Defort DMM-1000 Service Instructions

Categoria
Multimetri
Tipo
Service Instructions

Questo manuale è adatto anche per

DMM-1000
93728564
Bedienungsanleitung ......................... 3
User’s Manual ....................................8
Mode d’emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................17
Manual de instruções .......................22
Istruzione per l’uso ...........................26
Gebruiksaanwijzing ..........................31
Brugervejledning ..............................35
Bruksanvisning .................................39
Bruksanvisning .................................43
Käyttöohje ........................................47
Kasutusjuhend .................................51
Instrukcija .........................................55
Instrukcija .........................................58
   .........62
   .......66
  ................70
Instruksja obsugi ............................ 74
Návod k použití ................................78
Uputstvo za korisnike .......................82
Használati utasítás ..........................86
Manual de utilizare ...........................90
Navodilo za uporabo ........................94
BOS
Upute za uporabu ...................98
  ..........................101
26
IT
Le icone seguenti appaiono su questo dispositivo:
Rischio di danneggiamento del materiale e/o
di lesioni  siche
In conformità con gli standard delle direttive
europee sulla sicurezza essenziale applica-
bile.
Macchina di II classe - doppio isolamento
Valvola 200 mA 1250V
Se le istruzioni in questo manuale di funzio-
namento non vengono seguite, c'è il rìschio
di lesione, pericolo di vita e di un possibile
danneggiamento del dispositivo.
1. SPECIFICAZIONI TECNICHE
Prodotto: Multimetro digitale
- 3,5-display digitale LCD (max. display: 1999);
- Temperatura di funzionamento: O...40 °C (umidità
relative <75%);
- Frequenza del display: 2-3
- secondi Massimo "voltaggio in-fase": 1000 VDC.
- Temperatura di accumulazione: -10...+50 °C
Calibrazione: Ègarantita tolleranza per un periodo di
un anno a 18 °C - 28 °C e umidità relativa di <80 %.
PER FAVORE LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO!
2. ACQUISTARE DIMESTICHEZZA COL
PRODOTTO
Per favore leggere attentamente le istruzioni di fun-
zionamento prima di azionare il multimetro e, in parti-
colare, osservare le condizioni di sicurezza. Azionare
il multimetro conformemente alle istruzioni, in modo
che non dia problemi. Usare il multimetro solo quando
si ha preso con denza col funzionamento del dispo-
sitivo. Conservare attentamente queste istruzioni di
funzionamento e altri documenti riguardanti il dispo-
sitivo.
3. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
Nella progettazione di questo dispositivo si è data
molta attenzione all'aspetto della sicurezza. Qualsiasi
cambiamento o estensione nel dispositivo possono
comprometterne la sicurezza. Ciò renderebbe inoltre
la garanzia nulla e inef cace.
Assicurarsi che ci sia ordine sul posto di lavoro.
- Un luogo di lavoro disordinato può causare inci-
denti.
- Assicurarsi che l'aerea di lavoro sia suf ciente-
mente illuminata.
Fare attenzione ai fattori ambientali.
Non usare il multimetro in ambienti umidi o ba-
gnati. Proteggere il multimetro dalla pioggia e
dall'umidità.
Tenere lontani i bambini.
Tenere lontane altre persone dall'area di lavoro e
assicurarsi che non tocchino il multimetro.
Tenere il dispositivo in un luogo sicuro. I multime-
tri, che non vengono usati per un po', devono es-
sere conservati in un luogo asciutto.
Non sovraccaricare il multimetro. Lavorare entro
l'aerea di lavoro indicata: ciò è meglio e più sicuro.
I danni causati da un sovraccaricamente non sono
contemplati nel la garanzia.
Non usare i  li dello strumento impropriamente.
Non trasportare il dispositivo tenendolo sospeso
per i  li e non staccare la spina dal multimetro ti-
rando i  li; tirare sempre tramite la spina stessa.
Utilizzare il multimetro con cura.
Mantenere il multimetro pulito. Ciò faciliterà il la-
voro ed aumenterà la sicurezza. Fare attenzione
che il multimetro non entri in contatto con umidità,
olioograsso.
Staccare le spine dei  li dello strumento quando il
multimetro non è in uso.
Controllare se il dispositivo è danneggiato.
Prima di usare il dispositivo, ricontrollare se il di-
spositivo e i  li sono in buone condizioni e funzio-
nano correttamente.
4. REGOLE SPECIALI DI SICUREZZA
1. ATTENZIONE! Misurare alti voltaggi e correnti
mette a rischio la vita. Non toccare mai parti me-
talliche esposte dei  li dello strumento.
2. Il multimetro è sensibile. Proteggerlo da vibrazioni
e non lasciarlo cadere.
3. Se il multimetro non verrà usato per un po' di tem-
po, per favore spegnerlo per non consumare le
batterie.
4. Se il multimetro non verrà usato per un periodo
prolungato, togliere la batteria per evitare che si
rovesci.
5. Non sottoporre il dispositivo ad alta umidità o ad
alte temperature.
6. Tenere il multimetro lontano da forti campi magne-
tici.
7. Rimuovere immediatamente i  li dello strumento
se si sente odore di cavo bruciato.
8. Usare il multimetro solo se la carcassa è chiusa.
9. Usare il multimetro solo per misurazioni di I o II
classe.
Non usare il multimetro per misurazioni di III o IV
classe.
27
IT
8. BREVI CENNI PER LE MISURAZIONI
II multimetro è adatto per misurare:
Voltaggio diretto (VDC, voltaggio di un accumula-
tore o di una batteria, per esempio)
Corrente diretta (ADC)
Voltaggio alternato (VAC, voltaggio dell'input di
corrente di un dispositivo, per esempio)
Resistenza (, Ohm)
Misurazione di diodi e transistor hFE
Corrente alternata (AAC)
Test di continuità
Un oggetto di misurazione può essere sotto tensione.
Per misurarlo, collegare il multimetro in parallelo.
Se deve essere misurata la potenza di una corren-
te, includere il multimetro nel circuito (collegamento
in serie). Il circuito elettrico per misurare la corrente
deve essere necessariamente isolato, perché la cor-
rente deve scorrere attraverso il multimetro.
Non si deve accendere il misuratore di Corrente del
multimetro, per esempio, se si sta misurando il vol-
taggio. In questo caso si potrebbe danneggiare il
multimetro in modo irreparabile causando un corto
circuito.
9. FUNZIONAMENTO 1
A. 3,5-display digitale LCD (max. display: 1999. Di-
splay del punto decimale, della polarità, del so-
vraccarico e d'indicazione della batteria scarica.
B. Interruttore perii FUNZIONAMENTO: Interruttore
rotante per sistemare la scala
C. 20 A. Connessione positiva per misurazioni di cor-
rente superiori a 200 mA no ad un valore massi-
mo di 20 A.
D. mA (0-200 mA).
E. COM. Connessione negativa.
F. V. Connessione positiva per misurazioni di vol-
taggio e resistenza (0-200mA).
5. PROTEZIONE AMBIENTALE
II recupero di materiale grezzo è meglio di un tritari u-
ti. Per evitare danni durante il trasporto, il dispositivo
deve essere consegnato in un pacco resistente fatto
prevalentemente di materiale riciclato come carta,
stracci e legno. Perciò raccomandiamo che il pacco
venga riciclato per quanto possibile.
If multimetro funziona a batterie. Disfarsi del-
le batterie scariche come stipulato.
Per le istruzioni sulla sostituzione delle batterie, far
riferimento al capitolo 13 "Cambiare le batterie".
6. SERVIZIO POSTVENDITA
Per favore conservare il pacco originale. Se il dispo-
sitivo deve essere trasportato di nuovo, il rischio di
danneggiamento durante il trasporto viene ridotto al
minimo se si usa il pacco originale. Se si fa un re-
clamo in garanzia, il dispositivo deve essere spedito
in un pacco il più sicuro possibile, preferibilmente nel
pacco originale. Tutti i prodotti vengono sottoposti a
test approfonditi prima di essere rilasciati dalla fab-
brica. Si dovesse comunque riscontrare un difetto nel
dispositivo, per favore contattare prima il proprio indi-
rizzo di Servizio.
7. PRIMA DI AZIONARE
1. In caso il voltaggio e/o la corrente da misurare sia/
siano sconosciute, mettere la manopola rotante
sulla scala di misurazione più ampia. Se la preci-
sione sulla manopola rotante è insuf ciente, met-
terla su una scala inferiore e così via.
2. Se il dispositivo non verrà usato temporaneamen-
te, mettere la manopola rotante sulla posizione
OFF.
3. L'accensione del multimetro è diversa per la mi-
surazione di un voltaggio e per la misurazione di
una corrente. Connessione parallela nella misu-
razione del voltaggio e connessione in serie nella
misurazione della corrente. Nell'ultimo caso, un
conduttore nel circuito da misurare deve essere
interrotto.
4. Non collegare mai una fonte di energia o voltaggio
al multimetro se l'interruttore di FUNZIONAMEN-
TO è nella posizione  o
.
5. Non collegare mai un voltaggio superiore a 1000V
DC o a 750 VAC al dispositivo di misurazione.
28
IT
SCALA ACCURATEZZA RISOL
2 V
±0,8% of rdg ±3 dgt
1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
750 V ±1 ,2% of rdg ±3 dgt 1 V
Resistenza dell'input 10 M
Scala della frequenza 40-1000 Hz.
Valore effettivo della protezione per il sovraccarico
AC750V o valore di punta DC 1000 V (costante in
tutte le scale).
Display: Un corretto punto centrale corrisponde al va-
lore effettivo in unaforma sinusoidale.)
CONSIGLIO:
1. In caso la scala del voltaggio sia sconosciuta, si
deve mettere l'interruttore per il FUNZIONAMEN-
TO sulla scala di misurazione più alta e poi ridurre
la scala gradualmente se richiesto.
2. Se ora la  gura "I" appare sul display, ciò che vie-
ne misurato è al di fuori della scala. L'interruttore
per il FUNZIONAMENTO deve essere messo su
una scala più alta.
3. L'input di voltaggio massimo è 750 VAC valore
effettivo. Voltaggi maggiori non possono essere
misurati.
4. Procedere con estrema cautela con la misurazio-
ne di voltaggi elevati.
10.3 Corrente diretta (ADC)
1. Collegare il  lo NERO alla presa COM. Collegare
il  lo ROSSO alla presa "VmA". Per misurazioni
tra i 200 mA e i 20 A rimuovere il cavo ROSSO alla
presa connettrice "20 A".
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO sul-
la "A" desiderata e collegare i  li in serie al circu-
ito elettrico da misurare. Osservare una corretta
polarità (rosso è + e nero è -), altrimenti il display
mostra un segno meno prima del valore. La dire-
zione tecnica della corrente del  lo ROSSO al  lo
NERO appare sul display contemporaneamente
alla forza della corrente.
3. Leggere il valore in (milli-) Ampere.
SCALA ACCURATEZZA RISOL
200 A ±0,8% of rdg ±1 dgt 0,1 A
2 mA ±0,8% of rdg ±1 dgt 1 A
20 mA 10 A
200 mA ±1,1% of rdg ±1 dgt 100 A
10 A ±2% of rdg ±5 dgt 10 mA
Protezione per il sovraccarico 0.2 A/250-V eliminata,
scala 20-A non protetta.
10. MISURAZIONI
10.1 Misurare il voltaggio diretto (V DC)
1. Collegare il  lo NERO alla presa "COM" ed il  lo
ROSSO alla presa madre "VmA".
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO
sul "V" desiderato e collegare i  li alla fonte del
voltaggio da misurare o ai punti di misurazione.
Osservare una corretta polarità (rosso è + e nero
è -), altrimenti il display mostra un segno meno
prima del valore.
3. Leggere il valore misurato in Volt.
SCALA ACCURATEZZA RISOL
200 mV
±0,5% of rdg ±1 dgt
100 V
2 V 1 mV
20 V 10 mV
200 V 100 mV
1000 V ±0,8% of rdg ± 2 dgt 1 V
Resistenza dell'input 10 M
Valore effettivo della protezione per il sovraccarico
DC 1000 V o AC 750 V (scala 200-mV fuori con il
valore più alto di 250 V valore Effettivo).
CONSIGLIO:
1. I n caso la scala del voltaggio sia sconosciuta, si
deve mettere l'interruttore perii FUNZIONAMEN-
TO sulla scala di misurazione più alta e poi ridurre
la scala gradualmente se richiesto.
2. Se ora la  gu ra "I" appare su I display, ciò che vie-
ne misurato è al di fuori della scala. L'interruttore
per il FUNZIONAMENTO deve essere messo su
una scala più alta.
3. L'input di voltaggio Massimo è 1000 V DC. Voltag-
gi maggiori non possono essere misurati.
4. Procedere con estrema cautela con la misurazio-
ne di voltaggi elevati.
10.2 Misurare il voltaggio diretto (VAC)
1. Collegare il  lo NERO al punto di connessione
"COM" e il  lo ROSSO al punto di connessione
madre "VmA".connectingpoint.
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO sul
"V" desiderato e collegare i  li allafonte del voltag-
gio da misurare o ai punti di misurazione. La pola-
rità delle estremità per misurare non è rilevante.
3. Leggere il valore misurato in Volt.
29
IT
10.5 Misurazione dei diodi (Voltaggio di conduzio-
ne)
1. Collegare il  lo NERO alla presa "COM" ed il  lo
ROSSO alla presa madre "VmA". (Consiglio: La
polarità del  lo rosso al lora è "+".)
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO sul-
la scala
e collegare le estremità per la misura-
zione al diode da misurare. Durante la misurazio-
ne di diodi o transistor, la polarità delle estremità
per la misurazione determina se si sta misurando
la direzione seguente o la direzione bloccante. 11
valore mostrato è la riduzione del voltaggio di con-
duzione.
- La corrente nell'interruttore è 0.8 mA.
- In caso le estremità per la misurazione non sia-
no collegate o non siano correttamente collegate
al diode; cioè nella direzione bloccante, il display
mostrerà la gura I.
10.6 Misurazione di transistor-li FÉ
1. Rimuovere il cavo per la misurazione.
2. Mettere l'interruttore su hFE.
3. Scoprire se questo è un transistor NPN o PNP e
collegare il cavo Emitter-(e), Basic (b) e collector-
(e) alla presa appropriata nel pannello degli inter-
ruttori sulla parte anteriore.
4. Il display mostra il valore (approssimativo) hFE
per una corrente di base di 20 A, V CE 2,8 V.
10.7 Misurare corrente alternata (AAC)
1. Collegare il  lo NERO allapresa COM. Collegareil
lo ROSSO alla presa "VmA". Per misurazioni tra
i 200mA e i 20 A rimuovere il cavo ROSSO alla pre-
sa connettrice " 20 A".
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO sulla
"A" desiderata e collegare i  li in serie al circuito
elettrico da misurare. La polarità delle estremità
per misurare non è rilevante.
3. Leggere il valore in (milli-) Ampere.
SCALA ACCURATEZZA RISOL.
2 mA
±1,2% of rdg ±3 dgt
l A
20 mA 10 A
200 mA ±2% of rdg ±3 dgt 100 A
10 A ±3% of rdg ±7 dgt 10 A
Protezione per il sovraccarico 0.2 A/250-V eliminata,
scala 20-A non protetta. Scala della frequenza: 40-
1000 Hz.
Display: Un corretto punto centrale (corrisponde
al valore effettivo in una forma sinusoidale.)
CONSIGLIO:
1. In caso la scala della corrente sia precedentemen-
te sconosciuta, si deve mettere l'interruttore per il
FUNZIONAMENTO sulla scala di misurazione più
alta e poi ridurre la scalagradualmente se richie-
sto.
2. Se ora la  gura "I" appare sul display, ciò che vie-
ne misurato è al di fuori della scala di misurazione.
L'interruttore per il FUNZIONAMENTO deve esse-
re messo su una scala più alta.
3. La scala 10 A non è protetta da una valvola. Per-
ciò, non misurare per più di 10 secondi.
10.4 Misurare la resistenza ( Ohm)
1. Collegare il  lo NERO alla presa "COM" ed il  lo
ROSSO alla presa madre "VmA". (Consiglio: La
polarità del  lo rosso allora è "+".)
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO sul-
la scala "?" di misurazione desiderata.
SCALA ACCURATEZZA RISOL.
200  ±0,8% of rdg ±3 dgt 0,1
2 k
±0,8% of rdg ±1 dgt
1
20 k l0 
200 k 100
2 M 1 k
20 M ±l% of rdg ±2 dgt 10 k
Valore effettivo della protezione per il sovraccarico
250 VDC o AC, per un massimo di 15 secondi
3. Collegare le estremità per la misurazione alle parti
da misurare. Assicurarsi che la parte non sia col-
legata agli altri componenti. Non toccare le estre-
mità per la misurazione per non in uenzare i valori
di resistenza.
4. Leggere il valore misurato in  (Ohm).
5. Mentre si misurano le resistenze, viene usata cor-
rente dalla batteria interna. Questo consumo di
corrente cambia a seconda della scala di misura-
zione selezionata.
CONSIGLIO:
I. In caso ciò che si sta misurando superi il valore
più alto nella scala di misurazione, il display mo-
stra "I". Selezionare una scala di misurazione
maggiore. Se la resistenza è circa I M e più, il
dispositivo di misurazione può impiegare un paio
di secondi per stabilizzarsi. Ciò è normale nella
misurazione di resistenze elevate.
2. Se l'input non è connesso, come in un circuito sal-
vavita, il display mostra la gura "I". Ciò signi ca
che la misurazione ricade al di fuori della scala.
3. In caso la resistenza da misurare sia connessa
al circuito elettrico, si deve staccare il voltaggio
prima di cominciare la misurazione e vedere che
tutti i condensatori siano scarichi.
30
IT
SOSTITUIRE LA VALVOLA
1. Spegnere l'interruttore.
2. Rimuovere il pannello posteriore del multimetro
svitando le viti.
ATTENZIONE! Il dispositivo deve essere
spento e i  li staccati prima dì aprire il rivesti-
mento del multimetro.
3. Rimuovere la valvola difettosa e sostituirla con
una con gli stessi ampere e le stesse caratteristi-
che di interruttore (250 V F200mAL).
13. CAMBIARE LA BATTERIA
1. Il simbolo della batteria appare sul display se la
batte ria è quasi scarica.
2. Mettere la manopola rotante su la posizione OFF.
3. Rimuovere il pannello posteriore del multimetro
svitando le viti.
ATTENZIONE! Il dispositivo deve essere
spento e i  li staccati prima dì aprire il rivesti-
mento del multimetro.
4. Sostituire la batteria da 3 x 1,5 Voltda 3 x AAA con
una nuova batteria.
CONSIGLIO:
1. In caso la scala della corrente sia precedentemen-
te sconosciuta, si deve mettere l'interruttore per il
FUNZIONAMENTO sulla scaladi misurazione più
alta e poi ridurre la scalagradualmente se richie-
sto.
2. Se ora la  gu ra "I" appare su I display, ciò che vie-
ne misurato è al di fuori della scala. L'interruttore
per il FUNZIONAMENTO deve essere messo su
una scala più alta.
3. Lascala 20 A nonèprotettadaunavalvola.Perciò,
non misurare per più di 10 secondi.
10.8 Test di continuità
1. Collegare il  lo NERO alla presa "COM" e il  lo
ROSSO alla presa madre "VmA". (Consiglio: La
polarità del  lo rosso allora è "+".)
2. Mettere l'interruttore per il FUNZIONAMENTO
sulla scala "
" e col legare le estremità per la
misurazione al circuito elettrico da misurare.
3. Se la resistenza nel circuito elettrico è inferiore a
50 , la sirena suonerà.
11. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE
Rimuovere sempre la batteria prima dell'uso e della
pulizia del multimetro. Non usare mai acqua o altri
uidi per pulire il dispositivo.
Mantenere i  li dello strumento e il multimetro puliti.
Alcuni soluzioni pulenti e solventi (petrolio, solven-
te ecc.) possono intaccare o dissolvere la plastica.
Questi prodotti contengono benzene, tricloroetano,
cloro, ammoniaca acquosa ecc.
Pulire regolarmente il rivestimento usando un pan-
no morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
Rimuovere lo sporco ostinato usando un panno
umido. Non usare solventi come petrolio, alcool,
soluzioni di ammoniaca ecc. Tali sostanze danneg-
giano le parti in plastica.
12. PROBLEMI
In caso il multimetro non funzioni in modo appropriato,
la causa potrebbe essere una delle seguenti:
1. Il multimetro non mostra niente.
La batteria è scarica.
- Sostituire la batteria.
La corrente o il voltaggio misurati erano troppo
elevati e il multimetro era danneggiato nonostante
i dispositivi di sicurezza.
- In caso di problemi contattare l'indirizzo del Cen-
tro diservìzio.
2. Il multimetro non mostra alcun valore misura-
to.
La valvola si è bruciata.
- Sostituire la valvola.
Uno o più  li sono difettosi.
- Sostituire i  li dello strumento.
La corrente o il voltaggio misurati erano troppo
elevati e il multimetro era danneggiato nonostante
i dispositivi di sicurezza.
- In caso di problemi contattare l'indirizzo del Cen-
tro di Servizio.
102
GR
7. ËÌ»¿ ¾ÌÙÊ»ßÎËλÙʽ¼½¼Ù Ê×ʽ×Ù
3. $   /  -
 ,  
  ). $-
,  
   , *.
2. $    
 ,  

) OFF.
3. 1   
)  
 )     ) .
&    )  
     ) . !
  )   )

   .
4.  )) 
   -
   FUNCTION  
) 
.
5.  ))  (  1000 V DC
or 750 VAC  ).
8. Ê׿¼ÎßÙÊ׿ÎëÙ ß½¼ÌÙʽ¿
    -
:
!  (VDC, ..   
)
!)  (ADC)
" (VAC, ..   -
 
)
$ (, Ohm)
• )   hFE
"  (AAC)
/)
 ) 
  
. 4  , )
  
 .
$ )    , -
)   (  ).
   )    )
 
),   
) 
   .
, )   )-
  ,  , )
. % 
 )
   ,  
   ) .
9. è½»¼Î×ÌѻР1
$.   (LCD) 3,5 ( ( -
 )*: 1999. "*  ,
,  .
5. , FUNCTION: &
    
)
C. 20 $. +    
200 mA ) 20 $.
D. mA (0-200 mA).
". COM. $.
F. . +     -
.
4. ½»Ï»Âλ Âпο½Ê ÐÊÒÐè½»ÐÊ
1. &6"3,&31!1! 1) (   
  )   .
  )  ) 
).
2.   ) . &-
)(      
)  .
3. $ 
 
   ,   
) OFF  *
)
.
4. $    
   , )-
    ).
5. ) 
  (  
()
.
6.    -
 .
7. $))  ) -

)  .
8. -    -
.
9. -    
 3 II.
     
 III
IV.
5. ˽̻ÔÐèèο¼»ÂÙ ËÌÎʼÐÊ»Ð
1    
( . 4   
  ,    )  -
  , 
)
    ,  
*. 4      -
  
 .
  
 . 1 
  )    
.
4    
, )*   13 «$-
 ».
6. ½Û×ËÙ̽¼ÙÊÙ ß½¼Ð ¼Ù¿ ÐÑÎÌÐ
.* . $    )-
   *,     -
     
. !  *
 ,    )  -
 ,  -
 .2
 # 
 )
   
