AlpenGaudi AlpenBambino Hints For Use

Tipo
Hints For Use
Made in Europe
AlpenBambino - Benutzerhinweise
Bitte lesen Sie die nachfolgenden Sicherheits- und Bedienhinweise sorg-
fältig durch und bewahren sie diese auf, um sie ggf. zu einem späteren Zeit-
punkt zu Rate ziehen zu können. Schlitten nicht zur alleinigen Nutzung durch
Kinder unter 3 Jahren geeignet, weil Kleinkinder nicht in der Lage sind den
Schlitten zu kontrollieren, bzw. zu lenken und bremsen (lange Ziehschnur =
Erdrosselungsgefahr). Verwendung nur unter Aufsicht von Erwachsenen!
•Der AlpenBambino ist ausschließlich zum Ziehen von Kleinkindern geeignet.
•Dieses Produkt ist für den Gebrauch auf Schneeoberflächen und sollte nicht auf
anderen Oberflächen incl. Eis benutzt werden.
•Nicht hinter motorisierten Fahrzeugen herziehen.
•Nur auf Schnee fahren, nicht über Schanzen springen, durch Eisrinnen fahren und auf
andere Personen Rücksicht nehmen und auf Hindernisse, wie Steine, Bäume usw.
achten!
•Nicht mit lose hängenden Kleidungsstücken fahren, es besteht Erdrosselungsgefahr.
•Keine Veränderungen am Produkt vornehmen, die die Sicherheit beeinflussen!
•Sichern Sie den Passagier während der Benutzung immer mit dem mitgelieferten
Sicherheitsgurt. •Das Aufkleben der Anti-Rutsch Polster sollte bei Zimmertemperatur
erfolgen um einen größtmöglichen Hafteffekt zu erzielen.
•Keine Wartung erforderlich, der Schlitten kann mit handelsüblichen
Kunststoffreinigern und mit einen feuchten Tuch gereinigt werden.
•Maximale TÜV geprüfte Belastung: 20 kg.
Wenn Sie die Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes
beeinträchtigt werden.
AlpenBambino - Hints for use
Please read the following safety- and user instructions carefully and keep them
in order to be able to consult them, if necessary at a later time. The sled is not
suitable for use by children on their own under the age of three as toddlers are
unable to control the sled. i.e. to steer and/or brake it (long rope = danger of
strangulation). Only use under adult supervision!
•The AlpenBambino is only designed for pulling little children.
•This product is intended to be used on snow surfaces and should not be used on any
other surfaces including ice. •Do not pull behind any motorised vehicle.
•Only use on snow.
•Do not use on jumps or icy runs. Watch out for other people and for obstacles such as
stones, trees, etc.! •Do not use with loose articles of clothing; danger of strangulation.
•Do not make any modifications that will risk the safety of the sledge.
•Secure the passenger while usage always with the safety belt which is included.
•The anti-slip padding should be fixed at room temperature in order to achieve
best possibility adhesion.
•No maintenance necessary the sledge can be cleaned with usual detergents or
soapy water. •TÜV approved maximum load: 20 kg.
If you do not heed these instructions, you may compromise the safety of
your child.
Service: IPV GmbH • EZetilstrasse 1 • D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel. Int. +49 180 5478000 (0,14 €/min)
• (DE) 0180 5478000 (0,14 €/min – bei Anrufen aus dem Deutschen Festnetz, Anrufe aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichend)
• (IT) +39 030 7400 200 • (FR) 0450 709012 • Email: [email protected] • Web: www.alpengaudi.com
Made in Europe
AlpenBambino -
Instructions de sécurité et de fonctionnement
Nous vous conseillons de lire très attentivement les instructions de sécurité et de
fonctionnement ci-après et de les garder précieusement afin de pouvoir vous en servir le
cas échéant. La luge n’est pas faite pour être utilisée par des enfants de moins de 3 ans
seuls, ceux-ci n’étant pas en mesure de maîtriser, de piloter et de freiner la luge (longue
corde de traction = danger d’étranglement).
La luge doit uniquement être utilisée sous la surveillance d’un adulte!
•La luge Alpenbambino est conçue uniquement pour tirer des petits enfants.
•Lors de l´utilisation, attacher toujours le petit passager avec la ceinture livrée avec la luge.
•Afin d´obtenir une adhérence maximu
m, coller les sièges antidérapants à la maison à température ambiante.
•Ne pas utiliser sur piste avec obstacles.
•A utiliser uniquement sur la neige, ne pas passer sur des tremplins de saut ou dans des
canaux glacés. Faites attention aux autres usagers et aux obstacles, tels que pierres, arbres etc.!
•Ce produit est conçu uniquement pour un usage sur neige et ne doit pas être utilisé
sur d´autres surfaces, superficies gelées non plus. •Ne pas faire de luge avec des vêtements
pendants, danger d’étranglement. •Ne pas tirer derrière un véhicule à moteur.
•Ne pas faire de modifications, qui pourraient remettre la sécurité en question.
•Nous conseillons un équipement adéquat: casque, vêtements robustes, gants et
chaussures avec semelles à crampons. •Pas d´entretien spécial indispensable, la luge peut être
nettoyée à l´aide d´un détachant pour plastique usuel et d´un chiffon humide.
•Charge maximum contrôlée par TÜV: 20 kg.
La sécurité de votre enfant peut être compromise si vous ne respectez pas ces
conseils.
AlpenBambino - Manuale d’istruzioni
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni sull’uso del prodotto e sulla sua
sicurezza e di conservarle per poterle consultare, se necessario, successivamente.
La slitta non è adatta per l’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni da soli, perché i
bambini molto piccoli non sono in grado di controllare la slitta, non sono capaci di sterzare
e frenare (cordino di tiro = pericolo di strangolamento). Utilizzo solo sotto la sorveglianza di
adulti!
•L’ AlpenBambino è concepito unicamente per il traino di bambini piccoli.
•Questo prodotto è concepito per essere utilizzato sulla neve e non dovrebbe essere impiegato
su nessun’altra superficie compreso il ghiaccio.
•Non trainare il prodotto con alcun mezzo motorizzato.•Slittare solo sulla neve, non saltare
su trampolini, non attraversare canali ghiacciati, prestare attenzione alle altre persone ed agli ostacoli,
come sassi, alberi ecc.!
•Non slittare con capi d’abbigliamento laschi o pendenti: sussiste pericolo di strangolamento.
•Non apportare al prodotto alcuna modifica che potrebbe compromettrne la sicurezza.
•Durante l’utilizzo, assicurare sempre il passeggero tramite la cintura di sicurezza inclusa.
•Il cuscino antisdrucciolo dovrebbe essere applicato a temperatura ambiente per sfruttarne
al massimo il potere adesivo. •Nessuna manutenzione necessaria: il prodotto può essere pulito con i
comuni detergenti o con acqua.
•Carico massimo approvato TÜV: 20 kg.
In caso di inosservanza delle istruzioni può venire pregiudicata la sicurezza del
vostro bambino.
Montage Ziehschnur / Installation Tow Rope / Montage de la corde / Montaggio della corda
Service: IPV GmbH • EZetilstrasse 1 • D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Tel. Int. +49 180 5478000 (0,14 €/min)
• (DE) 0180 5478000 (0,14 €/min – bei Anrufen aus dem Deutschen Festnetz, Anrufe aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichend)
• (IT) +39 030 7400 200 • (FR) 0450 709012 • Email: [email protected] • Web: www.alpengaudi.com
A B
C D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

AlpenGaudi AlpenBambino Hints For Use

Tipo
Hints For Use