Auriol 4-LD2630 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
4-LD2630
Edition 1
@/@/
@)
@/@/@)
CID/
@)
@
/@
.. 5
6
..
10
11
..
15
16
..
20
10
n
ew
20
...a
'):
tG:
~H5T
Q
--
-- -6:
38
1<D1.5V(AA)®~
q®1.5V(AA)<D1
1<D1.5V(AA)®~
1
~
o
{j
0
~
.J
1
®e
'---
-
-1-
Funk-Wetterstation
Bedienungsanleitung
A Wettervorhersage (Wetterfrosch), Luftdruckgrafik
de<
letzI
en
12
Stunden, numerische Anzeige des Luftdrucks
B
Uhrzeit des Sonnenaufgangs
und
Sonnenuntergangs.
Gezeitenanzeig8 (Springtide und Nipptide), Anzeige
des
Standortes, Mondphasenanzeig8
C Anzeige des
aktuellen AuBensensors
(1,
2 oder 3)
AuBentemperatur, Temperaturtrendanzeige,
Luftfeuchtigkeit
auBen, Luftfeuchtigkeitstrendanzeige,
Batteriestandswamanzeige auBen
o Innentemperatur, Temperaturtrendanzeige,
Luftfeuchtigkeit innen, Luftfeuchtigkeitstrendanzeige,
Batteriestandswamanzeige innen
E
Oatum
und
Wochentag
F
Uhrzeit
und
Empfangsanzeige,
SChlummersymbol, 2 Wecksymbole,
Sommerzeitanzeige
Sicherhellshinweise
Dleses
eleklronlsche
Gerai
muss
vor
Wasser
und
anderen
Gefahrenquellen
geschützt
werden
.
Es
Isi
keln
Spieizeug
und
soille
von
Klndern
nur
unler
Aufslchl
verwendel
warden.
Relnlgung
Reinigen Sie
das
Gerat
nur
mit
einem troekenen, fusselfreien Tuch
wie
es
z.B.
zur
Reinigung von Brillengliisem verwendet wird. '
Inbelrlebnahme
Offnen Sie das Balleriefach
auf
der
Rückse
rte
der
Well
erstation.
Selzen Sie die Batterien
in
der
korrekten Polarilât ein und
verschlie!!.en Sie das Balleriefach wieder.
Entfemen
Sie den Schutzftlm von
der
Anzeige
der
Wel!erstation.
Stellen Sie die Station und
den
Sensor
direkt neIlenemand
er
auf.
Selzen Sie die Batterien innerhalb
der
nachsten 2 t.4Rrten in den
Sensorein.
Die Wetterstation startet nun
den
Empfang
des
Zeitsignals und
der
Funkturm blinkt im Display neben
der
Uhrzeil. Wahrend des
Empfangsversuches
kôn"en
keine weiteren Funklionen
der
Wellerstation genulzt werden. Bei erfolgreichem Empfang des
Signais stellen sich die Uhrzeit und das Datum
der
Wel!erstation
automatisch ein.
Sollte
der
Empfang auch nach 7 Minuten noch nicht erfolgt sein,
stellen Sie die Wetterstation an einem anderen Ort aut und
drücken
Sie kurz "+" und "." gleichzeitig. Ihre Wellerstation startet
einen neuen Empfangsversuch.
Sollte
der
Empfang an Ihrem Standort überhaupt nicht môglich
sein, stellen Sie die Zeit
bille
manuell ein.
Zeitgleich zu
dem
Empfangsversuch für das Zeitsignal, sucht die
Wetterstation
ebenfalls
das
Signal des Au!!.ensensors und das rote
Licht
auf
der
Vorderseite des Sensors blink\.
Bei erfolgreichem Empfang des Senders erscheint die aktuelle
Au!!.entemperatur
auf
dem
Display
der
Wetterstation.
Der
Empfang
des
Signais und die genaue Synchronisation
mit
dem
Sensor
kann
bis zu 2
Stunden in Anspruch nehmen.
Erselzen
Sie, bei Erscheinen
des
Balleriesymbols
auf
dem
Display, die Batterien.
Hygromeler
Innen
Ihre Wellerstation misst die Luftfeuchtigkeit im Bereich von 25%-
95%
relative Luftfeuchtigkei\.
Hygromeler
AuBen
Ihre Wellerstation
empfiingt
die Luftfeuchtigkeit im Beneich von
25%-95%
relative Luftfeuchtigkeit von dem Au!!.ensensor.
-2-
@/®/@)
Manuelle
Zeileinslellung,
12124Sld.-Anzeige,
Wochentagssprache, Zeitzone,
oC/oF
Auswahl
Drücken und halten Sie MODE.
Auf
dem Display erscheint
blinkend die Anzeige für
das
12/24Std. Forma\.
Drücken
Sie
zum
Einstellen "+"
oder
"-" und zum Bestiitigen Ihrer
Einstellungen MODE.
Auf
dem
Display erscheint nun blinkend die Anzeige
oC
oder
OF.
Zur
Auswahl
der
Temperaturanzeige drücken Sie
bille
"+"
oder
"_o.
Bestiitigen Sie dies
mit
MODE.
Auf
dem Display erscheint nun blinkend die Anzeige
der
Zeilzonenanpassung.
Die Zeilzonenanpassung dient dem Einsalz
der
Wellerstation
in
einer
anderen Zeitzone ais die "Heimatzone". Stellen Sie bei
der
Zeilzonenanpassung
mit
"+"
oder
"-" die Differenz Ihrer aktuellen
1
Zeitzone
zur
"Heimatzone" ein. Es ist Bine Anpassung von -2 bis
+2
Std. miiglich.
Drücken Sie zum Einstellen
"+"
oder
'''-'' und zum Bestiitigen Ihrer
Einstellungen MODE.
Führen
Sie
auf
die gleiche Weise die Einstellungen für Stunde,
Minute, Jahr, Monat, Tag sowie die Sprache des Wochentags
durch.
Drücken
Sie zum Einstellen
"+"
oder
"'-" und zum Bestiitigen Ihrer
Einstellungen MODE.
Die
Symbole
der
Wochentagsanzeige entsprechen den folgenden
Sprachen: EN=Englisch, GE=Deutsch, SP=Spanisch,
FR=Franzôsisch, IT=ltalienisch.
Elnslellen
des
Weckalanms
(2
Alarmzellen)
Drücken Sie kurz MODE. Danach halten Sie MODE.
Auf
dem
Display erscheint blinkend die Stundenanzeige
der
ersten
Alarmzeit (A1).
Drücken
Sie zum Einstellen
der
Stunden
"+"
oder
"-" und zum
Bestiitigen
Ihrer Einstellung MODE.
Stellen Sie
auf
die gleiche Weise die Minuten ein und drücken Sie
MODE
um die Einstellung zu bestiitigen.
Drücken
Sie
emeut
MODE und es blinkt die Stundenanzeige
der
zweiten Alarmzeit (A2). Drücken Sie zum Einstellen
der
Stunden
"+"
oder"
-" und zum Bestiitigen Ihrer Einstellung MODE. Stellen
Sie
auf
die gleiche Weise die Minuten ein.
Durch kurzen Druck
auf
MODE kônnen Sie zwischen A
1,
A2 und
der
normalen Zeitanzeige hin- und herschalten.
Akllvleren
des
Weckalanms
und
der
Schlummerfunkllon
Drücken Sie kurz "
+"
wenn Sie sich im A 1
oder
A2
Modus befinden
um den jeweiligen
Weckalarm zu aktivieren/deaktivieren.
Auf
dem Display erscheint bei aktivierter
Weckfunktion~
.
Bei Erreichen
der
eingestellten Weckzeit ertônt das Wecksignal
für
den
Zeitraum von 2 Minuten.
Das Wecksignal wird durch Druck
auf
LlGHT/SNZ
unterbrochen
und
es
Erscheint
das
Symbol für die Schlummerzeit
z:.