. $,  ,  
  ,   -
    )  *

.
106
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DE
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GB
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).
INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
FR
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
NL
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
DK
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem
til at aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant n-
des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte
miljøet.
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELLAMBIENTE
IT
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ES
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
PT
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
ÅTERVINNING
SE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
MILJØVERN
NO
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrini ranki, papildomos rangos ir pakuots  buitini
atliek konteinerius (galioja tik ES valstybms). Pagal ES Direktyv
2002/96/EG dl naudot elektrini ir elektronini prietais atliek utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybs statymus atitarnav elektriniai ran-
kiai turi bti surenkami atskirai ir gabenami  antrini žaliav tvarkymo
vietas, kur jie turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
bdu
APKRTJS VIDES AIZSARDZBA
LV
Neizmetiet elektroiekrtas, piederumus un iesaiojuma materilus
sadzves atkritumos (tikai ES valstm). Saska ar Eiropas Direktvu
2002/96/EG par lietotajm elektroiekrtm, elektronikas iekrtm un ts
iekaušanu valsts likumdošan lietots elektroiekrtas ir jsavc atse-
viši un jnogd otrreizjai prstrdei videi draudzg veid
107
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönü:türülebilir malzeme olup ev çöpüne
at;lmamal;! Do<al kaynaklar;n ve çevrenin korunmas;na etkin
biçimde katk;da bulunmak üzere cihaz; lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZ¢CA
OCHRONY ¤RODOWISKA
PL
Zuyte urzdzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa
mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszczdnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural-
nego przez przekazanie zuytego urzdzenia do punktu skado-
wania surowców wtórnych - zuytych urzdze elektrycznych.
POKYNY K OCHRAN«
ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Z
Staré elektrické pístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatí
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivn píspli k podpoe
ochrany pírodních zdroj a životního prostedí, a odevzdali ten-
to pístroj na k tomu urených sbrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari elektrini ure=aji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kuno smee! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj ure=aj predate na mjesta predvi=ena za sakupljanje
starih elektrinih ure=aja, ukoliko je takvo organizirao.
\~ ][ ~$|
[\q| q|
RU
      -
       ! 
          -
          
   (  ).
\\~ ][ ~$
\[~[[ |q|[~
UA
     
        
!         
        
       (  ).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari elektrini ure=aji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kuno smee! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj ure=aj predate na mesta predvi=ena za sakupljanje
starih elektrinih ure=aja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠ®ITO OKOLJA
SI
Stare elektrine naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zašiti okolja, zato neuporabno elektrino
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
[q [q$ [q
KZ
   , -  ()
     
 .
AE
INDICAII PENTRU PROTECIA
MEDIULUI ÎNCONJURTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast> cauz>,
v> rug>m s> ne sprijini?i :i s> participa?i la protejarea resurselor
naturale :i a mediului înconjur>tor, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele exist>.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részérl is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
×ËÎϽ۽»Ê ѻР¼Ù¿ ËÌÎʼÐÊÐ
¼Î× Ë½Ì»Ôèèο¼ÎÊ
GR
 )))    
 ) )   ! + )  
 )  * -
     
     
-  .
108
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt över-
ensstämmer med följande norm och dokument: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG,
2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis-
asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61326:2006;
EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 seuraavien
sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY,
2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002; EN
61010-031:2002 i samsvar med reguleringer 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär-
mistele standarditele või normdokumentidele: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ,
2004/108/EÜ.
LV
DEKLARCIJA PAR ATBILSTBU STANDARTIEM
Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka šis izstrdjums at-
bilst standartiem vai standartizcijas dokumentiem EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
un ir saska ar direktvm 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG.
LT
KOKYBS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG. nuostatas.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct is in conformity with the following standards or stand-
ardized documents: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 in accordance with the regulations
2006/42/E, 2006/95/E, 2004/108/E.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/42/G, 2006/95/G, 2004/108/G.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 conforme aux réglementa-
tions 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 61326:2006;
EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002 de acuerdo
con las regulaciones 2006/42/EE, 2006/95/EE,
2004/108/EE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 conforme as disposições das direc-
tivas 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN 61326:2006; EN 61010-
1:2002; EN 61010-031:2002 in base alle prescrizioni delle
direttive 2006/42/EE, 2006/95/EE, 2004/108/EE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen of normatieve documenten: EN
61326:2006; EN 61010-1:2002; EN 61010-031:2002
overeenkomstig de bepalingen van de richtlij-
nen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller norma-
tive dokumenter: EN 61326:2006; EN 61010-1:2002;
EN 61010-031:2002 i henhold til bestemmelserne i di-
rektiverne 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Defort DMM-1000 Service Instructions

Categoria
Multimetri
Tipo
Service Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue