Crivit 285498 Usage And Safety Instructions

Categoria
Orologi
Tipo
Usage And Safety Instructions
IAN
285498
Reloj deportivo LCD
/
·
4
/2017
·
Art.
-
Nr.:
1
-
LD4657
Reloj deportivo LCD
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Orologio da
polso multifunzione
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Relógio desportivo
com visor LCD
Avisos de utilização e segurança
LCD Sports Watch
Usage and safety instructions
LCD-Sportuhr
Bedienungs
-
und Sicherheitshinweise
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad ........................................ - 1
-
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza ............................................. - 21
-
Avisos de utilização e segurança ............................................................... - 41
-
Usage and safety instructions........................................................... - 61
-
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................. - 79
-
-
1
-
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Índice
Índice .............................................................................................................................. - 1 -
Introducción ................................................................................................................... - 3 -
Uso conforme a su propósito ....................................................................................... - 3 -
Datos Técnicos .............................................................................................................. - 3 -
Instrucciones de seguridad para el usuario
Instrucciones de seguridad para el usuarioInstrucciones de seguridad para el usuario
Instrucciones de seguridad para el usuario .......................................................... - 4 -
Instrucciones de seguridad sobre las pilas
Instrucciones de seguridad sobre las pilasInstrucciones de seguridad sobre las pilas
Instrucciones de seguridad sobre las pilas............................................................ - 4 -
Luz .................................................................................................................................. - 4 -
Información importante para el manejo del reloj deportivo .................................... - 5 -
Ajuste rápido ......................................................................................................... - 5 -
Puesta en funcionamiento del reloj deportivo ............................................................ - 5 -
El reloj tiene 4 modos de funcionamiento .......................................................... - 6 -
Hora (TIME) ................................................................................................................... - 6 -
Segunda zona horaria ......................................................................................... - 6 -
Despertador (ALARM) .......................................................................................... - 7 -
Función de repetición ........................................................................................... - 8 -
Temporizador (TIMER),(max. 23:59:00) ........................................................... - 8 -
Cronómetro (CHRONO) ............................................................................................. - 9 -
Función de memoria de datos ............................................................................. - 9 -
Brújula (COMP) ............................................................................................................ - 9 -
Calibración de la brújula ................................................................................... - 10 -
Altímetro (ALTI) ............................................................................................................ - 12 -
Altura .................................................................................................................... - 13 -
Altura máxima ..................................................................................................... - 13 -
-
2
-
Altura mínima ....................................................................................................... - 13 -
Altura total ganada ............................................................................................. - 14 -
Altura total perdida ............................................................................................. - 14 -
Número de montañas ......................................................................................... - 14 -
Temperatura ........................................................................................................ - 14 -
Memoria .............................................................................................................. - 15 -
Solución de problemas .............................................................................................. - 15 -
Cambio de pila ........................................................................................................... - 15 -
Reinicialización (Reset) .............................................................................................. - 16 -
Resistencia al agua ..................................................................................................... - 17 -
Información sobre la limpieza ................................................................................... - 17 -
Eliminación y reciclaje del reloj deportivo ............................................................... - 17 -
Eliminación de las pilas .............................................................................................. - 17 -
Garantía de digi-tech gmbh ...................................................................................... - 17 -
Condiciones de la garantía ....................................................................................... - 18 -
Duración de la garantía y derecho de reclamación ............................................... - 18 -
Ámbito de la garantía ................................................................................................ - 18 -
Procedimiento en caso de garantía .......................................................................... - 19 -
Servicio técnico ........................................................................................................... - 20 -
Proveedor .................................................................................................................... - 20 -
-
3
-
Reloj deportivo LCD
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj deportivo Se ha decidido Ud. por un
dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del
equipamiento del reloj deportivo. Contiene indicaciones importantes sobre a su
seguridad, su manejo y su eliminación como residuo. Antes de comenzar a utilizar
su reloj deportivo, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad.
Utilice el reloj deportivo únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación
indicados.
Por favor conserve el embalaje y el manual de instrucciones para futuras consultas.
Uso conforme a su propósito
El reloj deportivo está diseñado para indicar la fecha y la hora, así como para las
funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para cualquier otro
propósito o la realización de modificaciones en el reloj deportivo no considera
adecuada a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por una utilización no adecuada a sus propósitos o por una utilización
errónea. El reloj deportivo no es apto para un uso de carácter comercial o
industrial.
Datos Técnicos
Temperatura de funcionamiento
0
-
50°C
Dimensiones
4,
7
x 5,2 cm
Visualización
2,
9
x 2,
2
cm
Peso
54
g
Pila
CR2032/3V
-
4
-
Instrucciones de seguridad para el usuario
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser usado por personas (incluídos niños a partir de los 8 años)
con capacidades físicas , sensoriales o mentales disminuídas o con falta de
experiencia y conocimentos siempre que sean supervisionadas o hayan sido
instruídas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar o
mantener el aparato sin supervisión. Mantenga las películas del embalaje fuera del
alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Instrucciones de seguridad sobre las pilas
ADVERTENCIA!
PELIGRO PARA LA SALUD!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de haber sido
tragada una pila, deverá ser prestada inmediatamente ayuda médica. Las
pilas/baterías han de colocarse siempre teniendo en atención la polaridad
correcta. Siendo necesario, limpie primero los contactos de las pilas y del aparato.
No intente cargar, provocar cortocircuito o abrir las pilas. Nunca tire las pilas al
fuego, porque podrían explotar. El uso inadequado de las pilas puede provocar
explosión o derrame. Si la pila ha derramado, evite el contacto con la piel, los ojos
o las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con el ácido de la pila lave las
partes afectadas con bastante água limpia y vaya a ver inmediatamente a un
médico. Retire inmediatamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado
de derrame.
Luz
Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminación de fondo de forma temporal.