. Nach 5
Minuten ertont
der
Weckalarm emeu\.
Durch Druck
auf
MODE kônnen die Schlummerfunktion und das
Wecksignal deaktiviert werden.
Mondphasenanzeige
Die Wellerstation verfügt über eine Mondphasenanzeige, die
automatisch die
aktuelle Mondphase anzeig\.
Wettervorhersage
Die Wellersymbole zeigen die Wellertendenz (sonnig, leicht
bewôlkt, bewôlkt,
Regen, Schnee)
der
niichsten Stunde an und
nicht das
aktuelle Wetter.
Die Wellervorhersage wird durch die Auswertung
der
Luftdruckschwankungen errechnet und kann von
den
tatsiichlichen
Wellerveriinderungen abweichen.
SONNIG
LEICHT
BEWOLKT
BEWOLKT
REGEN
SCHNEE
-3-
@/®/@)
Barometer
Die Barometergrafik zeigt den Luftdruck wiihrend
der
letzten
12
Stunden an. Halten Sie HISTORY gedrückt, um den Luldruck in
mblhPa oder inHG anzuzeigen.
Sie konnen sich dunch
ku
rzen
Druck
auf
HISTORY die Luftdruckwerte
der
letzten
12
Stunden
einzeln
anzeigen lassen. Nach jedem Druck
auf
Histcxy springt die
Anzeige eine Stunde weiter zurück. Nach
Stunde
12
erscheint
wieder
der
aktuelle Luftdruck (Stunde
0).
Maximal-
und
Mlnimalwerte
Die Maximal- und Minimalwerte von Temperatur und Hygrometer
werden automatisch gespeichert.
Drücken
Sie wiederholt "+" um die Maximal- und Minimalwerte
anzuzeigen. Drücken und halten Sie
"+"
um die Maximal- und
Minimalwerte
zu
lôschen.
Auswahl
Ihres
Slandortes
Drücken Sie CITY, die Anzeige der Stadt blinkt und Liingen- und
Breitengrad werden angezeigt. Drücken
Sie zur Wahl Ihres
Standortes
"+"
oder
"_o.
Drücken Sie zur Bestiitigung Ihrer Wahl
CITY. Sollte
die Abkürzung für Ihre Stadt nicht erscheinen, konnen
Sie manuell einen benulzerdefinierten Standort eingeben (siehe
manuelle Einstellung Ihres Standortes).
Nach kurzer Berechnungszeit zeigt die Wetterstation die
Sonnenaufgangs-/Untergangszeiten und die Mondphase sowie
Niptide
(TIDE LO), mittlerer Wasserstand (TIDE MID) oder
Springtide
(TIDE HI) an.
Manuelle
Elnstellung
Ihres
Standortes
Drücken und halten Sie CITY. In
der
Stiidte Anzeige wird
"-
-
-"
angezeigt. Drücken Sie "+" oder "-", um den ersten Buchstaben
Ihres Standortes auszuwiihlen. Drücken Sie CITY, um Ihre Wahl zu
bestiitigen.
Stellen Sie die Buchstaben 2 und 3 Ihres Standortes
auf
die gleiche Weise ein.
Auf dem
Display erscheint GMT und die Anzeige der Zeitzone
blinkt. Stellen Sie
die Differenz Ihrer Zeilzone zur GMT (Greenwich
Mean Time) durch Druck
auf
"+" oder "-" ein (Stellen Sie für
Deutschland
1 :00 ein).
Drücken
Sie CITY, um Ihre Wahl zu bestiitigen. Steflen Sie nun
auf
die gleiche Weise den Liingen und Breitengrad Ihres Standortes
ain
.
Es befindet sich eine Tabelle einiger Stiidte mrt Langan und
Breitengraden am Ende dieser Anleitung.
Nach kurzer Berechnungszeit zeigt die Wetterstation die
Sonnenaufgangs- und Untergangszeiten, die Mondphase und
Nipptide
(TIDE LO), mittlerer Wasserstand (TI
DE
MID) oder
Springtide
(TIDE HI)
an
.
AuBensensor
Kanalauswahl
Drücken Sie "CH"
auf
der
Rückseite der Wetterstation, um
zwischen
Kanal 1,2,3 zu wiihlen. Wenn das Symbol
C!
erscheint,
werden nacheinander die Temperatur und die Luflfeuchtigkeit
der
3
Kaniile angezeigt.
Halten Sie "CH" gedrückt, um emeut das
Au~entemperaturl
Au~enhygrometer
Signal zu empfangen.
Zusatzllche
Informationen
zum
AuBensensor
Positionieren Sie Ihren Sensor bitte an einer überdachten Stelle
und achten Sie darauf, dass der Sensor nicht nass wird und keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird.Um eine
optimale
Funkübertragung zu gewiihrleisten, positionieren Sie die Station
und den
Sensor so, dass
mÔQlichst
wenige Hindemisse (Wiinde,
metallische Bauelemente) den Empfang behindem. Elektrische
Storquellen konnen auch zu einer Beeintriichtigung des Empfangs
führen.
-4-
@j®j@>
Temperatur-
und
Frostalarm
Einstellen
des
Temperaturalarms
Drücken Sie zuniichst zur Wahl eines
Au~ensensors
"CH".
Drücken und halten Sie "-" zum Einstellen der Alarmtemperatur.
Es
blinkt die
Au~entemperatur.
Drücken Sie zum Einstellen des Maximalwertes für den
Temperaturalarm
"+"
oder "-". Bestiitigen Sie Ihre Wahl durch
Druck auf
MODE. Drücken Sie zum Einstellen des Minimalwertes
für den Temperaturalarm
"+"
oder "-".
Bestiitigen
Sie Ihre Wahl durch Druck
auf
MODE.
Aktivieren/Deaktivieren des Temperatur- und Frostalarms
Sie konnen den Temperatur- und Frostalarm durch wiederholten
Druck
auf
"
-"
für aile Kaniile aktivieren oder deaktivieren.
Bei aktiviertem Frostalarm erscheint
* neben der
Au~entemperatur.
Der Alarm ertont bei der eingestellten
Temperatur.
Bei aktiviertem Temperaturalarm erscheint + neben der
Au~entemperatur.
Der Alarm ertont bei
der
eingestellten
Temperatur.
Sind Frost- und Temperaturalanm aktiviert, erscheinen
beide
Symbole.
Entsorgung
des
Elektrogeriits
Dieses Elektrogeriit
dari
nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen
Sie das Geriit über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Selzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung
der
Balterlen
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür
aufgestellten
Gefii~en
im Handel. Batterien gehoren nicht
in
den
Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Selzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie
Für diesen
Artikelleisten wir 3 Jahre Garantie. Die Garantiezeit
beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassenbon, Kaufbeleg).
Innerhalb
dieser Zeit beheben wir siimtliche Miingel, die auf Material und
Fertigungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos. Für
Beschiidigungen, die
auf
unsachgemii~e
Behandlung, wie z.B.
Sturz,
Sto~,
Wasser zurückzuführen sind, besteht kein
Garantieanspruch.
Bllte
kontaktleren
Sie
uns
vor
dem
Versand
des
Produktes.
Senden Sie Ihr sorgfiiltig verpacktes Produkt bitte an folgende
Serviceadresse:
inter-quartz gmbh
Valterweg 27 A
65817 Eppstein
Tel.: +49 (0)6198 - 571825
Fax: +49
(0)6198 - 571826
dlgl-tech
®, Valterweg 27 A, 0-65817
Eppsteln
Konformltiitserkliirung
Dieses Produkt entspricht bei
bestimmungsgemii~er
Verwendung
den grundlegenden Anforderungen des
§ 3 und den übrigen
einschliigigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der
R&TIE).
Die Konformitiitserkliirung konnen Sie hier anfordern:
Bestell-Service:
An
Ihre
Wetterstation
kônnen
Sie
bis
zu
3
AuBensensoren
anschlie~en.
Ein Sensor liegt bereits beim Kauf bei.
Weitere
Aul1ensensoren konnen Sie per Fax +49(0)6198-5770-99
oder online bei www.inter-quartz.de bestellen.
Der Preis für einen Sensor betriigt EUR 5,-- für 2 Sensoren
EUR
10,-- inkl. Verpackung, zzgl. MwSt. und Versand.
-5-
@j®j@>
..2..
'1:
,a=
.i..
H5T
Q
••
·6:38
113858
ICD1.5VIAA)<±>~
~<±>1.5VIAA)CDI
ICD1.5VIAA)<±>~
1
0
Ci
0
..------.
.-
,
1
@8
'---
-6-
Station météo radio-pilotée
Mode
d'emploi
A Prévision
du
temps (grenouille), graphique
de
la
pression
atmosphérique
des
12 dernières heures, affichage numérique de
la pression atmosphérique
B Heures de lever et de coucher de soleil
Affichage
des
marées (vives-eaux et mortes-eaux), localisation,
phases lunaires
C Affichage
sonde
extérieure actuelle
(1,
2
ou
3)
Température extérieure
et
tendance de la température extérieure,
Hygrométrie extérieure
et
tendance hygrométrique extérieure,
Indicateur de piles faibles 1 extérieur
o Température intérieure et tendance de la température intérieure,
Hygrométrie intérieure
et
tendance hygrométrique intérieure,
Indicateur de piles faibles 1 intérieur
E Date et jour de
la
semaine
F Heure et réception du signal radio horaire,
Symbole de répétition de "alarme, deux symboles réveil, affichage
automatique de l'heure d'été
Avertissements
de
sécurité
Cet
appareil
électronique
doit
être
protégé
de
l'eau
et
de
tout
danger
quelconque
éventuel
.
Ce
n'est
pas
un
jouet:
un
enfant
ne
devrait
s'en
servir
que
sous
la
surveillance
d'un
adulte,
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux qui ne peluche pas comme ceux utilisés
par ex. pour nettoyer les verres
de
lunettes.
Mise
en
service
Mettez la station météo et la sonde
cOte
à
cOte
, Ouvrez le
compartiment à piles au dos de la station. Mettez des piles en
respectant
les polarités et refermez le compartiment à piles. Otez
le
film de protection
de
l'écran.
Mettez des piles dans la sonde dans les deux minutes suivant la
mise en service de la station.
A présent, votre station cherche
à capter le signal radio horaire et
l'antenne radio
clignote sur l'écran à
cOté
de
l'heure. Tant que la
recherche du signal radio est active, il n'est pas
poSSible
de se
servir des autres fonctions. Dès réception du
signal radio horaire,
l'heure et la date s'afficheront automatiquement.
Si, au bout de 7 mn, il n'y a pas encore eu
de
réception, mettez
votre station
à un autre endroit et appuyez brièvement et
simultanément sur
.+.
et ••. Votre station réactivera alors la
recherche du signal radio.
Si la réception du signal radio n'est pas possible
au
lieu
d'utilisation, mettez votre station à l'heure manuellement.
Votre station cherche
à capter le signal radio horaire et les signaux
de
la sonde en même temps, le signal lumineux rouge clignote sur
la face de la sonde.
Dès réception des signaux de
la sonde, votre station affichera la
température actuelle
de
la sonde. La réception des signaux de la
sonde et sa synchronisation
~vec
la station peuvent prendre
jusqu'à 2 heures.
Quand l'indicateur de
piles faibles s'affiche sur l'écran, changez les
piles.
Hygrométrie
Intérieure
L'intervalle de mesure
de
l'hygrométrie intérieure est
de
25% à
95% (humidité relative de l'air à l'intérieur).
Hygrométrie
extérieure
L'intervalle
de
mesure de l'hygrométrie extérieure est de 25% à
95% (humidité relative de l'air à l'extérieur).
-7-
®/®/@>
Réglage
manuel
de
l'heure,
affichage
du
fonnat
horaire
12/24,
langue
d'affichage
du
jour
de
la semaine,
fuseau
horaire,
sélection
·CrF.
Appuyez sur MODE et maintenez enfoncé: le format horaire 12
ou 24 s'affiche
en
clignotant sur l'écran.
Pour choisir
le format horaire, appuyez sur "+" ou "." et confirmez
par pression de
MODE. L'unité de mesure de la température ' C
ou
OF
apparaît
en
clignotant
sur
l'écran
.
Pour
choisi
r,
appuyez
sur
"+"
ou
"'". Confirmez par pression de MODE.
Ensuite, l'indicateur de fuseau horaire apparait sur l'écran. Celle
fonction
vous
pe
rmet
de
vous
servir
de
votre
station
dans
un
autre
fuseau horaire que le
vOtre
. Pour changer
de
fuseau horaire.
entrez
la différence horaire entre votre fuseau horaire actuel et
votre fuseau horaire habituel
en
appuyant sur la touche "+"
ou
"'
".
La plage de sélection se situe entre ·2 et +2 heures.
Pour
régler
,
appuyez
sur
"
+"
ou
"_ft
et
confirmez
par
pression
de
MODE.
De la même manière, vous réglerez dans l'ordre : l'unité des
heures, les minutes. l'année, le mois, le
jour
de la date et le
jour
de
la
semaine.
Pour régler, appuyez sur "+" ou
".
" et confirmez par pression de
MODE.
Abréviations des jours de la semaine dans les différentes langues
programmées: EN=anglais, GE=allemand. SP=espagnol,
FR
=françai
s.
IT=italien.
Régtage
de
l'alanne
de
réveil (2 atannes
de
réveil)
Appuyez brièvement sur
MODE. Réappuyez sur MODE en
maintenant enfoncé.
Sur l'écran clignote l'affichage
de
l'unité des
heures de réveil en alarme 1
(Al)
. Pour entrer l'unité des heures,
appuyez sur "+" ou "." et confirmez par pression de
MODE.
De la même manière, vous entrerez les minutes et appuyez sur
MODE pour confirmer votre réglage.
Réappuyez sur
MODE pour passer au réglage de l'heure de réveil
en alarme 2 (A2): l'unité des heures clignote. Pour entrer l'unité
des heures, appuyez sur "+" ou "." et confirmez votre réglage par
pression
de
MODE. De la même manière, vous entrerez les
minutes.
Pour passer de l'affichage normal de l'heure à celui de l'alarme 1
(Al)
et 2 (A2), appuyez sur la touche MODE
en
mode d'affichage
de
l'heure actuelle.
Activer
l'alanne
de
réveil
et
ta
répétition
de
t'
alanne
de
réveil
Pour activer/désactiver les alarmes respectives, passez d'abord en
mode
Al
ou A2, puis appuyez brièvement sur "+".
Quand l'alarme a été activée, le signe
<fJ
apparait sur l'écran.
A l'heure de réveil programmée, l'alarme se fera entendre pendant
2mn.
Pour l'interrompre, appuyez sur LlGHT/SNZ: l'i
cO
ne de
zZ
répétition de l'alarme s'affiche. Au bout de 5 mn, l'alarme de réveil
reprend.
Pour désactiver l'alarme et la répétition de l'alarme, appuyez sur
MODE.
Affichage
des
phases
lunaires
Votre station météo affiche automatiquement la phase lunaire
actuelle.
Prévision
météo
Les icOnes météo représentent la tendance météorologique des
heures
à venir (ensoleillé. légèrement couvert, couvert. pluvieux,
neige) et non le temps actuel.
Les prévisions météo sont calculées
à partir des variations
de
la
pression atmosphérique, elles peuvent donc légèrement diverger
des changements de temps réels.
ENSOlEILLE
LE
GEREt.tE
NT
COWERT
COUVERT
PL
lMEUX
NEI
GE
-8-
®/@/@>
Baromètre
Le graphique du baromètre représente l'évolution de la pression
atmosphérique
au
cours des 12 dernières heures. Pour afficher la
pression atmosphérique
en
mb/hPa
ou
en
HG, appuyez sur
HISTORY et maintenez enfon. Par courtes pressions répétées
sur
HISTORY vous pourrez afficher l'une après l'autre les valeurs
de pression atmosphérique des 12 dernières heures. Après
chaque
pression
sur
History
,
votre
station
remonte
dans
le
temps
,
heure par heure. Après «
12»
se réaffiche la pression
atmosphérique actuelle (Heure
0).
Valeurs
maximales
et
minimales
Les valeurs maximales et minimales de température et
d'hygrométrie sont sauvegardées automatiquement
Pour
consulter
ces
valeurs
l'une
après
,'autre,
appuyez
plusieurs
fois
sur
la
touche
"+
" .
Pour les effacer, appuyez sur "+" et maintenez enfoncé.
Localisation
et
sélection
de
la
ville
Appuyez d'abord sur la touche CITY: les initiales de la ville se
mellent à clignoter, simultanément les indicateurs de longitude et
de latitude s'affichent
au·dessus et au·dessous de ces initiales.
Pour
choisir
la
ville
,
appuyez
sur
"+"
ou
"-
".
Confirmez
par
pression de CITY. Si l'abréviation de votre ville ne devait pas
s'afficher, entrez chaque
lellre séparément (voir glage manuel /
localisation).
Après un bref calcul, votre station indiquera les heures de lever et
de
coucher de soleil, la phase lunaire actuelle et les périodes des
marées: mortes-eaux
(=TIDE LO), mi·marées (=TIDE MID) ou
vives-eaux
(=TIDE HI).
Réglage
manuel/localisation
Appuyez sur CITY et maintenez enfoncé. Dans la case d'affichage
de la ville apparai
t:
"
..
--
""
. Appuyez sur "+"
ou
"." pour entrer la
1 ère
lellre du nom de votre ville. Confirmez par pression de CITY.
De la même manière, vous entrerez la 2e et la 3e lettre du nom de
votre ville.
A présent, "GMT" (=Méridien de Greenwich) apparait
à
la
place de
la ville et le fuseau horaire clignote
au·dessus. Entrez la différence
horaire
entre
votre
fuseau
horaire
et
le
méridien
de
Greenwich
en
appuyant sur "+" ou "." (pour l'Allemagne par ex., entrez « 1 :00 »).
Pour confirmer, appuyez sur CITY. De la même manière. vous
entrerez ensuite les coordonnées de longitude et de latitude de
votre ville.
Reportez·vous à cet effet
au
tableau en fin
de
mode
d'emploi, vous y trouverez une sélection de villes avec leurs
coordonnées de longitude et de latitude.
Après un bref calcul, votre station indiquera les heures de lever et
de coucher de soleil, la phase lunaire actuelle et les périodes des
marées:
mortes·eaux (=TIDE LO), mi·marées
ou
vives·eaux
(=TIDE HI).
Sélection
du
canal
de
réception
de
la
sonde
Pour choisir un canal de réception, appuyez brièvement sur "CH"
au dos de la station et passez, par courtes pressions répétées,
d'un canal
à l'autre
(1
,2,3). Quand la petite flèche ronde
C!
clignote
sous l'indicateur de canal
de
réception, les valeurs de température
et d'hygrométrie des 3 canaux s'affichent automatiquement l'une
après l'autre.
Pour réactiver la recherche de
la
sonde, réappuyez sur "CH" et
maintenez
enfoncé
.
tnformatlons
supplémentaires
:
sonde
extérieure
Veuillez installer votre sonde dehors mais à un endroit abrité et
faire en sorte qu'elle ne prenne pas l'eau, ne la
mellez pas non
plus
en
plein soleil. Pour optimiser la transmission des signaux de
la sonde, placez votre station et sa sonde
de
manière à ce qu'il y
ait le moins possibles d'obstacles entre eux (murs, éléments de
construction métallique). Tous appareils électriques/électroniques
peuvent aussi perturber le bon fonctionnement de vos appareils.
-9-
®/@/@>
Alarme.
température
et
gel
Programmer
l'
alarme
de
tempé
r
ature
Pour programmer l'alarme de tempéralure, sélectionnez d'abord la
sonde par pressions répélées
de
« CH".
Appuyez
sur"
-" et maintenez enfoncé pour régler la tempéralure
d'alarme: la
température exlérieure clignote.
Pour
enlrer la valeur maximale
de
la tempéralure d'alarme,
appuyez sur "
+"
ou "-". Confirmez par pression de MODE. Pour
enlrer la valeur minimale
de
la lempérature d'alarme, appuyez sur
"+" ou "-
".
Confirmez par pression
de
MODE.
Activer/Désactiver l'alarme de temoéralure
el
de gel
Vous acliverez
ou désactiverez les alarmes de lempérature et de
gel sur tous les canaux par pressions répétées de "-" .
Quand
l'alarme
de
gel est aClive, * apparait à
cOlé
de
la
température extérieure. Quand la température extérieure atteint
celle programmée, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme de
température est active,
le symbole " s'affiche à
cOté
de la
température. L'alarme se déclenche quand la température atteint
celle programmée.
Si vous avez activé les deux alarmes (température et gel), les deux
symboles correspondants s'afficheront sur l'écran.
Recommandations
d'évacuation
Cet appareil électronique ne doit pas être évacué avec les déchets
ménagers.
Veuillez le faire évacuer par l'intermédiaire d'un
prestataire agréé ou
le déposer dans votre décharge municipale.
Veuillez
respecter les directives d'évacuation en vigueur. En cas
de
doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
Evacuation
des
pUes
Veuillez
jeter vos piles usées dans les conteneurs mis à votre
disposition dans
les points de vente. Ne jetez jamais de plies dans
les déchets ménagers 1 Veuillez faire évacuer vos piles par
l'intermédiaire d'un prestataire agréé ou déposez-les dans votre
décharge
municipale.
En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge
municipale
.
Garantie
Nous accordons 3 ans de garantie sur cet
article à partir
de
la date
de
l'achat (ticket de caisse, preuve d'achat à l'appui). Pendant
cette
période, la garantie couvre tous les vices dus à un défaut de
matériel ou de fabrication.
Les piles sont exclues
de
la garantie.
La garantie ne couvre aucune défaillance due à une
manipulation
inappropriée des appareils, comme par ex. chutes, coups
ou
contact avec l'eau.
dlgl-tech
®, Valterweg 27A, 0-65817
Eppsteln
Déclaration
de
conformité
Ce produit, manipulé
de
manière conforme aux prescriptions,
satisfait aux exigences
fondamentales du § 3 et autres dispositions
du
FlEG
(art. 3 du R&TTE). Vous pourrez obtenir une déclaration
de conformité en vous adressant sur internet à :
conformity@digi-tech-gmbh.com
Service de commande pour sondes:
Il
est possible
de
connecter 3 sondes extérieures à cette station.
Une sonde est déjà fournie avec
la station lors de l'achat. Les
autres sondes peuvent être commandées
par
fax: +49(0)6198-
5770-99 ou sur notre site internet: www.inter-quartz.
de
.
Le
prix d'une sonde est de 5,
00
€, deux sondes coOtent 10,
00
(emballage inclus), taxes et frais
de
port exclus.
-10-
®j®j@>
....2..
')
: la:
-L-
H5T
--
--
-6
:
38
()
- - -
25
/
12
FR
133858
1Q)1.5V
IMI®P
1.5V
lM
)Q)I
1Q)
1.
5VIM
)®P
-11-
Stazione radio-meteorologica
Istruzioni per l'uso
A Previsioni dei tempo (rana meteo),
Grafico della pressione dell'aria delle ultime
12
ore, indicazione
numerica
della pressione dell'aria
B Orario dell'alba e
dei
tramonto, indicazione della
marea
(mare
alta
e
bassa),
indicazione della
poslzione,
indicazione delle
fasi
lunari
C Indicazione
dei
sensore estemo altuale
(1,
20
3)
, temperatura
estema,lndicazione della tendenza della temperaturs, umidità
dall'aris 8steme, indicazione della tendenza dell'umidità dell'aria,
indicazione di segnalazlone della stato delle batterie 85tema
o Temperature Interna, indicazione della tendenza della
temperatura, umtdità dell'aria interna, indicazione della tendenza
dell'umiditâ, Indicazione
dl
segnalazlone dello stato delle batterie
interna
E Data e giorno
'della settimana
F Orario e indlcazlone della ricezlone,
simbok>
snooze,
2
simboli
sveglla.
indicazione ors legale
I.truzlonl
dl
.Ieurezza
Qu
••
t'appareeehlatura
.I.ttronlea
d.v
•••••
re
protetta
dall'aequa
ds
sltre
fontl
dl
parteolo.
Non
li
un
glocattolo
dev
.....
re
utlllzzato
dal
bamblnl
.010
••
sorvaglletl
da
parson.
adult
• •
Avvl.o
par
la
pullzla
Pullsca l'appanecchiatura escluslvamente con una pezza asciulta,
priva
di fili, come ad es. quelle utilizzate
per
pulire gli occhiali.
Attlvazlon.
Aprire il vano balterie sul retro della stazione meteorologica.
Inserire le balterie nella polanté correlta e nchiudere il vano
baltene.
Rimuovere la pelilcola proteltiva dal display della stazione
meteorologica.
Disponre
la stazione e il sensore a direlto contalto, uno aecanto
all'altro. Insenre le balterie nel sensore entro i 2 minuti suceessivi.
La stazione meteorologica inizia a ncevere il
segnale orano e la
torre dell'antenna radio si illumina sul display aecanto all'ora.
Durante i tentativi di ricezione non è possibile utilizzare
nessun'altra funzlone della stazione meteorologica.
In
caso di
correlta ncezione dei segnale, l'ora e la data della stazione
meteorologica vengono impostate automaticamente.
Se la ncezione non dovesse ancora essere
awenuta
dopo 7
mlnuti, posizionlla stazlone meteo in un altro punta e prema
brevemente in contemporanea
"+" e
"_o
. La Sua stazione meteo
awia
un nuovo tentativo
di
ricezione.
Se la ncezione non dovesse essere possibile nella Sua posizione,
La praghiamo di impostare
l'orario in modo manuale.
Contemporaneamente ai tentativi di ncezione dei segnale orario, la
stazione meteorologica cerca anche il segnale dei sensore estemo
e
la luce rossa sulla perte frontale dei sensore lampeggia.
ln
caso di
awenuta
ricezione dei lrasmettitore, la temperatura
estema corrente appare
sul display della stazione meteorologica.
La ncezione dei
segnale e la correlta sincronizzazione con
il
sensore potrebba richiadere fino a 2 ore.
Se compare
Il
slmbolo delle baltene sul display, sostituire le pile.
Igrom.tro
Intemo
La stazione meteorologica indica l'umidità atmosferica relativa
il
cui
valore pué oscillare dal 25% al 95%.
Igrometro
••
tamo
La stazione meteorologica nceve dal sensore estemo l'umidità
atrnosferica relativa il cui valore pué oscillare dal 25% al 95%.
-12-
®j®
t
1
1
Impostazion.
manuala
dall'orario,
formato
12/24 ore, IIngua
par
Il
giorno
dalla
.attlmana,
fuso
orarto
,
'C
0
'F
Tenere premuto il tasto MODE. Sul display lampeggia l'indicatore
per
il formato 12/24 ore.
Premene
"+" e "-"
er
impostario e MODE per confermare le
impostazioni.
Sul display lampeggia l'indicazione
'C
0
'F
dei fuso orario.
Sul display lampeggia l'indicazione dell'adeguamento dei fuso
orane.
L'adeguamento dei fusa orario permelte di utilizzare la stazione
meteorologica in un
altro fuso, diverse dal CET (Central European
TIme 1 Ora dell'Europa Centrale). Con i tasti "+" e "-" è possibile
impostare
la differenza Ira l'ora dei CET e il vostro fusa orano.
L'adeguamento
pué oscillare tra -2 e + 2 ore.
Premere
"+" e "-" per impostario e MODE per confermare le
impostazioni.
Impostare allo stesso modo ore, mlnuti. anno, mese, giorno e
lingua per il giorno della seltimana.
1 simboli che compaiono corrispondono aile seguenti lingue:
EN=inglese,
GE=tadesco, SP=spagnolo, FR=francese.
IT =italiano.
Impostazlona
d.lla
.Vaglla
(2 orart
dl
8v.glla)
Prema brevemente MODE. Tenga dunque premuto MODE. Sul
display lampeggla
l'indicazione dell'ora dei pnmo orario della
sveglia
(A 1 ).
Per impostare
le ore, prema "+" 0
"-"
a per confermare la Sua
impostazione prema MODE.
Imposti allo stesso modo i minuti e prema MODE per confarmare
l'impostazione.
Prema
nuovamenle MODE e lampeggia l'indicazione dell'ora dei
seconda orano della sveglia (A2). Per impostare le ora, prema
"+"
0 "-" a per confermare la Sua impostazione prema MODE. Imposti
allo
stesso modo i minuti.
Premendo brevemente
MODE passa Ira A 1, A2 e l'indicazione
normale dell'orano.
Attlvazlona
dalla
.vaglla
a
d.lla
funzlona
.nooz.
Prema brevemente
"+"
quando si lrova nel modo A 1 0 A2 per
altivare 1 disaltivare la rispettiva sveglia.
Sul display
appare
~
con la funzione sveglia altivata.
Ouando si raggiunge l'orano della sveglia impostato, suona
il
segnale della sveglia per una durata di 2 minuti.
Il
segnale della sveglia viene interrolto, premendo LIGHT/SNZ e
appare
il
simbolo
Z"
per il tempo snooze. Dopo 5 minuti suona
nuovamente
la sveglia.
Premendo MODE si possono disaltivara la funzione Bnooze e il
segnale della sveglia.
Indlcazlon.
dalle
fasi
lunarl
La stazione meteorologica è dotala dl indlcatore delle fasi lunari,
che mostra automaticamente la fase corrente.
Prevlslonl
dei
t.mpo
1 simboli meteo visualizzano la tendenza meteo (soleggiata,
leggermente nuvolosa, nuvolosa, pioggia, neve) della prossima ora
e non il tempo
altuale.
La previsione dei tempo viene calcolata in base all'elaborazione
delle
oscillazioni della pressione atmosfenca e pué discostarsi dai
cambiamenti meteorologici effeltivi.
SOLEGGIATA
LEGGERMEtfTE
NlNOLOSA
NUVOlOSA
PIOGGIA
NEVE
-13-
®j®
\
..2..
'1:
:a=
-L.-
H5T
()--
.-
-6::18
@' è
I-*0l6n-
~
[5t!-
u%
~
è3E7
:0l68
;
"",..
,""",
...
'
25
/
12
FR
13]858
ICD
1,
5V
(M 1
®~
~®15V(MICDI
ICD1
,
5V(MI®~
--.
~
0
()
0
.-
~
,
~~
®e
'---
'-----"'--
-16-
Draadloos weerstation
Gebruiksaanwijzing
A
B
c
o
E
F
Weersvoorspelling
(weerprofeet)
Luchtdrukgrafiek
van
de
afgelopen
12
uur,
numerieke
weergave
van
de luchtdruk
Juiste
uur
van
zonsopgang
en
zonsondergang,
weergave
van
het
getij (springtij
en
dood getij), weergave
van
de standplaats,
weergave
maanphase
Weergave
van
de
actuele buitenzender(1, 2
01
3)
Buitentemperatuur,temperatuurweergav8,
luchtochtigheid
buiten,
trendweergave
luchtvochtigheid,
batterijwaarschuwingsweergave
buiten
Binnentemperatuur,
temperatuurtrendweergave,
luchtvochtigheid
binnen,
trendweergave
luchtvochtigheid,
batterijwaarschuwingsweergave
binnen
Datum
en
weekdag
lijd-
en
ontvangstweergave,
Sluimersymbool,
2
weksymbolen
Weergave
zomertijd
Velligheidsaanwljzlngen
Olt
elektronlsch
toestel
moet
beschut
worden
voor
water
en
andere
bronnen
van
gevaar, Het Is
geen
speelgoed
en
mag
door
klnderen
enkel
onder
toezlcht
gebrulkt
worden
.
Relnlglngsaanwljzlng
Reinig het toestel aileen met een droog, niet pluizig doek, zoals de
doekjes die voor de reiniging van
briilenglazen gebruikt worden,
Ingebrulkname
Open het batterijvak aan de achterikant van het weerstalion, Plaats
de batterijen met de polen aan
de
juiste kant en sluit het vak,
Verwijder de
plasticfolie van het display van het weerstation,
Plaats het station en de sensor direct naast elkaar, Plaats de
batterijen binnen twee minuten
in
de sensor,
Het weerstation zoekt nu het tijdsignaal en
de
zendmast knippert in
het
display naast de tijd, Tijdens het zoeken naar
de
ontvangst
kunnen geen andere luncties van het weerstation worden
gebruikt,
Ais
de
ontvangst tot stand gekomen
is,
wordt
de
tijd en de datum
automatisch
ingesteld,
Ais ook na 7 minuten het signaal nog niet wordt ontvangen, zet u
het weerstation op een andene
plaats
en
drukt u kort gelijktijdig op
"+
" en " "' Het weerstation probeert nu opnieuw het signaal te
ontvangen. Ais op
uw
standplaats helemaal geen ontvangst tot
stand komt, kann
de
tijd handmatig worden ingesteld,
Terwijl
het weerstation naar het tijdsignaal zoekt, wordt ook naar
het
signaal van de buitensensor
gezocht
Het rode licht op de
voorkant van de sensor knippert,
Ais het
signaal van de sensor wordt ontvangen, verschijnt
de
actuele buitentemperatuur op het display van het weerstation, De
ontvangst van het signaal en
de
precieze synchronisatie duurt
maximaal
2
uur.
Vervang de batterijen ais het batterijsymbool op het display
verschijnt.
Hygrometer
blnnen
Uw weerstation meet de luchtvochtigheid in het bereik van 25%-
95%
relatieve luchtvochtigheid,
Hygrometer
bulten
Uw weerstation ontvangt
de
luchtvochtigheid in het bereik van
25%-95%
nelatieve luchtvochtigheid,
-17-
®/®
De
tijd
met de hand insteUen, 12/24-uurs weergave, taal waarln
de dag van de week
ward!
weergegeven, tijdzone,
oC
of
oF
Haud
MODE
ingedrukt.
Op
het display blinkt
de
12/24-uurs
weergave.
Druk
op
"+" of "-"
am
in
te
stellen
en
op
MODE
am uw instellingen
te
bevestigen.
Op het display knippert
nu
"C of "F.
Druk op "+" of "-"
am
in
te
stellen
en
op
MODE
am
uw instellingen
te
bevestigen.
Op het display bllnkt
nu
de
aanpassing aan
de
tijdzane.
Deze aanpassing
is
nodig ais u het weerstation
in
een andere
tijdzane ais
de
Midden-Europese tijdzone (MET) wilt gebruiken.
Stel met "+" of "-" het verschil tussen
uw
tijdzane
en
de MET
in
. U
kunt een verschil
van
-2
tat
en
met +2 uur instellen.
Druk op "+" of "-"
am
in
te stellen
en
op
MODE
am
uw
instellingen
te bevestigen.
Stel het uur,
de
minuten, het jaar,
de
maand,
de
dag
en
de
taal
waarin
de
dag
van
de week wardt weergegeven
op
deze~de
wijze
in.
De
verschillende talen warden aangegeven met
de
valgende
symbolen: EN=Engels, GE=Duits, SP=Spaans, FR=Frans,
IT=ltaliaans.
Instellen van het weksignaal
(2
wektijden)
Toets kart
MODE. Daama
MODE
ingetoetst hauden. Op het
display knippert
de
uurweergave
van
de
eerste wektijd.(A
1)
Taets
"+
" of "-"
am
de
uren te stellen
en
bevestig met
MODE.
Op
dezelfde wijze warden
de
minuten gesteld
en
aok met MODE
bevestigt.
Teets
weer MODE,
nu
knippert
de
uurweergave van
de
tweede
wektijd (A2). Teets "+" of "-"
am
de uren te stellen
en
bevestig uw
keus met
MODE.
Op
dezelfde wijze warden de minuten gesteld.
Daor het karte teetsen van MODE
kan
tussen A
1,
A2
en
de
normale tijdweergave heen
en
weer geschakeld warden.
Activeran van het wekalarm en de slulrnertljd
Taets
kart "+"
in
deA1 of
A2
modus,
am
het weksignaal
aan
- of uit
tezetten.
Op het display staat
<!
ais de wekfunctie
is
geactiveerd.
Ais de ingestelde wektijd wardt berijkt, klinkt het weksignaal 2
minuten lang.
Teets
LIGHT/SNZ
am
het weksignaal te anderbreken; het
sluimertijdsymbool
zZ
verschijnt op het display.
Na
5 minuten klinkt
het weksignaal ncg eens.
Teets
MODE
am
de
sluimerfunctie
en
het weksignaal uit
te
schakelen.
Weergava van de maanfasa
Het weerstation geeft autamatisch
de
actuele maanfase aan.
Waarsvoorspalling
De
weersymbolen tanen
de
weertendentie (zannig, licht bewalkt,
bewalkt,
regen
, sneeuw) vaor het kamende uur
en
nlet het huidige
weer.
De
weersvaorspelling wardt op basis
van
de luchtdrukmetingen
gemaakt
en
kan
afwijken
van
de
daadwerkelijke
weersveranderingen.
ZO
NNIG
LI
C
HT
BE
WOLKT
BE
WOL
KT
REGEN
SNEE
UW
-18-
®f®
Baromater
De
barometergrafiek geeft
de
luchtdruk tijdens de afgelapen
12
uur
aan. Haudt
HISTORY kart ingeteetst.
am
de luchtdruk
in
mb/hPa of
in
HG
weer
te
geven. Daor kart HISTORY te teetsen, kunnen de
luchtdrukwaardes van de afgelapen
12
uur afzandertijk warden
apgevraagd. Eike keer ais
HISTORY wardt geteetst springt
de
weergave een uur verder terug. Na het 12e uur verschijnt weer de
actuele luchtdruk (Uur
0).
Maximala en minimale waardan
De
maximale
en
minimale temperatuur-, hygrometer-
en
luchtdrukwaarden warden autamatisch apgeslagen.
Ais u hemaald
op
+ drukt, k
ri
jgt u de maximale
en
minimale
waarden te zian.
Ais u + ingedrukt haudt, wist u de maximale
en
minimale waarden.
Kauze van da standplaats (kauze van de stad)
Druk op
CITY.
De
stad knippert
en
de
lengte-
en
breedtegraad
warden getaond. Druk "+" of "-"
am
uw
stad
te
kiezen. Druk op
CITY
am
uw keuze te bevestigen. Ais
de
afkarting van uw stad niet
verschijnt, kunt u uw standplaats met
de
hand instellen
(standplaats met
de
hand instellen).
Na
een karte rekentijd, geeft het weerstatian de zansapgang-
en
zonsondergangstijd, de maanphase
en
aok het dade getij, laag
water(TIDE
LO)
, gemiddelde waterstand (TIDE MID)
en
springtij,
hoog water (TIDE HI) aan.
Stsndplaats mat de hand InsteUen
Haud CITY ingedrukt.
Bij
de weeigave van
de
steden verschijnt
"-
- _o. Druk "+" of "-"
in
am
de
eerste letters van
uw
standplaats
te kiezen. Druk op CITY
am
uw
keuze te bevestigen.
Vul
de
tweede
en
derde letter van
uw
standplaats op dezelfde wijze
in
.
Op
het display verschijnt GMT
en
de tijdzane knippert. Stel het
verschil tussen
uw
tijdzane
en
de
GMT (Greenwich Mean Time)
in
daor
op
"+" of "-" te drukken (vaor Nedertand stelt u 1
:00
in).
Druk op
CITY
om
uw
keuze te bevestigen. Stel
de
lengte-
en
breedtegraad van uw standplaats op
deze~de
wijze
in
.
Een tabel met lengte-
en
breedtegraden
en
steden vindt u aan het
einde
van
deze gebruiksaanwljzi
ng
.
Na
een
karte verwerkingstijd taont het weerstatian
de
zansopgangs/-ondergangstijden, maanfase
en eb
(TI
DE
LO),
gemiddelde waterstand (TIDE MID) of vloed (TIDE HI).
Kanaalkaus bultansensor
Teets
"CH" op
de
achterkant
van
het weerstatian,
om
tussen
kanaal 1,2, 3
te
kiezen. Ais het symbool
C!
verschijnt, warden na
elkaar de temperatuur
en
de luchtvochtigheid van
de
3 kanalen
weergegeven.
Haudt
"
CH"
ingeteetst,
am
het signaal
van
de
buitentemperatuur/buitenhygrometer weer te antvangen.
Extra informalia
over
da bultansansor
Plaats
uw
sensar
op
een averdekte plek
en
zorg ervaor dat hij niet
nat wordt of direct
in
de zan staat. Vaar
een
optimale antvangst
meet u het stati
on
en
de
sensar za plaatsen dat er
geen
dingen
(wanden, bouwelementen van metaal)
in
de
weg
staan.
Elektrische staorzenders kunnen de ontvangst aok belemmeren.
-19-
®f®
Temperatuur
..
en
vorstalarm
Australia(AU)
canberra
CBR
35'S
149'E
Melboume
MEL
38'S
14
5'E
In§:tellen
van
het
te
mggrSllyuralarm
Sydney
SYO
34'S
151'E
Toets
eerst .
CH"
om
een
buitenzender uit
te
kiezen.
Houdt
.-.
ingetoetst
om
de
alarmtermperatuur
in
te stellen.
De
Austria
(AT)
Bregenz
BRE
47'N
10'E
buitentemperatuur knippert. Voor het instellen van
de
maximum
Graz
GRZ
47'N
15'E
waarde
van
de
alarmtemperatuur,
toets
..
+"
of
..
..
'
Bevestig
deze
Innsbruck
INN
47'N
Il
'E
keus met MODE. Ook
de
minimumwaarde
van
de
Linz
LNZ
48'N
14'E
alarmtemperatuur wordt
met.
+"
of .-. getoetst
en
met
MODE
Sa~rg
SLZ
48'N
13'E
bevestig!.
Vienna
WIE
4B'N
16'E
Villach
VIL
47'N
14'E
~~n-I
uitz~tte[)
van
het
temgeratuur-
en
vorstl
2
1
2
rm
We~
WEL
4B'N
14'E
U kunt he! temperatuur-
en
vorstalarm door het herhaald toetsen
Belgium(BE)
Antw8!p
ANT
51'N
4'E
van
,,
-. voor aile kanalen aan- of uitzetten.
Ais het vorstalarm
is
geactiveerd, verschijnt naast de
Brugge
BRG
51
'N
3'E
Brussels
BRU
51'N
4'E
buitentemperatuur. Het alarm klinkt b
ij
de
ingestelde temperatuur.
Libramont
LIB
5O'N
4'E
Ais
het
temperatuuralarm
is
geactiveerd
,
versc
hijnt
%
naa
st
de
Liege
LIE
51'N
6'E
buitentemperatuur. Het alarm klinkt
bij
de
ingestelde temperatuur.
Ais het vorst-
en
temperatuuralarm zijn geactiveerd, verschijnen
Bosnia
&
Herzego~na
(BA)
Sarajevo
SAR
44'N
lB'E
beide symbolen.
Croalia
(HR)
Split
SPL
44'N
16
'E
Afvalverwljdering van eleetroapparaten
Zagreb
ZAG
46'N
16'E
Dit electroapparaat
mag
n
ie
t
in
het gewone huisvuil.
Zorg dat dit appaat door
een
miiieuvelWerkend bedrijf of
een
Czoch
(CZ)
Bmo
BRN
49'N
17'E
gemeentelijke instelling wordt afgevoerd. Let
op
geldende
Prague
PRG
5O'N
14'E
voorschriften. Neem in geval van twijfel contact
op
met het
Denmarl«DK)
Alborg
ALB
57'N
10'E
betreffende bedrijf.
Copenhagen
K
OB
56'N
13'E
Afvalvarwljdarlng van batterljen
Odense
ODE
55'N
10'E
Deponeer
de
lege batterijen in
de
extra hiervoor opgestelde boxen
Finland
(FI)
HeI~nk
HEL
6O'N
25'E
en/of container of breng deze terug naar
de
handel. Batterijen
horen niet
in
het gewone huisvuil. Altematief die
nen
de
batterijen
France
(FR)
Ajaccio
AJA
42'N
9'E
door een milieuvelWerkend bedrijf of gemeentelijk instelling
te
Biarritz
BIA
44
'N
2'E
worden afgevoerd. Let
op
geldende voorschriften. Neem
in
geval
Bordeaux
BOR
45'N
l'W
van
twijfel contact op met het betreffende bedrijf.
Brest
BRE
48'N
4'W
Chertlourg-Octeville
CHE
5O'N
2'W
Garantie
Clermont-Ferrand
CMF
46'N
3'E
Op
dit artikel verlenen
wij
3 jaar garantie.
De
garantietijd begint
op
Dijon
DIJ
47'N
5'E
de
aankoopdatum (kassabon, kwitantie). Binnen deze
tijd
Lille
lIL
51'N
3'E
herstellen
we
aile materiaal-
en
productiefouten gratis. Garantie
is
Lyon
LYO
45'N
5'E
niet
van
toepassing
op
defecten die door fout gebruik (zoals stoten,
Ma","1Ie
MRS
43'N
5'E
water,
vallen) zijn ontstaan.
Metz
MET
49'N
6'E
Nantes
NAN
47
'N
2'W
dlgl·teeh
®,
Valterweg
27
A, 0-65817 Eppsteln
Nice
NIC
44'N
7'E
Or1eans
ORL
4B'N
2'E
Paris
PAR
49
'N
2'E
Confonmlteltsveriklarlng
Perpignan
PER
43
'N
3'E
Dit product voldoet bij reglementair gebruik
aan
de
principiële
Rouen
ROU
49'N
l'E
bepalingen uit
§3
en
aan aile overige relevante bepalingen van
de
Strasbourg
STR
49'N
B'E
Duitse wet voor radio-
en
telecommunicatieapparatuur (artikel 3
Toulouse
TOU
44'N
l'E
van
de
R&TIE).
De
conformiteitsverklaring kunt u hier bestellen:
Gennany
(DE)
Benin
BER
53'N
13'E
Bremen
BRE
53'N
9'E
Këln
KOE
51
'N
7'E
Bestelservlee:
DoI1mund
OCR
52'N
7'E
Aan
uw
waerstation
kunt
u
max
i
maal
3
sa
nsoran
aansluiten.
Bij
Dresden
ORE
51'N
14'E
aankoop
is
één sensor inelusief.
Düssedort
DUS
51
'N
7'E
Meer buitensensoren kunt u per fax (+49(0)6198-5770-99) of
Erfurt
ERF
51'N
Il'E
Franlrfurt
FRA
5O'N
9'E
online
via
www.inter-quartz.de bestellen.
De
prijs voor
één
sensor
Freiburg
FRE
4
B'N
B'E
b
ed
raagt
Eur.5
,-, voor twee sensars Eur.
l0
,-
in
cl. handleiding
en
Hamburg
HAM
M'N
10'E
verpakking, exel.BTW
en
verzendkosten.
Hannover
HAN
52'N
10
'E
Hot
HOF
5O'N
12
'E
Kaiserslautem
KAI
49'N
B'E
Kassel
KAS
51'N
10
'E
Kiel
KIE
M'N
10'E
Leipzig
LEI
51'N
12'E
Magdeburg
MAG
52'N
12'E
München
MUN
48'N
12'E
Nümberg
NUR
49'N
Il
'E
Osnabruck
OSN
52'N
B'E
Passau
PAS
49
'N
13'E
Regensburg
REG
49'N
12'E
Rostock
ROS
M'N
12'E
Saarbrücken
SM
49'N
7'E
Stuttgart
STU
49
'N
9'E
Ulm
ULM
48'N
10'E
Würzburg
WUR
5O'N
10'E
-20-
®/@
Greeœ(GR)
Alhens
AHN
38'N
24'E
Sweden
(SE)
Gothenburg
GOT
58'N
12'E
Hungary
(HU)
Budapest
BUD
47'N
19'E
Karlstad
KAR
S9'N
14'E
Stockholm
STO
S9'N
IS'E
Ireland(IE)
Dublin
DUB
S3'N
S'W
Sv.;lzenand
(CH)
Basel
BAS
48'N
S'E
Bame
BRN
47"N
7'E
1ta1y(1T)
Anoona
ANC
44'N
14'E
Chur
CHU
47"N
10
'E
Bari
BAR
41'N
17'E
Genova
GEN
48'N
S'E
Botzano
BOZ
47'N
11'E
Lucerne
LUC
47'N
S'E
Ca9liari
CAG
39'N
9'E
Lugano
LUG
48'N
9'E
FIoronœ
FIR
44'N
11'E
Sion
SIO
48'N
7'E
Fogg"
FOG
41'N
IS'E
St.Gallen
SGL
47'N
9'E
Genoa
GEN
44'N
9'E
Zurich
ZUR
47'N
9'E
Leoce
LEC
40'N
IS'E
Messina
MES
3S'N
IS'E
United
Kingdom
(GB)
Aberdeen
ABD
S7'N
2'W
Milan
MIL
4S
'N 9'E
Belfast
BEL
SS'N
S'W
Naples
NAF
41'N
14'E
Binningham
BIR
S2'N
2'W
Palermo
PAL
38'N
13'E
Cardiff
CAR
SI'N 3'W
Parma
PAR
4S'N
10'E
Glasgow
GLW
56'N
4'W
Perugia
PER
43'N
12'E
London
LON
SI'N
O'W
Rome
ROM
42'N
12'E
Manchester
MAN
53'N
2'W
SanRemo
SRE
44'N
S'E
Newcastle
upoo
Tyne
NEC
SS'N
2'W
Tries
t
TRI
4S'N
14'E
Plymouth
PLY
SO'N
4'W
Turin
TOR
4S'N
S'E
Veniœ
VEN
4S'N
12'E
United
State
s
(US)
Los
Angeles
lA)(
34'N
IIS'W
Verona
VER
4S'N
11'E
NewYor1<
NYC
41'N
74'W
Washington
WAS
39'N
n'w
Liechtenstein
(LI)
Vaduz
VDZ
47'N
10'E
Luxemburg
(LU)
Luxemburg
LU
X
SO
'N
S'E
Monaoo(MC)
Monta
Carlo
MCM
44
'N 7'E
Nethenands
(NL)
Amsterdam
AMS
S2'N
S'E
Amhem
ARN
S2'N
S'E
Eindhoven
EIN
SO'N
S'E
Greningen
GRO
S3'N
7'E
Rotterdam
ROT
S2'N
4'E
Tho
Hague
DHA
S2'N
4'E
New
Zealand
(NZ)
Wellington
WLG
41'S
175'E
Norway
(NO)
Bargen
BGN
SO'N
S'E
Lillehammer
LlL
SI'N
10'E
Oslo
OSL
SO'N
11'E
Poland
(PL)
Cracow
KRA
SO'N
2O'E
Gdansk
GOA
54'N
19'E
poznan
POZ
S2'N
17'E
Warsaw
WAR
S2'N
21'E
Portugal
(PT)
Faro
FAR
37'N
S'W
Usbon
LIS
39'N
g'W
Porto
POR
41'N
9'W
Russten
Federation
(RU)
St.
Pete"burg
PET
SO'N
3O'E
Sabrla(RS)
Balgrade
BEO
4S'N
20'E
SIovakia
(SK)
Bratislava
BRV
48'N
17'E
Kosice
KOS
49'N
21'E
SIovente
(SI)
Ljubl"na
LUB
4S'N
IS'E
Spain
(ES)
Alicante
ALI
38'N
O'W
Andorra
AND
43'N
2'E
Badejoz
BAD
39'N
7'W
Barcelona
BAR
41'N
2'E
Bilbao
BIL
43'N
3'W
Cordoba
COR
38'N
S'W
Eivissa
Ibiza
IBZ
39'N
l'E
La
Coruna
LCO
43'N
S'W
Las
Palmas
LPA
2S'N
IS'W
Leon
LEO
43'N
S'W
Madrid
MAO
40'N
4'W
Malaga
MAL
37'N
4'W
Palma
de
Mallorca
PAL
40'N
3'E
Salamanca
SAL
41'N
S'W
Savilla
SEV
37'N
S'W
valencia
VAL
39'N
O'W
Zaragoza
ZAR
42'N
l'W
1 ® 1 Kostenlose Service HoUine: 00800 5515 6616
Kostenloze
hoUine
service
:
008OO
5515 6616
ligne
de SAV gratune:
008OO
5515 6616
Kostenlose
Service
Hotline
:
008OO
5515
6616
Kostenlose
Service
Hotline
:
08OO
563862
ligne
de SAY
gratuit.
:
08OO
563862
Servlzlo
Ho~lne
gratuno:0800 563862
1 @ 1 Bezplatné servisnlllnka: 0800
142315
Kastenlose Service Hotlin.: 00800 5515 6616
1 ® 1 GraUs service hoUine: 800 5515 6616
1 @ 1
reléfono
delservido
técnlco gratuno: 00800 5515 6616
1 ® 1 !Aaksuton puhelinpalvelu: 00800 5515 6616
Ligne de
SAY gratuite: 00800 5515 6616
Ligne de
SAY payante: 0049 6198 5770 94
1 @ 1 Fr
..
service
ho~ln.
:
00800 5515 6616
t.wPEOv
VPO~~~
E~UTT~pt"1,,~ç
"LIaT",v
: 00800 44140855
Ingyenesen hlvhat6 ügytélszolg8lati
forr6dr6t:
0680 981220
Free service hoUln.: 00800 5515 6616
<ID
Servizio
Ho~
l
ne
gratuno: 00800 5515 6616
®
Kostenloze
ho~
i
ne
service: 00800 5515 6616
®
Bezplatna Infollnla: 00800 44
11
493
®
lInha
varde gratuite: 00800 5515 6616
®
GraUs tolofonservice: 00800 5515 6616
®
Brezplacni tolefonskl servis: 0800 80847
@
Bezplatné servisné linka: 0800 004449
."
,/lW
_,
lnt
.'
",.
""
,.
4-LD2630
AURI0L
!(E
.....
-H.h
, Valterweg 27A,
0-65817
Eppstein
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Auriol 4-LD2630 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario