Medisana PSL 40425, Personal scales PSL, PSL Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Medisana PSL 40425 Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
Art. 40425
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Pèse-personne PSL
I
T Bilancia pesapersone PSL
E
S Báscula de baño PSL
P
T Balança PSL
N
L Personenweegschaal PSL
F
I Henkilövaaka PSL
S
E Personvåg PSL
GR ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSL
DE Personenwaage PSL
GB Personal scales PSL
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:02 Uhr Seite 1
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 3
DE
Batteriefach
(auf der Unterseite)
Umschalter für
Kilogramm - Pfund - Stone
(auf der Unterseite)
Display
Standfläche
GB
Battery Compartment
(on underside)
Changeover switch for
kilograms – pounds – stones
(on underside)
Display
Standing area
FR
Compartiment à piles
(sur la face inférieure)
Commutateur
kilogramme – livre – stone
(sur la face inférieure)
Affichage
Surface de pesée
IT
Vano batteria
(sul lato inferiore)
Commutatore per
Chilogrammi – Libbre – Stone
(sul lato inferiore)
Display
Base di appoggio
ES
Compartimento de las pilas
(en la parte inferior)
Conmutador para
Kilogramo - Libra - Stone
(en la parte inferior)
Visualizador
Superficie
PT
Compartimento das pilhas
(na parte inferior)
Interruptor para
quilogramas – libras - stone
(na parte inferior)
Display
Superfície de pesagem
NL
Batterijvak
(aan de onderkant)
Omschakelaar voor
kilogrammen - ponden - Stone
(aan de onderkant)
Display
Sta-oppervlak
FI
Paristokotelo
(pohjassa)
Kytkin
kilogramma – pauna – naula
(pohjassa)
Näyttö
Seisontapinta
SE
Batterifack
(på undersidan)
Omkopplare för
kilo – pound – stone
(på undersidan)
Display
Vågplatta
GR
£‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
(ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
Διακότης ειλογής για
Kιλά - Λίβρες - Stone
(ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
√ÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
Eιφάνεια βάσης
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:03 Uhr Seite 4
22
1 Norme di sicurezza
IT
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 22
23
IT
1 Norme di sicurezza
Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso
richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico,
dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto.
Pericolo di ribaltamento!
Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana.
Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
Mentre ci si pesa, non posizionarsi su un lato né sul bordo della bilancia.
Pericolo di scivolamento!
Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati.
Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da
istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta all'utilizzo
industriale negli ospedali o in altre strutture mediche.
Non utilizzare l'apparecchio quando non funziona correttamente o
quando è caduto a terra o in acqua o se è danneggiato.
La bilancia ha un campo di misura massimo di 180 kg, 396 lb/28.8 st.
Non sovraccaricare la bilancia.
Posizionare la bilancia su una base solida e piana. Le superfici morbide e
non piane non sono adatte per le misurazioni e possono dare risultati
inesatti.
Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a temperature estreme né
a umidità eccessiva.
Tenere la bilancia lontana dall'acqua.
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia a colpi e
vibrazioni. Non farla cadere.
Non cercare di smontare l'apparecchio, pena l'estinzione della garanzia.
Questo apparecchio non contiene parti di cui l'utilizzatore può effettuare
la manutenzione o la sostituzione, ad eccezione della batteria.
In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena l'estin-
zione di qualsiasi diritto a garanzia. Far eseguire le riparazioni esclusiva-
mente a cura del centro di assistenza autorizzato.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie.
Norme di
sicurezza
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 23
24
2 Informazoni interessanti
IT
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei!
Con la bilancia pesapersone PSL Lei ha acquistato un prodotto di qualità
di MEDISANA.
Questo apparecchio è concepito per pesare le persone.
Per ottenere il successo desiderato e utilizzare a lungo la Sua bilancia
pesapersone PSL, Le consigliamo di leggere accuratamente le istruzioni
per l'uso e la manutenzione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e invi-
arlo al centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Bilancia pesapersone PSL MEDISANA
1 Batteria a pastiglia al litio 3 V tipo CR2032
1 Manuale d’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il mate-
riale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigen-
ti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente
in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Vetro di sicurezza di elevata qualità
Tecnologia di sensori di alta qualità
Campo di misura 5 kg a 180 kg o 11 lb a 396 lb/28.8 st
Divisione 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb
Convertibile fra kg, lb e st
Misurazione diretta del peso corporeo
Facilità di utilizzo
Display LCD intuitivo
Batteria incluse 1 x 3 V tipo CR2032
Risultati di misurazione affidabili si ottengono solo in certe con-
dizioni:
Pesarsi sempre alle stesse condizioni
Pesarsi ogni volta alla stessa ora del giorno.
Restare dritti e fermi
Effettuare la misurazione preferibilmente di mattina, dopo la doccia o il
bagno, con i piedi asciutti.
I risultati della misurazione, se eseguita coerentemente, consentono un con-
trollo affidabile dello sviluppo del peso corporeo.
Grazie!
2.2
Caratteristiche
2.3
Presupposti per
risultati di
misurazione corretti
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 24
25
IT
3 Modalità d’impiego
Nella bilancia sono già inserite una batteria a pastiglia (tipo CR2032). Prima
di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la linguetta di
isolamento dal vano batteria
posto sul lato inferiore dell'apparecchio.
Sostituire la batteria quando sul display compare il simbolo di sostituzione
batteria "Lo" o quando sul display
non viene visualizzato niente, dopo
aver acceso l’apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria sulla parte
inferiore dell'apparecchio e inserire una batteria a pastiglia (tipo CR2032).
Inserire la batteria nel vano batterie libero (non nel vano contrassegnato con
il bollino rosso). Rispettare la polarità (polo positivo verso l'alto). Richiudere
il vano batteria.
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal
dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con
la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi
delle batterie risciacquare subito i punti interessati con
abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare
immediatamente un medico!
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non
utilizzare tipologie diverse oppure batterie usate e nuove
insieme!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla
polarità!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie
dal dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici,
smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto di
raccolta batterie presso il rivenditore!
3.1
Inserimento/
sostituzione
delle batterie
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 25
26
3 Modalità d’impiego
IT
Posizionare la bilancia su una base rigida e piana. In questo modo si garan-
tiscono risultati di misurazione esatti, oltre a un utilizzo sicuro senza peri-
colo di lesioni.
1. Se la bilancia viene mossa, è possibile che il display venga attivato. Se
viene indicato un valore diverso da “0.0 kg”, attendere ca. 30 secondi
finché la bilancia non si spegne automaticamente.
2. Accendere la bilancia premendo brevemente con il piede sulla base di
appoggio
.
3. Il display
visualizza brevemente "8888" e infine "0.0 kg". La bilan-
cia pesapersone è pronta per la misurazione. Non salire sulla bilancia
prima che venga indicato il valore “0.0 kg”.
4. Salire sulla bilancia e restare fermi in piedi. Durante la misurazione,
l’indicazione esatta del peso non appare sul display. Una volta calcolato
il peso esatto, l’indicazione corrispondente appare sul display.
L’indicazione del peso, ad es. 65.1 (65 kg 100 g) viene visualizzata per
alcuni secondi. Alla fine, la bilancia si spegne automaticamente.
Scendere dalla bilancia.
NOTA
Se dopo lo spegnimento non si sale sulla bilancia entro
10 secondi, questa si spegne automaticamente per evitare il
consumo di batterie.
La bilancia pesapersone PSL di MEDISANA consente di cambiare unità di
peso. Rivoltare la bilancia e con il commutatore nero
selezionare l'unità
di peso desiderata KG, LB o ST.
È possibile che sul display vengano visualizzate le seguenti segnalazioni di
errore:
Lo La batteria deve essere sostituita.
Err La bilancia è sovraccarica.
Se la vostra bilancia pesapersone non funziona come desiderato, prima di
contattare il servizio assistenza procedere come segue:
Controllare di aver inserito la batteria correttamente.
Controllare di aver selezionato l’unità di peso corretta.
Controllare che la bilancia sia posizionata liberamente su una superficie di
appoggio solida e piana. Evitare che la bilancia si trovi in contatto diretto
con una parete o un altro oggetto.
Ripetere la misurazione salendo sulla bilancia solo dopo che sul display
viene visualizzato il valore “0.0 kg”.
3.3
Modifica dell'unità
di peso
3.4
Messaggi di errore
3.2
Utilizzo della
bilancia
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 26
27
IT
4 Varie
Togliere la pila prima di pulire l’apparecchio.
Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure.
Pulire la bilancia pesapersone solo con un panno morbido e leggermente
umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool.
Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente
l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
• Rimuovere la pila dall’apparecchio se non lo si usa per lungo tempo.
Altrimenti sussiste il pericolo che le batterie si scarichino.
• Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole, proteggerlo dallo
sporco e dall’umidità.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di
raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Togliere la pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite
nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile
presso i rivenditori specializzati.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello : Bilancia pesapersone PSL MEDISANA
Alimentazione di tensione : 3 V= , 1 Batteria a pastiglia
al litio da 3 V tipo CR2032
Campo di misura : 5 kg a 180 kg o 11 lb a 396 lb/28.8 st
Divisione : 100 g, 0.2 lb o 1/4 lb
Spegnimento automatico : dopo circa 10 sec.
Dimensioni (L x L x H) : circa 32 cm x 31 cm x 2 cm
Peso : circa 2,14 kg
Numero articolo : 40425
Codice EAN : 4015588 40425 2
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
4.1
Pulizia e
Manutenzione
4.3
Dati Tecnici
4.2
Smaltimento
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 27
28
5 Garanzia
IT
5.1
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al
consumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o
indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germania
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima pagina.
PST_40425_Perswaage_West_Final.qxd:Personenwaage 03.07.2009 10:04 Uhr Seite 28
/