-
5
-
Información importante para el manejo del reloj
deportivo
Presionando MODE puede Ud. cambiar o terminar el modo de funcionamiento del
reloj, presionando SEL elija sus datos y presionando SET confirme su elección.
Presione MODE, para ingresar al menú.
Ajuste rápido
Para el ajuste de valores numéricos, puede utilizar el modo de ajuste rápido
manteniendo presionado SEL.
Puesta en funcionamiento del reloj deportivo
Remueva la película protectora del display del reloj deportivo y presione Ud.
LIGHT, MODE, SEL o SET. Usted se moverá ahora automáticamente a través del
menú básico de ajuste. Elija ahora presionando SEL entre la visualización de 12 ó
24 horas. Confirme su elección presionando SET. Parpadea la visualización de los
segundos, inicie la visualización de los segundos en 00 presionando SEL, confirme
presionando SET. Parpadea la visualización de los minutos. Presione para ajustar
SEL y confirme su elección presionando SET. Ajuste de la misma manera las horas,
el año, el mes y el día. Elija de la misma manera la unidad METRICA Kilómetro
(KM) o IMPERIAL Millas (M).
Termine el modo de ajuste presionando MODE.
-
6
-
El reloj tiene 4 modos de funcionamiento
Presionando MODE puede cambiar el modo de funcionamiento del reloj.
El orden de las funciones es:
Hora Cronómetro Brújula Altímetro
(TIME) (CHRONO) (COMP) (ALTI)
Además hay en los modos de funcionamiento diferentes subfunciones.
A las subfunciones se puede ingresar siempre pulsando SEL.
Hora (TIME)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función.
Presionando SEL puede llamar a las subfunciones del modo de la hora.
Alarma, temporizador, hora.
Presione y mantenga presionado SET por 3 segundos, para cambiar al modo de
ajuste.
En el display aparece HOLD TO SET” y
parpadea la visualización del modo de 12 ó 24
horas. Ahora siguen los ajustes básicos, como se
describe en el apartado „Puesta en funcionamiento del reloj deportivo”.
Termine el modo de ajuste presionando MODE.
Segunda zona horaria
Presione y mantenga presionado por 3 segundos
SEL. El reloj cambia a la visualización de la
segunda zona horaria y aparece T2 en el display.
Presione y mantenga presionado SET, el ajuste de
la segunda zona horaria se realiza como se describe en el apartado „Puesta en
funcionamiento del reloj deportivo“. Presione y mantenga presionado por 3
segundos SEL, para regresar a la visualización normal de la hora T1.
-
7
-
Despertador (ALARM)
Presione SEL, para ingresar a la subfunción. Presione y mantenga
presionado por 3 segundos SET, para cambiar al modo de ajuste.
En el display aparece HOLD TO SET“, a continuación “A1"
y parpadea “ - - “. Presione SEL, para activar la alarma ON“ o
para desactivarla “- -“. Cuando la alarma está activada aparece
el símbolo de la alarma , confirme su ajuste presionando SET. Parpadean los
minutos. Presione para ajustar SEL y confirme su ajuste presionando SET. Ajuste de
la misma manera las horas. Si se desea, ajuste ahora el mes y el día. Presionando
SET, puede Usted elegir entre 5 diferentes alarmas A1 – A5 y ajustarlas como se
describe.
Si no se ajustan ni el mes ni el día, suena la alarma
diariamente.
Si sólo se ajusta el mes, suena la alarma cada día durante
todo el mes.
Si sólo se ajusta el día, suena la alarma mensualmente en ese
día.
Si se ajustan tanto el mes como el día, sonará la alarma sólo
en la fecha introducida.
En la pantalla aparece ahora el ajuste de la señal horaria “CHIME“.
Presione para ajustar SEL y confirme su ajuste presionando SET (ON
=encendida, OFF =apagada).
Cuando la señal horaria está activada aparece el símbolo de
la campana y suena en cada hora punta una señal
acústica.
-
8
-
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Al sonar la alarma presione SET, SEL o MODE, para apagar la alarma.
Función de repetición
Si al sonar la alarma no presiona ningún botón, se activará automáticamente trás
aprox. 30 segundos la función de repetición y aparecerá el símbolo de forma
intermitente en el display. La alarma se silencia y suena luego de aprox. 90
segundos nuevamente. Este proceso se repite 4 veces.
Temporizador (TIMER),(max. 23:59:00)
Presione SEL, para ingresar a la subfunción. Presione y mantenga presionado por 3
segundos SET, para ajustar el temporizador.
En el display aparece HOLD TO SET“, parpadean los minutos del tiempo a
temporizar. Presione para ajustar SEL y confirme su elección presionando SET.
Ajuste las horas de la misma manera. A continuación sigue el ajuste adicional del
temporizador. Elija presionando SEL el modo deseado:
Cd r
Tras alcanzar 0:00, el temporizador cuenta
descendentemente el tiempo establecido nuevamente
Cd U
Tras alcanzar 0:00, el temporizador cuenta
ascendentemente
Cd S
Tras alcanzar 0:00, el temporizador se detiene
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Usted puede iniciar o detener el temporizador presionando SET.
Al finalizar el tiempo de temporización sonauna señal acústica.
Presione y mantenga presionado SET, para reinicializar el temporizador.
-
9
-
Cronómetro (CHRONO)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función.
Presione SET para iniciar o detener el cronómetro. Presione SEL mientras esté en
marcha el cronómetro, para registrar un tiempo de vuelta. Pueden registrarse hasta
99 tiempos de vuelta.
Presione y mantenga presionado SET, para reinicializar el cronómetro.
Función de memoria de datos
Con el cronómetro parado presione SEL, en el display se mostrará la vuelta más
rápida (BEST-LAP). Presione SET, para mostrar los otros tiempos de vuelta.
Nota: La función de memoria de datos sólo podrá activarse, si por lo menos se ha
regristrado un tiempo de vuelta.
Concluya la función de memoria de datos presionando MODE.
Brújula (COMP)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función.
