Amprobe HD160C Digital Multimeter Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover
fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product
with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS
WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Limitation de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une
riode d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés
par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit
accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section
paration ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES
OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT
EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS
OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné
que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation degâts accidentels ou
consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa
garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale
di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un
intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe
Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL
SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE,
COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL
PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa
limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all’acquirente.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten
ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch,
Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese
Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das
Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden.
Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH
AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE -
EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN
ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF
BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten
Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre
fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones
anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener
servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos
de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA
GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS.
EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía
implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Begränsad garanti och inskränkning av ansvar
Denna Amprobe produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar
inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning,
ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier
å Metermans vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat
Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta.
DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER
LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS
HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR
ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder
tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller
eventuelltinte dig.
HD160C
OFF
2 A
mA
A
V
V
Hz
F
C
REL
MIN MAX
AVG
RANGEHOLD
A
HD160C
V
A
Temp
COM
2A MAX
FUSED
MAX
1500V
1000V
IV
CAT
1000 V
Hz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
# Descrizione
1 Ingresso COM – Ingresso comune o a basso livello per tutte le misure
2 Ingresso per misure di corrente e di capacità
3 Selettore funzione/portata
4 Pulsante MIN MAX AVG
5 Pulsante REL
6 Indicatore di bassa carica della batteria
7 Indicatore HOLD
8 Display a cristalli liquidi a 4 cifre con indicazione delle unità di misura
9 Pulsante HOLD
10 Pulsante RANGE
11 Pulsante di selezione c.a./c.c. per le misure di corrente
12 Pulsante per la retroilluminazione
13 Ingresso per misure di temperatura, tensione, resistenza e frequenza
1
HD160C
Heavy Duty True-rms Digital Multimeter
Indice
Simboli .......................................................................................................................................2
Introduzione ................................................................................................................................................... 2
Avvertenze e precauzioni .............................................................................................................................. 2
Disimballaggio e contenuto .......................................................................................................................... 3
Simboli sul display e segnalazioni acustiche ................................................................................................. 4
Condizione di sovraccarico ............................................................................................................................ 4
Segnalazione di ingresso errato .................................................................................................................... 4
Segnalazione di alta tensione ....................................................................................................................... 4
Risposta acustica ............................................................................................................................................. 4
Grafico a barre analogico .............................................................................................................................. 5
Disattivazione del segnale acustico e della funzione di spegnimento automatico ................................... 5
Procedure di misura ....................................................................................................................................... 5
Misure di tensione in corrente continua (vedi Figura 1) ............................................................................. 5
Misure di tensione in corrente alternata – Vero valore efficace (vedi Figura 2) ........................................ 6
Misure in corrente alternata del vero valore efficace ................................................................................. 6
Misure di corrente continua (vedi Figura 3) ................................................................................................. 7
Misure di corrente alternata – Vero valore efficace (vedi Figura 4) ...........................................................7
Prova di continuità (vedi Figura 5) ................................................................................................................ 8
Misure di resistenza (vedi Figura 6) .............................................................................................................. 8
Misure di capacità (vedi Figura 7) ................................................................................................................. 9
Misure di frequenza (vedi Figura 8) .............................................................................................................. 9
Misure di temperatura (vedi Figura 9) .......................................................................................................... 9
Funzioni dei pulsanti .................................................................................................................................... 10
RANGE ........................................................................................................................................................ 10
HOLD .......................................................................................................................................................... 10
REL (misure relative) .................................................................................................................................. 10
MIN MAX AVG ........................................................................................................................................... 11
Spegnimento automatico ............................................................................................................................ 11
Cavi di misura di sicurezza ........................................................................................................................... 11
Dati tecnici .................................................................................................................................................... 12
Dati tecnici generali ................................................................................................................................... 12
Dati elettrici ............................................................................................................................................... 12
Misure di tensione in c.c. ................................................................................................................. 12
Misure di tensione in corrente alternata a vero valore efficace ................................................... 13
Misure di corrente continua ............................................................................................................ 13
Misure di corrente alternata a vero valore efficace ...................................................................... 13
Misure di resistenza ......................................................................................................................... 13
Prova di continuità .......................................................................................................................... 13
Misure di capacità ............................................................................................................................ 13
Misure di temperatura .................................................................................................................... 13
Misure di frequenza ........................................................................................................................ 13
Accessori opzionali .................................................................................................................................... 13
Manutenzione e riparazioni ........................................................................................................................ 14
Sostituzione della batteria o del fusibile (Figura 10) ................................................................................. 14
Informazioni per le riparazioni ................................................................................................................... 15
2
Simboli
B
Batteria
Consultare il manuale
Isolamento doppio
Alta tensione
Corrente continua
Messa a terra
Corrente alternata
Segnalazione acustica
Fusibile
Conforme alle direttive UE
Conforme alle norme
australiane di pertinenza
®
Canadian Standards Association
[Nota: Canada e Stati Uniti.]
Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati.
Rivolgersi alla Amprobe o a una ditta di riciclaggio qualificata.
Introduzione
Il modello Amprobe HD160C è un multimetro heavy-duty a vero valore efficace accoppiato
in corrente alternata, a 4 cifre, con selezione automatica della portata, che esegue misure
di tensione, corrente, resistenza, continuità, capacità, frequenza e temperatura. Inoltre
offre funzioni di bloccaggio portata, tenuta dati, misure relative, misure del valore
min/max/medio, retroilluminazione luminosa e spegnimento automatico per ridurre il
consumo della batteria. L’involucro, protetto con O-ring, ha grado di protezione IP-67
contro l’umidità e la polvere. Inoltre i componenti interni sono fissati a supporti smorzatori
che li proteggono in caso di caduta del multimetro. Lo strumento risponde ai più rigorosi
requisiti di sicurezza: CAT IV 1000 V (1500 V c.c. max).
Avvertenze e precauzioni
Questo strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 per impianti Cat IV
a tensioni di 1000 V c.a. o 1500 V c.c. e inferiori. In base ai requisiti EN61010-1 sui
transitori, lo strumento non va adoperato in impianti in cui i transitori possano
superare 12.000 volt (ossia un impulso di 1,2 µs/50 µs).
• Tutti gli ingressi sono protetti contro condizioni di sovraccarico sino ai limiti
dichiarati per ciascuna funzione (vedi sezione Dati tecnici). Non superare mai
questi limiti né i valori nominali riportati sullo strumento.
• Procedere con estrema cautela quando si eseguono misure di tensione > 20 V,
corrente > 10 mA, su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi
induttivi, su linee di alimentazione c.a. durante temporali. Le alte tensioni
possono essere letali e transitori di alta tensione si possono verificare in
qualsiasi momento.
• Durante le misure di corrente si possono verificare lesioni all’operatore o danni
al multimetro se il fusibile interviene in un circuito con tensione di circuito
aperto maggiore di 1000 V c.a. o 1500 V c.c.
• Ispezionare sempre il multimetro, i cavi di misura e gli accessori per rilevare
eventuali danni o anomalie prima dell’uso. Se esiste una condizione anomale
(cavi di misura spezzati o danneggiati, involucro incrinato, display non
3
funzionante ecc.), non usare il multimetro. I coperchi della batterie e del
fusibile interno fanno parte integrale del sistema di sicurezza a norma
EN61010-1 Cat e devono essere nella giusta posizione per evitare il rischio di
folgorazione.
• Se si devono eseguire misure di tensione o di corrente, verificare che le portate
funzionino correttamente. Misurare prima una tensione o una corrente nota.
• Non collegare mai sé stessi al potenziale di terra quando si eseguono
misure. Non toccare tubi metallici esposti, prese di corrente, dispositivi ecc.
che potrebbero essere al potenziale di terra. Mantenere il corpo isolato dal
potenziale di terra e non toccare mai cavi esposti, connessioni, puntali di
sonde o conduttori di circuiti sotto tensione. Non utilizzare il dispositivo Flex-
Strap per collegare il multimetro a sé stessi.
• Eseguire sempre misure di corrente inserendo il multimetro in serie al carico,
MAI AI CAPI di un generatore di tensione. Controllare prima il fusibile.
• Non sostituire mai un fusibile con uno di portata diversa.
• Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva (gas infiammabili, fumi,
vapori, polvere).
• Non usare né questo strumento né alcun componente di una strumentazione
di misura se non si è seguito un corso di addestramento adeguato.
• AVVISO SULLA SICUREZZA DELLA MANUTENZIONE DEI TUBI A RAGGI CATODICI
(CRT): le misure di tensioni all’uscita del sistema di deflessione orizzontale e
sugli stadi attenuatori di un apparecchio CRT comportano pericoli (transitori di
alta tensione, maggiore di 8000 V). Consultare il manuale di manutenzione del
CRT per le istruzioni appropriate.
Disimballaggio e contenuto
La scatola di spedizione deve contenere il multimetro HD160C, un guscio con cinghietta
Magna-Grip, un set di cavi di misura (uno bianco, uno nero) con morsetti a coccodrillo,
un adattatore di temperatura, una sonda con termocoppia di tipo K, una batteria da 9
V (installata), una chiave esagonale (all’interno del guscio) e il presente manuale. Se un
componente è danneggiato o mancante, restituire immediatamente l’intera confezione
al rivenditore per ottenerne una di ricambio. Il guscio/supporto inclinabile protegge il
multimetro da cadute accidentali e ne agevola l’uso. Entrambe le sonde dei cavi di misura
possono essere fissate al guscio quando devono essere riposte. Una sonda può essere fissata
quando si deve eseguire la misura: si terrà con una mano il multimetro con una sonda, e
l’altra sonda con l’altra mano.
4
Simboli sul display e segnalazioni acustiche
Segnalazione di alta tensione (viene anche emesso un segnale acustico
doppio): la tensione d’ingresso è maggiore di 30 V c.a. o 60 V c.c.
B
Bassa carica della batteria
-
Indicatore di polarità negativa
Condizione di sovraccarico
Un sovraccarico all’ingresso (alla massima portata selezionata dallo strumento) è
indicata da “OL” o “-OL” e un segnale acustico continuo; rimuovere i cavi di misura dalla
strumentazione, in quanto l’ingresso è oltre la portata del multimetro.
Un sovraccarico sul display (l’ingresso supera la portata selezionata quando questa è
bloccata) è pure indicato da “OL” o “-OL”. Selezionare la successiva portata superiore
finché si visualizza un valore o ritornare alla funzione di selezione automatica della
portata. Se il sovraccarico persiste alla massima portata, rimuovere i cavi di misura dalla
strumentazione, in quanto l’ingresso è oltre la portata del multimetro.
Nota: in entrambi i casi, l’indicazione di sovraccarico è normale quando si è selezionata la
funzione di misure di resistenza o prova di continuità (nessun segnale acustico) e i cavi di
misura non sono collegati o quando il valore misurato è maggiore della portata selezionata
per la resistenza.
Segnalazione di ingresso errato
Il multimetro visualizza il codice di errore di funzione “Err” se si collega un cavo di misura
al jack di ingresso A e il selettore di portata non si trova sulla posizione corrispondente a
una misura di corrente o capacità. (Se si collega il multimetro a un generatore di tensione
ma i cavi di misura sono collegati come se si dovesse misurare una corrente, si potrebbe
generare una corrente molto alta.) Tutti i circuiti relativi alle portate di corrente sono
protetti con fusibili a intervento rapido.
Segnalazione di alta tensione
Sul display compare il simbolo di alta tensione e viene emesso un segnale acustico doppio
se la tensione d’ingresso è maggiore di 30 V c.a. o 60 V c.c.
Risposta acustica
Il multimetro emette un segnale acustico singolo quando si varia un parametro, si preme
un pulsante “valido” o vengono aggiornati automaticamente i valori min/max. Un segnale
acustico doppio indica una tensione di ingresso pericolosa (> 30 V c.a. o 60 V c.c.).
Il multimetro emette un segnale acustico continuo in caso di sovraccarico dell’ingresso,
misure di continuità se la resistenza è < 40
e per le misure di corrente, quando si usa
l’ingresso A e la corrente supera 2 A.
5
Grafico a barre analogico
Il grafico a barre analogico a 41 segmenti indica la percentuale della portata a cui è
correlata la misura visualizzata. Il segmento “zero” si accende quando si accende lo
strumento; ogni segmento successivo corrisponde al 2,5% della portata. Le portate di 400
mA, 40 M e capacità sono limitate a 16 segmenti.
Esempio: un ingresso di 500 mV nella portata di 1 V (50%) è rappresentato da 21 segmenti
(50), mentre 400 mA (in una portata teorica di 1000 mA) = 16 segmenti (40%).
Disattivazione del segnale acustico e della funzione di
spegnimento automatico
Si può disattivare sia il segnale acustico che la funzione di spegnimento automatico
mantenendo premuto il pulsante REL mentre si accende il multimetro.
Procedure di misura
• Accendere il multimetro girando il selettore in una posizione diversa da OFF,
selezionando la grandezza da misurare.
• Il multimetro seleziona sempre automaticamente la portata che assicura la
migliore risoluzione per il valore misurato. Si può bloccare una portata (vedi
sezione Funzioni dei pulsanti, sotto). Si può determinare qual è la portata
selezionata in base alla posizione del punto decimale e alle unità di misura
visualizzate.
• Quando si collegano i cavi di misura a un circuito, o li si scollegano, scollegare
sempre dall’alimentazione il dispositivo o circuito su cui si deve eseguire la misura
e scaricare tutti i condensatori.
• Osservare scrupolosamente i limiti massimi di ingresso.
• Non selezionare un’altra funzione mentre i cavi di misura sono collegati al
circuito.
Misure di tensione in corrente continua (vedi Figura 1)
1. Girare il selettore sulla posizione .
2. Se si visualizza
RANGE, premere il pulsante RANGE per attivare la modalità di
selezione automatica della portata.
3. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
Temp VHz, quello nero a COM.
4. Collegare i cavi ai punti di misura del circuito.
5. Leggere la misura sul display e se necessario rimediare a una condizione di
sovraccarico (OL).
6
Misure di tensione in corrente alternata – Vero valore efficace (vedi
Figura 2)
1. Girare il selettore sulla posizione .
2. Se si visualizza
RANGE, premere il pulsante RANGE per attivare la modalità di
selezione automatica della portata.
3. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
Temp VHz, quello nero a COM.
4. Collegare i cavi ai punti di misura del circuito.
5. Leggere la misura sul display e se necessario rimediare a una condizione di
sovraccarico (OL).
Misure in corrente alternata del vero valore efficace
Il modello HD160C è un multimetro accoppiato in c.a. che misura il vero valore efficace di
segnali di corrente o di tensione anche se distorti. Nella Tabella 1 è mostrato l’andamento
del fattore di cresta (tensione di picco divisa per il valore efficace della tensione) in
funzione del valore efficace in ingresso.
5,0
4,0
3,0
2,5
1,0
2%
0%
5%
4%
3%
100%806040200
Forma d’onda, fattore di cresta
Correzione aggiuntiva da 1,5 a 5,0
Valore efficace in ingresso, percentuale del fondo scala
Tabella 1 – Andamento del fattore di cresta
Nota: per misurare con precisione una tensione in c.c. a cui è sovrapposta una componente
in c.a., misurare prima la componente in c.a. con il selettore nella posizione ; annotare
la misura e la portata usata. Passare a , attivare la funzione di blocco della portata (vedi
sezione Funzioni dei pulsanti, sotto) e selezionare una portata uguale o maggiore della
portata usata in precedenza; annotare la misura. Il risultato è la tensione in c.a. misurata
sovrapposta alla componente in c.c. misurata (l’ingresso massimo è pari a 1500 V c.c. o 1000
V c.a.).
7
Misure di corrente continua (vedi Figura 3)
1. Girare il selettore sulla posizione di una funzione per misure di corrente: µA, mA
o 2A.
2. Se si visualizza
AC, premere il pulsante A per attivare la modalità DC.
3. Se la funzione
2A non è selezionata e si visualizza RANGE, premere il pulsante
RANGE per attivare la modalità di selezione automatica della portata.
4. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
A, quello nero a COM.
5. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura
6. Aprire il circuito (-X-) la cui corrente si deve misurare (la tensione tra questo
punto e massa non deve superare 1500 V c.c.).
7. Collegare i cavi di misura in serie al carico.
8. Collegare l’alimentazione al circuito su cui si deve eseguire la misura.
9. Leggere la misura sul display e se necessario rimediare a una condizione di
sovraccarico
(OL o -OL).
Misure di corrente alternata – Vero valore efficace (vedi Figura 4)
1. Girare il selettore sulla posizione di una funzione per misure di corrente: µA, mA
o 2A.
2. Se si visualizza
DC, premere il pulsante A per attivare la modalità AC.
3. Se la funzione
2A non è selezionata e si visualizza RANGE, premere il pulsante
RANGE per attivare la modalità di selezione automatica della portata.
4. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
A, quello nero a COM.
5. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
6. Aprire il circuito (-X-) la cui corrente si deve misurare (la tensione tra questo
punto e massa non deve superare 1000 V c.a.).
7. Collegare i cavi di misura in serie al carico.
8. Collegare l’alimentazione al circuito su cui si deve eseguire la misura.
9. Leggere la misura sul display e se necessario rimediare a una condizione di
sovraccarico (OL).
8
Prova di continuità (vedi Figura 5)
1. Girare il selettore sulla posizione .
2. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
Temp VHz, quello nero a COM.
3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
4. Scaricare tutti i condensatori che possano influire sulla lettura.
5. Collegare i puntali ai capi della resistenza.
6. Se esiste continuità (< 40
), viene emessa una segnalazione acustica.
Quando si misura la continuità, il multimetro emette un segnale acustico continuo anche se
la resistenza è minore di 40 .
Misure di resistenza (vedi Figura 6)
1. Girare il selettore sulla posizione .
2. Se si visualizza
RANGE, premere il pulsante RANGE per attivare la modalità di
selezione automatica della portata.
3. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
Temp VHz, quello nero a COM.
4. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura Non misurare
mai una resistenza ai capi di un generatore di tensione o su un circuito
alimentato.
5. Scaricare tutti i condensatori che possano influire sulla lettura.
6. Collegare i puntali ai capi della resistenza.
7. Leggere la misura sul display. Se compare OL alla portata più alta, significa che la
resistenza non è misurabile perché è troppo grande.
Nota: se si devono misurare resistenze molto basse, usare la funzione di misura relativa
per eliminare la resistenza dei cavi di misura (vedi sezione Funzioni dei pulsanti, sotto).
9
Misure di capacità (vedi Figura 7)
1. Girare il selettore sulla posizione .
2. Se si visualizza
RANGE, premere il pulsante RANGE per attivare la modalità di
selezione automatica della portata.
3. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
COM, quello nero a A.
4. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura.
5. Scaricare il condensatore usando un resistore da 100 k
.
6. Scollegare almeno un terminale del condensatore dal circuito.
7. Collegare i puntali ai capi del condensatore. Se si esegue la misura su un
condensatore elettrolitico, fare corrispondere le polarità dei cavi di misura a
quelle del condensatore.
8. Leggere la misura sul display.
Misure di frequenza (vedi Figura 8)
1. Girare il selettore sulla posizione Hz.
2. Se si visualizza
RANGE, premere il pulsante RANGE per attivare la modalità di
selezione automatica della portata.
3. Collegare i cavi di misura: quello rosso a
Temp VHz, quello nero a COM.
4. Collegare i puntali al generatore di segnale.
5. Leggere la misura sul display.
Misure di temperatura (vedi Figura 9)
1. Girare il selettore sulla posizione °C o °F.
2. Collegare la termocoppia di tipo K a un adattatore di temperatura (TA-1A),
prestando attenzione a farne corrispondere le polarità.
3. Collegare l’adattatore TEMP agli ingressi
Temp VHz e COM.
Nota: Il modello HD160C è compatibile con tutte le termocoppie di tipo K.
La termocoppia a sfera di tipo K fornita con il multimetro non deve andare a
contatto né di liquidi né di circuiti elettrici.
4. Esporre la termocoppia alla temperatura da misurare.
5. Leggere la misura sul display.
10
Funzioni dei pulsanti
Pulsante
retroilluminazione display
Il modello HD160C impiega il sistema di retroilluminazione Digi-
Glo
TM
, uno dei migliori disponibili. Questo pulsante attiva o
disattiva la retroilluminazione. Per ridurre il consumo della batteria,
la retroilluminazione si disattiva automaticamente dopo circa
60 secondi.
Modalità corrente
alternata/continua (AC
DC)
Ogni volta che si preme il pulsante si seleziona alternativamente la
modalità di corrente alternata o continua; sopra il pulsante compare
l’indicazione corrispondente, AC o DC.
RANGE
Con questo pulsante si blocca la portata attualmente selezionata;
a ogni pressione successiva del pulsante si passa a una portata
superiore e infine da quella più alta il multimetro ritorna a quella
più bassa. Quando la portata è bloccata il multimetro funziona nella
modalità a 4000 conteggi.
HOLD
Con questo pulsante si ferma la lettura sul display al valore
visualizzato quando si preme il pulsante. Per usare questa funzione,
impostare il multimetro per il tipo di misura e la portata desiderati;
collegare i cavi di misura al circuito/componente su cui eseguire la
misura e quindi premere il pulsante: la lettura si ferma e compare
“HOLD”. A questo punto si possono scollegare i cavi di misura e la
lettura non cambia finché non si preme di nuovo il pulsante.
REL (misure relative)
La modalità di misura relativa visualizza la differenza tra la lettura
effettiva e un valore di riferimento ed è utilizzabile con qualsiasi
funzione o portata; tuttavia la portata deve essere impostata
manualmente. Per eseguire una misura relativa, stabilire anzitutto
un valore di riferimento eseguendo una misura e poi premendo il
pulsante REL non appena la lettura si stabilizza. La misura viene
memorizzata e il display si azzera. Il multimetro sottrae il valore
di riferimento dalle misure successive e visualizza la differenza.
Le misure vengono visualizzate come letture positive o negative
secondo che siano maggiori o minori del valore di riferimento.
Per uscire dalla modalità di misura relativa, mantenere premuto il
pulsante REL per più di due secondi. Selezionare la giusta portata
mediante il pulsante RANGE prima di attivare la funzione REL, che
non seleziona automaticamente la portata.
11
MIN MAX AVG
Una volta premuto il pulsante MIN MAX AVG, la funzione
corrispondente aggiorna il display in modo da visualizzare il valore
massimo, minimo o medio della grandezza misurata. Premendo
il pulsante MIN MAX AVG per meno di un secondo si attiva la
funzione di visualizzazione della lettura minima, massima, media o
di quella effettiva. Ogni volta che si preme il pulsante, si seleziona
ciclicamente la modalità successiva di visualizzazione, come illustrato
nella tabella seguente. Per disattivare questa funzione mantenere
premuto il pulsante MIN MAX AVG per più di due secondi.
Selezionare la giusta portata mediante il pulsante RANGE prima di
attivare la funzione MIN MAX AVG.
Questa funzione non seleziona automaticamente la portata.
Pressione sul
pulsante
Display Valore visualizzato
MNMX MAX Valore massimo dopo l’attivazione della funzione
< 1 secondo MNMX MIN Valore minimo dopo l’attivazione della funzione
< 1 secondo MNMX AVG Valore medio dopo l’attivazione della funzione
< 1 secondo MNMX Valore effettivo; i valori min e max vengono registrati
> 2 secondi
Uscita dalla funzione
MIN MAX AVG
Misura normale, lettura effettiva
Spegnimento automatico
Per ridurre il consumo della batteria, il multimetro si spegne automaticamente dopo
circa 30 minuti di inattività; per riaccenderlo basta girare il selettore su OFF e poi su una
qualsiasi funzione di misura. Lo strumento non si spegne se è nella modalità Max MIN AVG.
Si può disattivare la modalità di spegnimento automatico mantenendo premuto il pulsante
MAX MIN AVG mentre si accende il multimetro.
Cavi di misura di sicurezza
I cavi di misura acclusi al multimetro HD160C hanno spine a banana, per eliminare il rischio
di folgorazione se una spina si scollega accidentalmente dal multimetro mentre si esegue
una misura. Ciascun set di cavi di misura include un paio di morsetti a coccodrillo filettati
per un fissaggio sicuro ai puntali delle sonde. Il codice ricambio per i cavi di misura di
sicurezza è TL 1500.
12
Dati tecnici
Dati tecnici generali
Display: a cristalli liquidi, 4 cifre, 9999 conteggi,
con indicazioni visive e segnalazioni acustiche, e un
grafico a barre a 41 segmenti.
Indicazione della polarità: automatica.
Indicazione di sovraccarico ingresso: OL, -OL.
Indicazione di bassa carica della batteria: B; indica
che l’autonomia è < 50 ore e la precisione non è p
garantita.
Velocità di aggiornamento del display: 2 volte al
secondo, nominale; 20 volte al secondo per il grafico
a barre.
Temp. di funzionamento: da 0 °C a +50 °C da 0 a 75%
di umidi relativa.
Temp. di immagazzinamento: da -20 °C a 60 °C, da 0
a 80% di umidi relativa con la batteria rimossa.
Altitudine: 2000 metri, all’aperto o al coperto.
Coefficiente di temperatura: 0,1 x (precisione spec.)/
°C (da 0 °C a 18 °C e da 28 °C a 50 °C).
Fusibile: a intervento rapido da 2 A/1500 V (8 mm x
65 mm), I.R. 30 kA Amprobe
codice FP700
Alimentazione: una batteria standard da 9 V, NEDA
1604, JIS 006P, IEC 6F22.
Autospegnimento: il multimetro si spegne dopo circa
30 minuti di inattivi, ma non se è attiva la
funzione Min/Max.
Durata della batteria (tipica): 150 ore, alcalina. La
retroilluminazione consuma ulteriore potenza e
riduce notevolmente l’autonomia della batteria; si
disattiva automaticamente dopo circa 60 secondi.
Dimensioni, senza guscio (A x L x P): 200 x
102 x 59 mm.
Peso (con la batteria): 642 g.
Accessori: cavi di misura heavy-duty con morsetti
a coccodrillo filettati, batteria (installata), chiave
esagonale (all’interno del guscio), guscio con
cinghietta Magne-Grip, sonda a termocoppia di tipo
K (TP255A), adattatore di temperatura (TA-1A) e
manuale d’uso.
Materiale dell’involucro: termoplastica rinforzata.
ignifuga e antiurto.
Sicurezza: a norma EN 61010-1 Cat IV - 1500 V c.c. o
1000 V c.a., Classe II. EN 60529:IP67
Compatibilità elettromagnetica: a norma EN 61326-1.
Compatibili elettromagnetica: questo prodotto
risponde ai requisiti delle seguenti direttive della
Comuni Europea: 89/336/CEE (compatibilità
elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni)
modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE).
Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici
intensi vicino all'apparecchiatura possono disturbare
il circuito di misura. Inoltre gli strumenti di misura
risponderanno a segnali indesiderati che possono
essere presenti nel circuito di misura. Esercitare
cautela e prendere le opportune precauzioni per
evitare risultati falsi quando si eseguono misure in
presenza di interferenze elettroniche.
Dati elettrici
Precisione a 23 °C ± 5 °C, < 75% di umidità relativa,
garantita per un anno.
Misure di tensione in c.c.
Portate: 1000 mV, 10 V, 100 V, 1500 V.
Risoluzione: 0,1 mV alla portata di 1000 mV.
Precisione: ± (0,1% della lettura +5 cifre).
Impedenza d’ingresso: 10 M
CMRR: > 120 dB sino a 1500 V c.c.
NMRR: > 60 dB a 50 o 60 Hz.
Protezione da sovraccarichi: 1500 V c.c. o
1000 V c.a. efficaci.
Protezione dai transitori: impulso di 12 kV (1,2 µs/50
µs) a norma EN 61010-1:2001 requisito sull’impulso
per uno strumento CAT IV da 1000 V/1500 V c.c.
Questo strumento non deve essere utilizzato in
impianti in cui la tensione dei transitori possa
superare 12 kV.
Misure di tensione in corrente alternata a vero valore
efficace
Portate: 1000 mV, 10 V, 100 V, 1000 V.
Risoluzione: 0,1 mV alla portata di 1000 mV.
Precisione:
a 1000 mV (da 45 Hz a 400 Hz),
± (1,2% della lettura +10 cifre);
da 10 V, 100 V (da 45 Hz a 500 Hz),
± (1,2% della lettura +10 cifre);
da 10 V, 100 V (da 500 Hz a 2 kHz),
± (2,0% della lettura +10 cifre);
a 1000 V (da 45 Hz a 1 kHz),
± (2,0% della lettura +10 cifre).
Impedenza d’ingresso: 10 M.
Tipo di conversione: vero valore efficace con
accoppiamento in c.a. dal 5% al 100% della portata.
Fattore di cresta: 3.
Protezione da sovraccarichi: 1500 V c.c. o
1000 V c.a. efficaci.
Protezione dai transitori: impulso di 12 kV (1,2 µs/50
µs) a norma EN 61010-1:2001 requisito sull’impulso
per uno strumento CAT IV da 1000 V. Questo
strumento non deve essere utilizzato in impianti in
cui la tensione dei transitori possa superare 12 kV.
Misure di corrente continua
Portate: 100 µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA, 400 mA,
2 A (selezione manuale/automatica della portata)
Risoluzione: 0,01
µA alla portata di 100 µA.
Precisione:
13
alla portata di 100 µA, ± (0,5% della lettura +10 cifre);
nelle portate da 1000 µA a 400 mA, ± (0,5% della
lettura +5 cifre);
alla portata di 2 A, ± (1,5% della lettura +10 cifre).
Protezione dell'ingresso: fusibile ceramico a
intervento rapido da 2 A e 1500 V, 8 x 65 mm, per
l'ingresso A, FP700.
Resistenza/tensione di shunt: 1 mV/1 µA alla portata
µA, 10 mV/1 mA alla portata mA, 500 mV/1 A alla
portata 2 A, 500 mV max (2 V max alle portate 1000
µA, 100 mA, 400 mA, 2 A).
Misure di corrente alternata a vero valore efficace
Portate: 100 µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA,
400 mA, 2 A.
Risoluzione: 0,01 µA alla portata di 100 µA.
Precisione (da 45 Hz a 1 kHz):
da 100 µA a 100 mA: ± (1,5% della lettura +10 cifre);
400 mA: ± (2,0% della lettura +10 cifre);
2 A: ± (2,5% della lettura +20 cifre).
Resistenza/tensione di shunt: vedere i valori relativi
alle misure di corrente continua.
Tipo di conversione: vero valore efficace con
accoppiamento in c.a. dal 10% al 100% della portata.
Fattore di cresta: 3.
Protezione da sovraccarichi: vedere i valori relativi alle
misure di corrente continua.
Misure di resistenza
Portate: 1000 , 10 k, 100 k, 1000 k,
10 M, 40 M.
Risoluzione: 0,1 nella portata 1000 .
Precisione: nelle portate da 1000 a 1000 k,
± (0,5% della lettura +8 cifre);
portata di 10 M: ± (1,0% della lettura +10 cifre);
portata di 40 M: ± (2,0% della lettura +10 cifre).
Protezione dai sovraccarichi, tutte le portate: 1500 V
c.c. o 1000 V c.a. efficaci.
Prova di continui
Segnalazione acustica: a meno di 40 .
Tempo di risposta: 100 ms.
Protezione dai sovraccarichi: 1500 V c.c. o
1000 V c.a. efficaci.
Misure di capaci
Portate: 40 ηF, 400 ηF, 4 µF, 40 µF, 400 µF
(3999 conteggi) (selezione manuale/automatica
della portata).
Risoluzione: 0,01 ηF.
Precisione: ± (3,0% della lettura +10 cifre) nelle
portate di 40 ηF, 400 µF;
± (3,0% della lettura +5 cifre) nelle portate di 400
ηF,
40
µF.
Tensione di prova: < 1 V.
Frequenza di prova: 1,3 Hz nelle portate da 40 ηF a
40
µF; 0,7 Hz alla portata di 400 µF.
Protezione dai sovraccarichi 1500 V c.c. o
1000 V c.a. efficaci.
Misure di temperatura
Portate: da -20 °C a 1300 °C (da -4° F a 2372 °F)
(3999 conteggi).
Risoluzione: 1 °C, 1 °F.
Precisione: ± (2,0% della lettura +4 °C) da -20 °C a
10 °C;
± (1,0% della lettura +3 °C) da 10 °C a 200 °C;
± (2,0% della lettura +2 °C) da 200 °C a 1300 °C;
± (2,0% della lettura +8 °F) da -4 °F a 50 °F;
± (1,0% della lettura +6 °F) da 5a 400 °F;
± (2,0% della lettura +4 °F) da 400 °F a 2372 °F.
Protezione dai sovraccarichi: 1500 V c.c. o
1000 V c.a. efficaci.
Misure di frequenza
Portate: 100 Hz, 1000 Hz, 10 kHz, 100 kHz,
1000 kHz, 10 MHz.
Risoluzione: 0,01 Hz alla portata di 100 Hz.
Precisione: ± (0,1% della lettura +5 cifre).
Sensibilità:
da 3 Hz a 1 MHz: > 2,5 V c.a. efficaci;
da 1 MHz a 10 MHz: > 2,5 V c.a., < 5V c.a. (valori
efficaci).
Range d’ingresso minimo:
portata di 100 Hz: > 3 Hz;
portata di 1000 Hz: > 30 Hz.
Durata minima dell’impulso: > 25 ns.
Limiti del duty cycle: > 30% e < 70%.
Protezione dai sovraccarichi: 1500 V c.c. o
1000 V c.a. efficaci.
Accessori opzionali
TL1500 Cavi di misura con morsetti a coccodrillo
CT235A Pinza amperometrica da 1000 A c.a./c.c.
CT237A Pinza amperometrica da 200 A c.a./c.c.
CT238A Pinza amperometrica da 20 A c.a./c.c.
VC221B Custodia in vinile imbottita. Ospita il
multimetro
e il guscio.
DC205C Custodia da trasporto rigida di lusso
DC207C Custodia da trasporto rigida di lusso grande,
con spazio anche per gli accessori
HV231-10A Sonda per alte tensioni
FP 700 Fusibile di ricambio, 2 A/1500 V
TA-1A Termocoppia di tipo K, adattatore di
temperatura.
14
Manutenzione e riparazioni
Se sembra che il multimetro non funzioni bene, procedere come segue per individuare la causa del
problema:
1. Controllare la batteria.
2. Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto operazioni sbagliate.
3. Ispezionare e verificare i cavi di misura per rilevare eventuali connessioni interrotte
o intermittenti.
4. Ispezionare e provare i fusibili. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Sostituzione della
batteria o del fusibile.
Tranne che per la sostituzione della batteria o del fusibile, o delle sonde di misura, ogni intervento sul
multimetro deve essere eseguito solo da un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica o da altro
personale di manutenzione qualificato. Il pannello anteriore e l’involucro possono essere puliti con
una soluzione di detergente neutro e acqua; applicare in quantità moderata con un panno morbido e
lasciare asciugare completamente prima dell’uso. Non utilizzare idrocarburi aromatici o solventi clorurati
per la pulizia.
Sostituzione della batteria o del fusibile (Figura 10)
Attenzione
Per prevenire scosse elettriche o danni al multimetro, prima di togliere il coperchio
posteriore scollegare i cavi di misura da qualsiasi circuito e dal multimetro e poi spegnere
quest’ultimo.
PRECAUZIONI
• Ciascuna vite a testa esagonale dell’involucro ha una rondella e una guarnizione integrali
che assicurano la tenuta d’acqua e la protezione dalla polvere. Quando si apre il coperchio
accertarsi che né la rondella né la guarnizione vengano perse e che siano nella giusta
posizione quando si chiude il coperchio.
• Si sconsiglia di utilizzare un coltello o un cacciavite per far leva sul coperchio posteriore
allo scopo di aprirlo, in quanto si può danneggiare la flangiatura del bordo dell’involucro e
annullare l’integrità della protezione dall’acqua e dalla polvere.
• Il coperchio del fusibile è parte integrale del sistema di sicurezza a norma EN61010-1 Cat IV e
va riposizionato per prevenire il rischio di folgorazione.
• La sostituzione della batteria o del fusibile deve essere eseguita in un ambiente pulito e con
la cura appropriata per evitare di contaminare i componenti interni del multimetro.
• Le schede di circuiti non contengono parti su cui l’utente possa intervenire. Uno smontaggio
che vada oltre le istruzioni seguenti per la sostituzione della batteria e/o del fusibile, annulla
tutte le garanzie.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Scollegare i cavi di misura, spegnere il multimetro ed estrarlo dal guscio. Togliere dalla parte posteriore
dell’involucro le quattro viti a testa esagonale del coperchio della batteria mediante la chiave esagonale
da 2 mm, come illustrato nella Figura 10. Sostituire la batteria con una batteria alcalina da 9 V NEDA
tipo 1604 o equivalente. Prima di riposizionare il coperchio e le viti, accertarsi che la guarnizione dello
scomparto della batteria sia in buone condizioni e allineata correttamente.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Il fusibile è situato sotto un coperchio. Scollegare i cavi di misura, spegnere il multimetro ed estrarlo dal
guscio. Togliere le sei viti a testa esagonale dal pannello mediante la chiave esagonale da 2 mm riposta
nel guscio. Togliere con cautela il coperchio posteriore e poggiare il multimetro con la parte anteriore
in giù su una superficie pulita e imbottita. Sollevare il coperchio ed estrarre con cautela il fusibile
facendo leva delicatamente sotto di esso. Estrarre il fusibile grande inserendo sotto il suo centro un
piccolo cacciavite a lama piatta, utilizzando come fulcro il bordo della scheda di circuiti vicina alla parte
inferiore del multimetro. NON utilizzare la guarnizione come fulcro, perché la si potrebbe deformare
irreversibilmente.
15
 Attenzione
Usare un fusibile di ricambio di tipo e portata identici; l’utilizzo di fusibili diversi oppure per correnti
più alte o tensioni più basse può causare scosse elettriche, lesioni personali e/o danni al multimetro.
Specifiche del fusibile di ricambio:
fusibile ceramico a intervento rapido da 2 A / 1500 V e 8 × 65 mm. Codice Amprobe : FP700.
CHIUSURA DELLO SCOMPARTO DELLA BATTERIA
Una volta sostituito il fusibile, riposizionarne il coperchio e rimettere il coperchio posteriore
dell’involucro facendo attenzione a non deformare o schiacciare la guarnizione dell’involucro. Reinserire
le sei viti a testa esagonale, ciascuna con una guarnizione e una rondella, e serrarle bene tutte alla
stessa coppia. NON serrare eccessivamente perché si potrebbero spanare i fori per le viti nell’involucro.
Accende il multimetro e verificarne il funzionamento; se funziona normalmente, reinserirlo nel guscio.
Informazioni per le riparazioni
Per tutti gli apparecchi che vengono spediti per la riparazione o la calibrazione durante la validità
della garanzia o al di fuori della garanzia, è necessario allegare quanto segue: nome del cliente, nome
dell’impresa, indirizzo, numero di telefono e ricevuta d’acquisto. Si prega inoltre di allegare una
breve descrizione del problema verificatosi o della manutenzione richiesta come pure i conduttori di
misura insieme al misuratore. Gli importi per le riparazioni effettuate al di fuori della garanzia o per la
sostituzione di strumenti sono pagabili tramite assegno bancario, versamento bancario, carta di credito
(numero della carta di credito con data di scadenza), altrimenti sarà necessario formulare un ordine alla
Amprobe Test Tools.
Riparazioni in garanzia o sostituzione in garanzia - tutti i paesi
Si prega di leggere attentamente la seguente dichiarazione di garanzia e di verificare le batterie, prima
di richiedere eventuali riparazioni. Durante il periodo di garanzia tutti gli apparecchi difettosi potranno
essere spediti al distributore della Amprobe Test Tools per una sostituzione con gli stessi modelli o un
modello simile. Un elenco dei distributori competenti è da apprendere al paragrafo “Where to Buy”
(centri di vendita) sul sito Internet www.amprobe.com. Inoltre, gli apparecchi possono essere spediti
negli USA e in Canada ad un Amprobe Test Tools Service-Center (per l’indirizzo si veda più in basso) per
la riparazione o la sostituzione.
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - USA e Canada
Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada lo strumento deve essere
inviato a un centro di assistenza Amprobe Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe
Test Tools o al
rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
Negli Stati Uniti: In Canada:
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Riparazioni e sostituzione al di fuori della garanzia - Europa
Gli apparecchi potranno essere sostituiti al di fuori della garanzia da parte del distributore competente
della Amprobe Test Tools su pagamento del rispettivo importo. Un elenco dei distributori competenti è
contenuto al paragrafo “Where to Buy” (centri di vendita) sul sito Internet www.amprobe.com.
Indirizzo per la corrispondenza in Europa *
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Paesi Bassi
*(solo corrispondenza – non vengono effettuate né riparazioni né sostituzione sotto questo indirizzo. I
clienti in Europa sono pregati di rivolgersi al proprio distributore competente.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Amprobe HD160C Digital Multimeter Manuale utente

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale utente