Sostenga la brújula en forma horizontal, para obtener una indicación precisa de
la dirección.
Usted puede elejir entre dos formatos de pantalla.
Formato de pantalla con cifras grandes:
Indicación en grados/Punto cardinal (dirección)
Estado (p. ej.
OFF/ERROR
)
Pantalla detallada
:
Punto cardinal actual
( N ) – camino más corto hacia el norte
Orientación de la brújula/Punto cardinal
Indicación en grados/Punto cardinal, estado (p. ej.
OFF/ERROR
)
-
10
-
Presione SET, para seleccionar entre los formatos de pantalla.
La brújula se desconecta automáticamente para ahorrar energía,
en estado de reposo al cabo de 3 minutos y en funcionamiento continúo luego de 5
minutos. En la línea inferior aparece “OFF“.
Presione SET para activar nuevamente la brújula.
Información:
La brújula no debe usarse en la cercanía
de objetos metálicos o magnéticos, por Ej. otras brújulas.
Si aparece continuamente el indicador de error " ERROR ",
debe calibrarse la brújula nuevamente.
Para obtener información precisa cuando use la brújula,
sosténgala exactamente en forma horizontal.
Calibración de la brújula
¿Cuándo se tiene que calibrar la brújula y ser compensadas las influencias
ambientales perturbadoras?
Todas las brújulas (analógicas y digitales) utilizan el campo magnético de la tierra y
reaccionan extremadamente sensibles a la variadas influencias ambientales
externas como p. Ej. a través de objetos metálicos de gran tamo, aparatos
electrónicos o electrodomésticos, computadoras, transformadores o distorsiones del
campo magnético causados por líneas de alta tensión.
Para obtener lecturas exactas tiene que calibrarse la brújula cuando
aparece continuamente el indicador “ERROR” (para distorsiones magnéticas);
el indicador numérico de los grados muestra un error de más de 10 grados;
el aparato es utilizado primero en un vehículo; en este caso deben ser
compensadas las distorciones del campo magnético ocasionadas por el metal
del vehículo.
-
11
-
¿Cómo se calibra la brújula?
Presione y mantenga presionado SEL, para ingresar al modo de calibración.
Presione SEL para iniciar la calibración. La pantalla muestra 2 flechas giratorias.
Sostenga el reloj horizontalmente (a
suficiente distancia de objetos metálicos,
aparatos electrónicos o electrodomésticos,
computadoras o líneas de alta tensión) y
gírelo 2 veces lentamente en sentido
horario . Los giros no tienen que ser
perfectos, pero deberán realizarse con una
velocidad constante. Cada giro no debe
durar menos de 20 segundos y no más de
60 segundos.
Confirme el proceso de calibración
inmediatamente después de realizar los giros, presionando SET.
Una calibración realizada erróneamente, puede conducir a resultados de medición
erróneos. En caso de indicaciones “sospechosas“ o incorrectas, deberá realizarse
nuevamente la calibración.
Introducción de la variación (declinación) del norte geográfico
Esta variación se refiere a la diferencia calculable entre la posición del norte
magnético y del norte geográfico usado en los mapas. La declinación local está
indicada en el borde de los mapas geográficos (diferente de acuerdo al grado de
latitud), respectivamente al este (E) como una diferencia positiva o al oeste (W)
como una diferencia negativa. Al orientarse en el mapa, tiene que corregirse la
dirección en un punto determinado en el mapa. Esto sucede sustrayendo la
diferencia positiva, respectivamente adicionando la diferencia negativa del valor
mostrado.
Presione y mantenga presionado SET, para
ingresar al modo de declinación.
Inmediatamente después de ingresar al modo de ajuste de la declinación, empieza
a parpadear la letra "E" (para Este). Presionando SEL puede elegir entre E y W
(para oeste). Para confirmar presione el botón SET.
-
12
-
En la pantalla parpadea la indicación del grado. Para ingresar la declinación,
presione el botón SEL e ingrese el valor deseado. Para confirmar presione el botón
SET.
Ya que la declinación ingresada afecta directamente la indicación de la dirección,
otra vez como confirmación final presione el botón SEL, para activar "ON" o
desactivar “OFF“ el ajuste realizado; para confirmar presione SET.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Para nuevamente ilustrar mejor el efecto de la declinación, aquí un ejemplo:
La dirección actual mostrada es 10°N (10 grados al norte).
Al introducir una declinación al este (E) de 30 grados, cambia la indicación de la
dirección actual como consecuencia al NE (Noreste) 40 grados.
Al introducir una declinación al oeste (W) de 30 grados, cambia la indicación de la
dirección actual como consecuencia al NW (Noroeste) 340 grados.
Altímetro (ALTI)
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Información:
La medición de la altura se determina
barométricamente, en base a la presión atmosférica
predominante. El valor mostrado puede variar debido a las
fluctuaciones climáticas, incluso sin cambio de ubicación de
hasta 50 m.
Recomendamos antes de utilizar la función de altímetro, que
ajuste su valor con el reloj puesto en la muñeca y espere
unos minutos para que se estabilice.
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función. Presione SEL,
para cambiar entre las diferentes funciones.
Altímetro (ALTI) > Memoria de la altura máxima (HIGH) > Memoria de la altura
mínima (LOW) > Altura total (UP) > Pérdida total de altura (DOWN) > Número de
montañas (HILL) > Memoria (RECORD).
-
13
-
Altura
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (ALTI).
Presione y mantenga presionado por 3 segundos SET, para cambiar
al modo de ajuste. Registre su valor deseado presionando SEL y
confirme con SET.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Presione SET para cambiar entre la visualización de la altura actual/Hora y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura actual.
Altura máxima
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (HIGH).
Presione SET para cambiar la visualización Altura actual/Altura máxima y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura máxima.
Mantenga presionado SET, para regresar la altura máxima a la altura actual.
Altura mínima
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (LOW).
Presione SET para cambiar la visualización Altura actual/Altura mínima y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura mínima.
Mantenga presionado SET, para regresar la altura mínima a la altura actual.
-
14
-
Altura total ganada
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (UP). Presione SET para cambiar la
visualización Altura actual/Altura total
ganada y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura
total ganada. Mantenga presionado
SET, para reinicializar la altura total ganada.
Altura total perdida
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (DOWN). Presione SET para cambiar
la visualización Altura actual/Altura total
perdida y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura
total perdida. Mantenga presionado SET,
para reinicializar la altura total perdida.
Número de montañas
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (HILL). Presione SET para cambiar la
visualización Altura actual/Alturas y
Temperatura/
Hora/Diagrama/Montañas. Mantenga
presionado SET, para reinicializar el
número de montañas.
Temperatura
La temperatura indicada es la temperatura medida en el interior de la carcasa del
reloj. Por eso tome en cuenta por favor, que el calor de su cuerpo influencia
directamente esta medición.
Para la correcta medición de la temperatura real, deberá sacarse el reloj y dejarlo
expuesto a la temperatura del ambiente por 15 a 30 minutos. Evite exponer su reloj
a la luz directa del sol.
-
15
-
Memoria
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (RECORD). Los datos almacenados de
las últimas 8 horas serán mostrados en el display. Presione
repetidamente SET, para mostrar los valores registrados en las
últimas 8 horas.
Mantenga presionado SET, para reinicializar la memoria.
Concluya el modo de memoria presionando MODE.
Solución de problemas
Visualización incorrecta de la brújula
Calibración incorrecta o bien influencias externas cambiadas (por ej. luego de un
cambio de lugar). Llevar a cabo una calibración nueva, para ésto siga exactamente
los pasos descritos en este manual.
Indicación de error " ERROR " en la función brújula
Influencias magnéticas externas que la afectan (por ej. a través de objetos
metálicos, aparatos electrónicos o electrodomésticos, computadora,
transformadores o líneas de alta tensión).
Cambiar la ubicación o realizar una nueva calibración.
La pantalla se debilita o muestra valores incorrectos
Las pilas están gastadas o bien los contactos están sucios o corroidos. Cambie las
pilas y limpie los contactos con un paño seco sin pelusas.
Pantalla negra
Temperatura del ambiente muy alta; posiblemente estuvo expuesto su aparato por
mucho tiempo a la luz directa del sol.
Pantalla muestra cifras irregulares
Cambie la pila.
Cambio de pila
Usted puede dejar que un relojero cambie la pila y solicitar al mismo tiempo una
prueba de estanqueidad (resistencia al agua) del reloj. Para cambiar la pila usted
mismo, siga los siguientes pasos:
-
16
-
Suelte los tornillos (1,2, 3 y 4) al reverso de su reloj de pulsera con un
destornillador de estrella pequeño. Retire la tapa y la pegatina de la pila. Utilice
una herramienta pequa y plana, para abrir el pestillo del soporte de la pila (5).
Retire la pila y coloque una pila nueva 3V CR2032 con el polo (+) hacia arriba.
Compruebe que el anillo de sellado (6) esté correctamente colocado. Cierre el
soporte de la pila (5).
Vuelva a pegar la pegatina de la pila, inserte la tapa y atorníllela.
Reinicialización (Reset)
Presione y mantenga presionados simultáneamente SET y SEL, para reinicializar
totalmente el reloj, todos los datos almacenados se perderán. Ajuste su reloj
deportivo como se indica en el apartado “Puesta en funcionamiento del reloj
deportivo”.
-
17
-
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación bar se refiere a la presión
atmosférica que ha sido empleada en las pruebas de estanqueidad (DIN8310).
Información sobre la limpieza
Limpie el reloj reloj deportivo únicamente con un paño seco y sin pelusas, como por
ej. para la limpieza de gafas.
Eliminación y reciclaje del reloj deportivo
Este reloj deportivo no debe eliminarse con los residuos domésticos.
Deseche el reloj deportivo utilizando un servicio de reciclaje autorizado o
el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje.
Eliminación de las pilas
Por favor, deseche las pilas correctamente, en los contenedores
especiales de pilas dispuestos en tiendas de comercio. Las pilas no
deben tirarse a la basura de casa. Deseche las pilas a través de un servicio de
eliminación de residuos autorizados o a través de sus instalaciones locales de
eliminación. Toman nota de las normas actualmente en vigor. En caso de duda,
póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos.
Garantía de digi-tech gmbh
Con estereloj deportivorecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir
de la fecha de la compra. En caso de defectos de estereloj deportivole
corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos
derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se
expone a continuación.
-
18
-
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde
cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es
necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a
partir de la fecha de la compra aparecieran en elreloj deportivodefectos de
material o de fabricación, se procederá (a elección de digi-tech-gmbh) a la
reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La prestación de esta
garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3 años, delreloj
deportivodefectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de una corta
descripción por escrito del defecto y del momento de su aparición. En caso de que
nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. elreloj deportivoreparado o uno
nuevo. A la recepción delreloj deportivoreparado o de su sustituto nuevo no
comenzará un nuevo período de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio garantizado,
lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya
existentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente
después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la
finalización del período de garantía deberán ser abonadas.
Ámbito de la garantía
Elreloj deportivoha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de calidad
muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en venta. Esta
garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación. Esta
garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un
proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como
piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes frágiles como por
ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si elreloj deportivoha sido dañado, utilizado
incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una
utilización adecuada delreloj deportivodeberán observarse estrictamente todas las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse
necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o de
los cuales se haya advertido en el mismo.
-
19
-
Elreloj deportivoestá indicado únicamente para su utilización a título particular y no
para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un
mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta o en caso de
operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos
autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las
siguientes instrucciones:
Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de
artículo (285498), como prueba de su compra.
Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de
aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de instrucciones
(parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por teléfono
o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo indicado.
En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros
manuales de instrucciones, videos de productos y software.
-
20
-
Servicio técnico
Razón social: Inter-Quartz GmbH
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
País: ALEMANIA
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Teléfono: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN
285498
Art.
-
Nr.:
1
-
LD4657
Proveedor
Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero
con la dirección de servicio arriba indicada.
Razón social: digi-tech gmbh
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
País: ALEMANIA
-
21
-
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Contenuto
Contenuto .................................................................................................................... - 21 -
Introduzione ................................................................................................................ - 23 -
Uso conforme alla destinazione ................................................................................ - 23 -
Dati tecnici ................................................................................................................... - 23 -
Avvertenze di sicurezza per l'utente
Avvertenze di sicurezza per l'utenteAvvertenze di sicurezza per l'utente
Avvertenze di sicurezza per l'utente ..................................................................... - 24 -
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Avvertenze di sicurezza per le batterieAvvertenze di sicurezza per le batterie
Avvertenze di sicurezza per le batterie ............................................................... - 24 -
Luce .............................................................................................................................. - 24 -
Importanti informazioni per il funzionamento dell’orologio sportivo .................... - 25 -
Impostazione rapida........................................................................................... - 25 -
Messa in funzione dellorologio sportivo ................................................................. - 25 -
L’orologio dispone di 4 modalità di funzionamento ....................................... - 26 -
Ora (TIME) .................................................................................................................. - 26 -
Secondo fuso orario ........................................................................................... - 27 -
Allarme sveglia (ALARM) ................................................................................... - 27 -
Funzione snooze ................................................................................................. - 28 -
Timer (TIMER),(max. 23:59:00) ........................................................................ - 28 -
Cronometro (CHRONO) ........................................................................................... - 29 -
Funzione di memoria .......................................................................................... - 29 -
Bussola (COMP) ......................................................................................................... - 30 -
Calibrazione della bussola ................................................................................ - 31 -
Altimetro (ALTI) ............................................................................................................ - 33 -
Altitudine .............................................................................................................. - 33 -
Altitudine massima .............................................................................................. - 34 -
Altitudine minima ................................................................................................. - 34 -
-
22
-
Guadagno complessivo in termini di altitudine ................................................ - 34 -
Perdita totale di altitudine ................................................................................... - 35 -
Numero di alture ................................................................................................. - 35 -
Temperatura ........................................................................................................ - 35 -
Memoria .............................................................................................................. - 35 -
Risoluzioni errori ......................................................................................................... - 36 -
Sostituzione delle batterie .......................................................................................... - 36 -
Reset ............................................................................................................................. - 37 -
Impermeabilità dell’orologio da polso ..................................................................... - 37 -
Smaltimento dell’orologio da polso multifunzione .................................................. - 37 -
Smaltimento delle batterie.......................................................................................... - 38 -
Garanzia della digi-tech gmbh ................................................................................. - 38 -
Condizioni di garanzia .............................................................................................. - 38 -
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti .................................... - 38 -
Entità della garanzia .................................................................................................. - 39 -
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia .......................................... - 39 -
Assistenza .................................................................................................................... - 40 -
Fornitore ....................................................................................................................... - 40 -
-
23
-
Orologio da polso multifunzione
Introduzione
Cordiali congratulazioni per l’acquisto del nuovo orologio da polso multifunzione.
La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte essenziale di questoorologio da polso multifunzione di misura
della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro. Esse contengono importanti
istruzioni per la sicurezza, per l’uso e per lo smaltimento. Prima di usare l’orologio
da polso multifunzione, è opportuno acquisire familiarità con tutte le istruzioni per
l’uso e per la sicurezza. Usare l’orologio da polso multifunzione solo secondo le
modalità descritte e per i settori di impiego indicati. Conservate la confezione e il
manuale per eventuali ulteriori chiarimenti.
Uso conforme alla destinazione
L’orologio da polso multifunzione è idoneo per indicare l’ora e per usare le altre
funzioni descritte. Qualsiasi altro uso o variante dell’orologio da polso multifunzione
deve essere considerato non conforme alla destinazione. Il costruttore non si assume
alcuna responsabilità per danni causati da un uso non conforme alla destinazione o
da operazioni errate. Non è previsto che l’orologio da polso multifunzione venga
impiegato per usi commerciali.
Dati tecnici
Ambito di temperatura di funzionamento
0
-
50°C
Misure
4,
7
x 5,
2
cm
Indicazione
2,
9
x 2,4 cm
Peso
5
4
g
Batteria
CR2032/3V
-
24
-
Avvertenze di sicurezza per l'utente
AVVERTENZE! PERICOLO DI FERIMENTO!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini a partire da
8 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotti o che non hanno
dimestichezza o nozioni sufficienti solo in presenza di altre persone o se sono stati
istruiti su come usare in maniera sicura l’apparecchio e sui pericoli connessi al suo
utilizzo. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non può essere eseguita da bambini senza la presenza di
altre persone. Tenete lontano dai bambini anche le pellicole per l’imballaggio, c’è il
rischio di soffocamento.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
AVVERTENZE!
PERICOLO PER LA SALUTE!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Conservate le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se una batteria è stata
inghiottita è necessario consultare immediatamente un medico. Le batterie/ devono
essere inserite sempre tenendo conto della polarità. In caso di bisogno pulite prima i
contatti della batteria e dell’apparecchio. Non cercate di ricaricare le batterie,
provocare corti circuiti o aprirle. Non gettate mai le batterie nel fuoco, potrebbero
esplodere. In caso di uso non conforme della batteria c’è il rischio di esplosione e
fuoriuscita di liquidi.
Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli occhi e mucose.
Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con l’acido della batteria siete pregati di
sciacquare la parte interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un medico.
Estraete dall’apparecchio le batterie esaurite, sussiste un forte rischio di fuoriuscita
di liquidi.
Luce
Prema brevemente LIGHT per attivare temporaneamente l'illuminazione dal retro.
-
25
-
Importanti informazioni per il funzionamento
dell’orologio sportivo
Premendo MODE potete cambiare tra le varie modalità di funzionamento
dell’orologio o uscire da tale funzione. Premendo SEL selezionate i vostri dati
personali e premendo SET confermate la vostra impostazione.
Premete MODE per proseguire nel menu.
Impostazione rapida
Durante l’impostazione di valori numerici, tenete premuto SEL per utilizzare
l’impostazione rapida.
Messa in funzione dell’orologio sportivo
Rimuovete la pellicola protettiva dal display dell’orologio sportivo e premete
LIGHT, MODE, SEL o SET. Passerete automaticamente al menu impostazioni
principali. Premete adesso SEL per selezionare il formato orario 12 o 24 ore:
confermate adesso la scelta premendo SET. I secondi cominciano a lampeggiare.
Premete SEL per iniziare la visualizzazione dei secondi a 00, confermate
successivamente premendo SET. Adesso lampeggiano i minuti. Per impostare,
premete SEL e confermate la scelta premendo successivamente SET. Allo stesso
modo potete impostare le ore, l’anno, il mese e il giorno.
-
26
-
Allo stesso modo potete impostare l‘unità chilometri METRIC (KM) o miglia
IMPERIAL (M).
Uscite dalla modalità impostazione premendo MODE.
L’orologio dispone di 4 modalità di funzionamento
Premendo su MODE potete cambiare la modalità di funzionamento dell‘orologio.
La sequenza delle funzioni è:
Ora Cronometro Bussola Altimetro
(TIME) (CHRONO) (COMP) (ALTI)
Inoltre nelle modalità di funzionamento sono presenti anche diverse sottofunzioni.
Le sottofunzioni sono raggiungibili in qualsiasi momento premendo SEL.
Ora (TIME)
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione.
Premendo SEL potete richiamare le sottofunzioni della modali orario.
Alarm, Timer, Time.
Tenete premuto per 3 secondi SET per passare alla modalità di impostazione.
Sul display appare „ HOLD TO SETe
lampeggia la visualizzazione del formato 12 o
24 ore. Adesso appaiono le impostazioni di
base, come descritto nella sezione Messa in
funzione dell’orologio sportivo”.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
-
27
-
Secondo fuso orario
Premete per 3 secondi SEL. Adesso potrete visualizzare nell’orologio il secondo
fuso orario e sul display compare T2. Tenete
premuto SET in modo tale da impostare il
secondo fuso orario come descritto nella sezione
“Messa in funzione dell’orologio sportivo”.
Tenete premuto per 3 secondi SEL per tornare alla visualizzazione standard
dell‘ora T1.
Allarme sveglia (ALARM)
Premete SEL per giungere nella sottofunzione. Tenete premuto 3
secondi SET per passare alla modalità di impostazione. Sul display
appare „HOLD TO SET“, successivamente A1“ e inizia a
lampeggiare „- -“. Premete SEL, per attivare l’allarme premete
ON“ o per disattivarlo “- -“. In caso di avvenuta attivazione dell’allarme, compare
il simbolo dell’allarme . Confermate la vostra impostazione premendo SET.
Adesso lampeggiano i minuti. Per impostare premete SEL e confermate la scelta
premendo SET. Allo stesso modo potete impostare le ore.
Se lo desiderate, potete impostare adesso anche il mese e il giorno.
Premendo SET potete scegliere di impostare scegliendo tra 5 diversi allarmi da A1 a
A5, impostandoli come descritto.
Se non impostate né il mese né il giorno, l’allarme suona ogni
giorno.
Se impostate solo il mese, l’allarme suona tutti i giorni per tutta
la durata del mese.
Se impostate solo il giorno, l’allarme suona ogni mese questo
giorno impostato.
-
28
-
Se impostate il mese e il giorno, l’allarme suona solo il giorno
della data impostata.
Sul display compare adesso l’impostazione del segnale orario “CHIME.
Per impostare premete SEL e confermate la vostra scelta premendo SET (ON
=acceso, OFF =spento).
In caso di attivazione del segnale orario compare il simbolo
della campana e il segnale suona esattamente allo
scoccare di ogni ora.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Se l’allarme suona, premete SET, SEL o MODE per fermarlo.
Funzione snooze
Se suona l’allarme sveglia e non premete alcun tasto, automaticamente dopo ca.
30 secondi viene attivata la funzione snooze e il simbolo lampeggia sul display.
L’allarme cessa di suonare e ricomincia dopo ca. 90 secondi. Questo procedimento
si ripete 4 volte.
Timer (TIMER),(max. 23:59:00)
Premete SEL per giungere nella sottofunzione. Tenete premuto 3 secondi SET per
impostare il timer.
Sul display appare „HOLD TO SET“, lampeggiano i minuti dell’ora del timer.
Per impostare premete SEL e confermate la vostra scelta premendo SET. Impostate
le ore allo stesso modo. Adesso potete anche impostare il timer. Selezionate la
vostra modalità preferita premendo SEL:
-
29
-
Cd r
Una volta arrivato a 0:00 il timer riconta nuovamente
l’ora impostata
Cd U
Dopo essere arrivato a 0:00 il timer conta in avanti
Cd S
Dopo essere arrivato a 0:00 il timer si ferma
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Potete avviare o fermare il timer premendo SET.
Allo scadere dell’ora del timer, udirete un segnale.
Tenete premuto SET per resettare il timer.
Cronometro (CHRONO)
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione.
Premete SET per avviare o fermare il cronometro. Se il cronometro sta scorrendo,
premete SEL per registrare il tempo del vostro giro. Possono essere registrati fino a
99 tempi.
Tenete premuto SET per resettare il cronometro.
Funzione di memoria
Se il cronometro è stato fermato, premete SEL e sul display verrà visualizzato il giro
più veloce (BEST-LAP). Premete SET per visualizzare gli altri orari dei giri
effettuati.
Nota: la funzione di memoria può essere richiamata se è stato registrato almeno un
tempo con il vostro giro.
Uscite dalla modalità di memoria premendo MODE.
-
30
-
Bussola (COMP)
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione.
Tenete la bussola orizzontale per ottenere un'indicazione della direzione precisa.
Potete scegliere tra due formati dello schermo.
Formato schermo con grandi cifre:
Indicazione dei gradi/ punti cardinali
status (p. es. OFF/ERROR)
Schermo dettagliato
:
direzione attuale
( N ) - percorso più breve per arrivare al nord
rilevamento bussola/ punti cardinali
indicazione dei gradi/ punti cardinali, status (p. es.
OFF/ERROR)
Premete SET per scegliere uno dei due formati dello schermo.
La bussola si spegne automaticamente per risparmiare energia. Se si trova in
modalità riposo si spegne dopo 3 minuti, mentre se si trova in modali
funzionamento continuo si spegne dopo 5 minuti . Nella riga inferiore appare
OFF“.
Premete SET per riaccendere la bussola.
Nota:
evitate di utilizzare la bussola vicino a oggetti di
metallo o magnetici, come ad es. altre bussole.
In caso di continuo messaggio "ERROR", si consiglia di
effettuare una nuova calibrazione della bussola.
Affinché la bussola fornisca dati precisi, si prega di tenerla in
posizione orizzontale.
-
31
-
Calibrazione della bussola
Quando deve essere calibrata la bussola e quando devono essere compensati i
fattori ambientali di disturbo?
Tutte le bussole (analogiche e digitali) utilizzano il campo magnetico della terra e
reagiscono in modo molto sensibile a varie influenze ambientali esterni come ad es.
grandi oggetti metallici, elettrodomestici, computer, trasformatori, alterazioni del
campo magnetico dovute alla presenza di condutture ad alta tensione.
Per ottenere delle misurazioni precise, la bussola deve essere calibrata se
il messaggio "ERROR" (per alterazioni magnetiche) appare incessantemente;
la visualizzazione numerica in gradi di un errore indica un grado superiore a 10;
l’apparecchio viene usato per la prima volta in una vettura. In questo caso le
alterazioni magnetiche causate dal metallo della vettura devono essere
compensate.
Come viene calibrata la bussola?
Tenete premuto SEL per giungere nella modalità di calibrazione. Premete SEL per
avviare la calibrazione. Il display mostra 2 frecce rotanti.
Tenete l’orologio in posizione orizzontale
(sufficientemente distante da oggetti
metallici, elettrodomestici, computer o
condutture ad alta tensione) e ruotatelo due
volte lentamente in senso orario . Le
rotazioni non devono essere perfette, la
cosa importante è ruotare alla stessa
velocità. Queste operazioni di rotazione
non devono mai durare meno di 20 e più di
60 secondi. Confermate immediatamente la
procedura di calibrazione una volta
effettuate le rotazioni, premendo SET.
Se la calibrazione è stata effettuata in maniera errata, i valori rilevati possono
essere sbagliati. In caso di visualizzazioni della direzione "sospette" o errate, si
consiglia di eseguire nuovamente la calibrazione.
-
32
-
Indicazione della divergenza (declinazione) rispetto al polo Nord
Questa divergenza si riferisce alla differenza calcolabile tra la posizione del polo
Nord magnetico e quello utilizzato sulle cartine. La divergenza locale è indicata al
margine delle cartine geografiche (diverso in base al grado di ampiezza) come
divergenza positiva orientale (E) o divergenza negativa occidentale (W). Se vi
orientate sulla cartina geografica, dovrà essere corretta la direzione verso un punto
preciso sulla cartina. Ciò è possibile sottraendo la divergenza positiva e/o
aggiungendo la divergenza negativa dal valore indicato.
Tenete premuto SET per giungere nella modalità
declinazione.
Subito dopo avere attivato la modalità di
impostazione per la divergenza comincerà a lampeggiare la lettera "E" (Est).
Premendo il tasto SEL si può scegliere tra E e W (per Ovest). Per confermare,
premete il tasto SET.
Nel campo di visualizzazione lampeggia l’indicazione del grado. Per inserire
l’impostazione di divergenza premete il tasto SEL e inserite il valore desiderato. Per
confermate, premete il tasto SET.
Dato che il valore di divergenza inserito influisce direttamente sulla visualizzazione
della direzione, quando effettuate l’ultima conferma di inserimento premete
nuovamente il tasto SEL per attivare l’avvenuta impostazione premete "ON" oppure
"OFF" per disattivarla. Premete poi SET per confermare la vostra impostazione.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Per spiegare nuovamente come funziona l’effetto di divergenza, facciamo un
rapido esempio:
L’attuale posizione visualizzata indica N10° (10 gradi a nord).
Inserendo una divergenza a est (E) di 30 gradi, si modifica di conseguenza
l’indicazione della direzione attuale a 40 gradi a NE (nord-est).
Inserendo una divergenza a ovest (W) di 30 gradi, si modifica di conseguenza
l’indicazione della direzione attuale a 340 gradi a NW (nord-ovest).
-
33
-
Altimetro (ALTI)
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Nota:
Viene effettuata la misurazione barometrica
dell’altezza sulla base della pressione atmosferica
prevalente. Il valore indicato può variare fino a 50 m anche
senza modificare la posizione, a causa delle oscillazioni
atmosferiche.
Prima di utilizzare la funzione altimetro, vi consigliamo di
impostare il vostro valore con l’orologio sportivo al polso e
aspettare qualche minuto perché questo valore si stabilizzi.
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione. Premete SEL per scorrere
le varie funzioni.
Altimetro (ALTI) > Memorizzazione dellaltitudine massima (HIGH) >
Memorizzazione dell’altitudine minima (LOW) > Altitudine massima (UP) > Perdita
di altitudine complessiva (DOWN) > Numero di colline (HILL) > Memorizzazione
(RECORD).
Altitudine
Premete SEL per passare alla sottofunzione (ALTI).
Tenete premuto 3 secondi SET per passare alla modalità
impostazione. Inserite il vostro valore desiderato premendo SEL e
confermate la scelta con SET.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Premete SET per cambiare tra le indicazioni altezza attuale/orario e
temperatura/orario/diagramma/altezza attuale.
-
34
-
Altitudine massima
Premete SEL per passare alla sottofunzione (HIGH).
Premete SET per passare dalla visualizzazione dell’attuale altitudine/altitudine
massima a temperatura/ora/diagramma/altitudine massima.
Tenete premuto SET per resettare l’altitudine massima, tornando all’altitudine
attuale.
Altitudine minima
Premete SEL per passare alla sottofunzione (LOW). Premete SET per passare dalla
visualizzazione attuale altitudine/altitudine massima a
temperatura/ora/diagramma/altitudine minima.
Tenete premuto SET per resettare l’altitudine minima, tornando all’altitudine attuale.
Guadagno complessivo in termini di altitudine
Premete SEL per passare alla sottofunzione (UP). Premete SET per passare dalla
visualizzazione attuale
altitudine/guadagno complessivo di
altitudine a
temperatura/ora/diagramma/
guadagno complessivo di altitudine.
Tenete premuto SET per resettare il guadagno complessivo di altitudine.
-
35
-
Perdita totale di altitudine
Premete SEL per passare alla sottofunzione (DOWN). Premete SET per passare
dalla visualizzazione della attuale
altezza/perdita complessiva di altitudine
a temperatura/ora/diagramma/ perdita
complessiva di altitudine.
Tenete premuto SET per resettare la perdita complessiva di altitudine.
Numero di alture
Premete SEL per passare alla sottofunzione (HILL). Premete SET per passare dalla
visualizzazione attuale altitudine/alture a
temperatura/ora/
diagramma/montagne.
Tenete premuto SET per resettare il
numero delle alture.
Temperatura
La temperatura visualizzata viene misurata dentro la piastra dell'orologio. È da
considerare che il calore corporeo influenza direttamente i dati misurati.
Per misurare correttamente la temperatura attuale si dovrebbe togliere l'orologio dal
polso ed esporlo alla temperatura ambientale per 15 a 30 minuti. Evitate di esporre
l'orologio alla luce del sole.
Memoria
Premete SEL per passare alla sottofunzione (RECORD). I dati registrati nelle ultime 8
ore vengono visualizzati nel display. Premete SET per visualizzare
l’altitudine massima e quella delle ultime 8 ore. Premete SET in
continuazione per visualizzare i valori delle ultime 8 ore.
Tenete premuto SET per resettare la memoria.
Terminate la modalità di memorizzazione premendo MODE.
-
36
-
Risoluzioni errori
Visualizzazione errata della bussola
Calibrazione errata e/o fattori esterni variati (a es. dopo aver cambiato luogo).
Effettuate una nuova calibrazione, seguendo le indicazioni descritte nel presente
manuale.
Visualizzazione della scritta " ERROR " nella funzione della bussola
Fattori di disturbo magnetici esterni (ad es. oggetti metallici, elettrodomestici,
computer, trasformatori o condutture ad alta tensione). Cambiate la vostra
posizione o effettuate una nuova calibrazione.
Il display è più sfocato o indica valori alterati
Le batterie sono in esaurimento o possibile presenza di contatti corrosi o sporchi.
Sostituite le batterie e pulite i contatti con un panno asciutto e che non lasci pelucchi.
Display oscurato
Temperatura ambiente troppo alta, probabilmente dovuto al fatto che
l’apparecchio è stato troppo tempo esposto direttamente ai raggi solari.
Il display indica valori irregolari
Sostituite le batterie.
Sostituzione delle batterie
Potete lasciare sostituire la batteria e verificare l’impermeabilità da un orologiaio.
Se siete voi a sostituire le batterie, tenete presenti le seguenti istruzioni:
Allentate le viti (1,2, 3 e 4) sul retro dell’orologio da polso con un piccolo
cacciavite a stella. Rimuovete il fondo della cassa e l’etichetta della batteria.
Utilizzate un piccolo utensile piatto per aprire la linguetta (5) del supporto della
batteria. Rimuovete la batteria e collocate una nuova batteria CR2032 da 3V con il
polo (+) verso lo alto. Controllate che l’anello di tenuta sia posizionato
correttamente (6). Chiudete il supporto della batteria (5).
Incollate nuovamente l’etichetta della batteria, collocate il fondo della cassa e
riavvitatelo.
-
37
-
Reset
Tenete premuto contemporaneamente SET e SEL per resettare completamente
l’orologio. Tutti i dati salvati andranno perduti.
Impostate l’orologio sportivo come indicato nella sezione “Messa in funzione
dell’orologio sportivo“.
Impermeabilità dell’orologio da polso
Impermeabile fino a 3 bar. L’indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione
atmosferica applicata per verificare l’impermeabilità (DIN8310).
Smaltimento dell’orologio da polso multifunzione
Questo orologio da polso multifunzione non può essere smaltito con i
normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito attraverso un’impresa di
smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali.
Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio,
rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
-
38
-
Smaltimento delle batterie
La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori
appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti
domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata
o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni
attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di
smaltimento.
Garanzia della digi-tech gmbh
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di
questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto
seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo
scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per comprovare
l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questoorologio da polso multifunzione
subentra un difetto di materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato
gratuitamente o sostituito a nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia
prevede che all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la
ricevuta di acquisto (scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto
e quando è stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete
l’orologio riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non
comincia un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia.
Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già
presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura
dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di
garanzia vengono eseguite al costo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Crivit 285498 Usage And Safety Instructions

Categoria
Orologi
Tipo
Usage And Safety Instructions

in altre lingue