Metz Mecablitz 44 AF-4 C Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

76
ƴ
1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2. Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.1.1Montaggio del flash sulla camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.1.2Smontaggio del flash dalla camera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.2 Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.2.1Scelta delle pile o delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2.2.2Sostituizione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.4 Spegnimento autom. dell’apparecchio / Auto - OFF . . . . . . . . . . . 79
3. Automatismo di programma flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4. Modalità del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.1 Modo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.1.1Modo flash E-TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.1.2Lampi di schiarita automatici TTL / E-TTL con luce diurna . . . . . . . . 81
4.2 Compensazione dell’esposizione manuale TTL / E-TTL . . . . . . . . . . 82
4.3 Indicazione del controllo dell’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.4 Modo flash manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.4.1Modo flash manuale M con potenza piena . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.4.2Modo flash manuale MLo con potenza ridotta . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.5 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.5.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.5.2Riprese macro (primo piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.6 Sincronizzazione flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.6.1Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.6.2Sincronizz. sulla 2a tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.6.3Sincronizz. con tempi lunghi / SLOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.6.4Sincronizzazione ad alta velocità FP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.7 Memorizzazione dell’esposizione flash FE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5. Funzioni del flash e della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.1 Indicazione di stato di carica del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione . . . . . . . . . . . 87
5.3 Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.4 Indicazioni nel display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.4.1Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.4.2Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLo . . . . 88
5.4.3Superamento del campo indicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.4.4Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . 88
5.4.5Commutazione metri - piedi (m - ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.5 Illuminazione display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.6 Parabola zoom motorizzata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.6.1„Auto-Zoom“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.6.2Modo zoom manuale „M. Zoom“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.6.3Modo „Zoom esteso“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.7 Illuminatore di assistenza AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.8 Ritorno all’impostazione inizale (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6. Avvertenze speciali della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.1 Funzioni speciali non supportate nel Modo flash . . . . . . . . . . . . . . 91
6.1.1Automatismo di messa a fuoco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.1.2Obiettivo a fuoco morbido (SF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.1.3Spostamento di programma / Programm-Shift . . . . . . . . . . . . . . . 91
7. Accessori opzionali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8. In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri . . . . . . . . . . . 112
ƴ
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 76
77
ƴ
Premessa
Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti
di potervi accogliere come nostri Clienti.
Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore.
Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste
istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo
manuale. Esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzare il flash corretta-
mente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.
Il flash mecablitz 44 AF–4C è adatto per camere analoghe e digitali Canon
AF con controllo flash TTL o controllo flash E-TTL.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
1. Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’am-
bito fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un
autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida.
A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
• Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolar-
mente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone e animali può pro-
vocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittu-
ra la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle
istruzioni d’uso.
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole,
il fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare
danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate!
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es. pioggia) !
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non con-
servatelo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’-
ultima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia
sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
• Non taccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista
la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo ogni 15 scatti
far riposare il flash per circa 10 minuti in modo da non sottoporlo a sol-
lecitazioni eccessive.
• Il flash può essere impiegato insieme al flash integrato nella camera,
soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidi-
tà. Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
Aprite il risvolto di copertina con le illustrazioni !
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 77
ƴ
Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni flash messe a punte spefica-
mente per una determinata camera. A seconda del tipo di camera
vengono supportate determinate funzioni flash. In questo manuale
d’istruzioni non è possibile descrivere in dettaglio tutti i modelli di
camere e le loro funzioni flash dedicate. Vi preghiamo pertanto di di
osservare le avvertenze sul funzionamento del flash nelle istruzioni
d’uso della vostra camera, poiché alcune funzioni flash dedicate pos-
sono non sono supportate dalla vostra camera o devono essere
impostate direttamente sulla camera!
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera / sul
display della camera
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Controllo TTL del flash
2)
• Modo flash E-TTL
2)
• Lampi di schiarita automatici con luce diurna con TTL / E-TTL
• Compensazione manuale dell’esposizione flash con TTL / E-TTL
2)
• Memorizzazione dell’esposizione flash FE con E-TTL
1)
• Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina (REAR)
2)
• Sincronizzazione ad alta velocità FP (modo flash HSS)
2)
• Controllo zoom motorizzato
• Controllo illuminatore AF
• Indicazione del campo d’utilizzo del flash
• Automatismo di programma flash / Flash automatico (AUTO-FLASH)
1)
• Funzione Wake-Up
Legenda :
senza suppl.: attivazione automatica della funzione
1)
= l’impostazione deve essere effettuata sulla camera
2)
= l’impostazione deve essere effettuata sul flash
2. Preparazione del flash
2.1 Montaggio del flash
2.1.1 Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato (fig. 3) fino ad arresto contro il flash. La spina di
sicurezza nella slitta è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della ca-
mera.
• Ruotate il dado zigrinato
(fig. 3)
fino ad arresto contro la camera e fissate
il flash. Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di
sicurezza, il relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo
del flash per non rovinare la superficie.
2.1.2 Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale.
• Ruotate il dado zigrinato
(fig. 3)
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
2.2 Alimentazione
2.2.1 Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA / Mignon), offrono il vantag-
gio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in
quanto ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA / Mignon); capa-
cità nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibi-
lità ambientale, poiché privi di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 Vdel tipo IEC LR6 (AA /
Mignon), una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un
impiego generico.
78
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 78
79
ƴ
• 4 batterie al litio 1,5 Vdel tipo IEC FR6 (AA / Mignon), una fonte d’ener-
gía esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
2.2.2 Sostituizione delle batterie (Fig. 4)
Le batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricarica (tempo che in-
tercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino alla
successiva accensione della spia di carica del flash) supera i 60 secondi.
Spegnete il flash con l’interruttore principale
(fig. 2)
.
• Spingete il coperchio vano batterie in direzione della freccia e apritelo.
• Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale come indicato dai
simboli delle batterie e chiudete il coperchio.
Quando inserite le pile/batterie, assicuratevi sempre che le polarità
(+/-) siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano
batteria. L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’ap-
parecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equivalenti dello stesso
costruttore e della stessa capacità!
Non gettate mai le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Portatele
nei contenitori appositi per il riciclaggio!
2.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
(fig. 2)
sul coperchio del vano
batteria. Quando l’interruttore è posizionato in alto su „ON“, il flash è acceso.
Per spegnere il flash, spostate l’interruttore principale in basso.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo, vi
consigliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
2.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio / Auto - OFF (Fig. 5)
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 3 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...
commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash e
le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento e viene immediatamente ripristimata alla successiva accensio-
ne. Il lampeggiatore si riaccende non appena si premono i tasti „Mode“ o
„Zoom“ oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (fun-
zione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale!
Se lo si desidera, è possibile disattivare lo spegnimento automatico dell’ap-
parecchio.
Disattivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare l’indicazione „3m“ (3 minuti).
• Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia l’indicazione
„OFF“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 79
80
ƴ
Attivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare l’indicazione „3m“ (3 minuti).
Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia l’indicazione
„On“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
3. Automatismo di programma flash
(flash completamente automatico)
Nell’automatismo di programma flash, la camera gestisce automaticamente
l’apertura del diaframma, i tempi di posa e il flash, in modo tale che si otten-
ga una ripresa ottimale il flash nelle maggiori situazioni di ripresa, anche
nell’esercizio con lampo di schiarita.
Impostazioni sulla camera
Impostate la camera sul modo Programma completamente automatico „qua-
dratino verde“, Programma „P“, o Programma Motivo (paesaggio, ritratto,
sport, ecc.). Selezionate sull’obiettivo il modo Autofocus „AF“. Per le impos-
tazioni vedi le istruzioni d’uso.
Nel „Programma riprese notturne“ utilizzate uno stativo per evitare
che la ripresa risulti mossa con tempi di posa lunghi!
Impostazioni sul flash
Impostate il flash nel Modo „TTL“ o „E-TTL” (vedi 4.1).
Con diverse camere viene attivato automaticamente il Modo TTL o il
modo E-TTL del flash nel programma completamente automatico
„quadratino verde“ o nei programmi Motivo!
Una volta effettuate le suddette impostazioni, potete iniziare le riprese con il
flash, non appena il flash è carico (vedi 5.1)!
Flash automatico (AUTO-Flash)
Su alcune camere può essere inserita, in determinati modi di funzionamento,
l’attivazione automatica del flash (AUTO flash). In questo caso, il flash emette
il lampo solo se il sistema di misurazione della camera lo ritiene necessario.
Per ulteriori dettagli in proposito consultate le istruzioni d’uso della camera.
4. Modalità del flash
4.1 Modo flash TTL (Fig. 6)
Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone riprese con il flash.
La misurazione dell’esposizione nel Modo TTL viene effettuata da un sensore in-
corporato nella camera. Questo sensore rileva l’intensità che raggiunge la pelli-
cola attraverso l’obiettivo (TTL = „T
hrough The Lens“). Non appena l’erogazione
luminosa è sufficiente per una corretta esposizione, il circuito di controllo elettro-
nico della fotocamera trasmette al flash un segnale di stop che interrompe istan-
taneamente l’emissione del lampo. Questo tipo di funzionamento è vantaggioso
poiché tiene conto, per la regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori
che influiscono sull’esposizione, (presenza di filtri, variazioni di diaframma o di
focale con obiettivi zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro).
Non dovete preoccuparvi dell’impostazione del flash poiché il sistema elettronico
della camera provvede automaticametne ad un corretto dosaggio del flash. Per il
campo d’utilizzo del flash osservate le relative indicazioni nel display LC del flash
(vedi 5.4). Se l’esposizione è corretta sul display LC del flash compare per circa
3 s l’indicazione „o.k.“ (vedi 4.3).
Il Modo flash TTL viene supportato dalle analoghe camere AF Canon in tutti i
modi della camera (ad es. Programma completamente automatico „quadrati-
no verde“, Programma „P“, Automatismo dei tempi „Av“, Automatismo del
diaframma „Tv“, Programmi Motivo, Manuale „M“ ecc.). La maggior parte
delle camere digitali Canon non supportano il modo flash TTL standard. Su
queste camere dovete selezionare il modo flash E-TTL (vedi 4.1.1)!
Per testare il corretto funzionamento di TTL nella camera deve essere
stata inserita una pellicola! Nella scelta della pellicola fate attenzione
alle eventuali limitazioni della vostra camera per quel che riguarda la
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 80
81
ƴ
sensibilità massima della pellicola o il valore ISO (ad es. massimo
ISO 1000) per il Modo TTL (vedi istruzioni d’uso della camera)!
Regolazione del Modo TTL
Con alcune camere il Modo flash TTL viene attivato automaticamente
sul flash nel Programma completamente automatico quadratino ver-
de“ o nei Programmi Motivo.
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto „Mode“ finché nel display LC non lampeggia il simbolo „TTL“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritor-
na all’indicazione normale.
In presenza di contrasti molto forti, ad es. oggetto scuro sulla neve, potreb-
be essere necessaria una correzione dell’esposizione (vedi capitolo 4.2).
4.1.1 Modo flash E-TTL
Il modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo flash TTL”normale”.
Viene supportato da diverse camere Canon anologhe e digitali. Nel modo
flash E-TTL vengono rilevate, tramite un prelampo di misurazione, le caratte-
ristiche di riflessione del motivo immediatamente prima della ripresa. Sulla
base di una misurazione multizona ponderata del sensore luce incorporato
nella camera, quest’ultimo imposta sul flash un livello di potenza del lampo
ridotta. Nella ripresa successiva, il motivo verrà esposto con il lampo princi-
pale avente tale potenza ridotta. Il prelampo di misurazione non contribuisce
all’esposizione del motivo.
Per attivare il modo flash E-TTL sul flash, deve aver avuto luogo uno
scambio completo dei dati tra il flash e la camera. Per far ciò è neces-
sario tenere premuto per alcuni secondi il pulsante di scatto della
camera dopo aver acceso il flash e la camera.
La maggior parte delle camere digitali supportano solo il modo flash
E-TTL nei modi della camera “Programma completamente automati-
co” (o “AUTO”), Programma “P”, “Av”, “Tv” e programmi Motivo.
Altri modi di funzionamento del flash, ad es. il modo standard TTL,
Manuale M o MLo non sono possibili in questi modi della camera! Il
modo flash Manuale M o MLo viene supportato dalle camere digitali
solo nel modo Manuale “M” della camera. Osservate al proposito le
avvertenze riportate nelle istruzioni d’uso della camera.
Per motivi insiti al sistema, non è possibile utilizzare diffusori (diffuso-
ri, bouncer, filtri colorati, ecc.) nel modo flash E-TTL con camere digita-
li, poiché possono insorgere errori d’esposizione.
Impostazioni per il Modo flash E-TTL
Su alcune camere il modo flash E-TTL viene attivato sul flash automati-
camente nel Programma completamente automatico “quadratino ver-
de” o nei programmi Motivo.
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premte il tasto “Mode” finché non lampeggia sul display LC il simbolo “E-TTL”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
In presenza di forti contrasti, ad es. soggetto scuro sulla neve, potrebbe ren-
dersi necessaria una correzione dell’esposizione (vedi capitolo 4.2).
4.1.2 Lampi di schiarita automatici TTL / E-TTL con luce diurna (Fig. 8 e 9)
Sulla maggior parte delle camere viene attivata la luce di schiarita automati-
camente nel programma completamente automatico „quadratino verde“,
nell’automatismo di programma P, nei programmi Motivo con la luce diurna
(vedi istruzioni d’uso della camera).
La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in
controluce di raggiungere un’esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Un
sistema di misurazione computerizzato della camera provvede ad una com-
binazione adeguata di tempi di posa, aperture di diaframma e potenza del
flash. Il flash viene usato in questo caso nel modo flash TTL o E-TTL.
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente
nell’obiettivo. Il sistema di misurazione TTL della camera non funzio-
nerebbe correttamente!
In questo caso non ha luogo l’impostazione o l’indicazione per il Modo lam-
po di schiarita automatico TTL sul flash.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 81
82
ƴ
4.2 Compensazione dell’esposizione manuale TTL / E-TTL
I sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle came-
re sono regolati per un fattore di riflessione pari al 25 % (il fattore medio di
riflessione per i soggetti ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe
molta luce, o uno chiaro che invece la riflette fortemente, possono causare
una sottoesposizione o una sovraesposizione del motivo.
Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcune camere adattare
l’esposizione flash TTL o E-TTL manualmente alla situazione di ripresa, sele-
zionando un determinato valore di compensazione. Il valore di compensa-
zione dipende dal contrasto tra motivo e sfondo!
Motivo scuro davanti a sfondo chiaro: valore di compensazione positivo (cir-
ca da 1 a 2 valori di diaframma). Motivo chiaro davanti a sfondo scuro: va-
lore di compensazione negativo. Impostando il valore di compensazione, sul
display LC l’indicazione del campo d’utilizzo può variare in funzione del va-
lore impostato (a seconda del tipo di camera)!
Non è possibile correggere l’esposizione modificando l’apertura di diafram-
ma sull’obiettivo, in quanto il sistema di esposizione automatica della came-
ra considererebbe il nuovo valore come il normale diaframma di lavoro.
Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla camera la compen-
sazione dell’esposizione flash TTL!
Impostazione del valore di compensazione
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete il pulsante di scatto della camera in modo che abbia luogo uno
scambio di dati tra il flash e la camera.
• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare EV (Exposure Value = valore di apertu-
ra del diaframma). Accanto ad EV lampeggerà il valore di compensazione
impostato.
• Mentre il valore di compensazione lampeggia potete impostare con il tasto
“Zoom” un valore positivo e con il tasto “Mode” un valore negativo.
Il campo di impostazione va da -3 a +3 dei valori di apertura di diaframma
a incrementi di 1/3.
L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Una volta impostato un valore di compensazione, sul display LC del flash co-
mincia a lampeggiare EV accanto al simbolo del diaframma.
Alcune camere offrono la possibilità di impostare il valore di compen-
sazione manuale direttamente sulla camera. Vi consigliamo con que-
ste camere di effettuare l’impostazione del valore di compensazione o
sulla camera o sul flash.
Cancellazione della compensazione manuale dell’esposizione flash TTL sul flash
• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare EV.
• Accanto ad EV lampeggerà il valore di compensazione impostato.
• Mentre il valore di compensazione lampeggia, potete impostare con il
tasto “Zoom” o con il tasto “Mode” il valore di compensazione 0.0, can-
cellando così il precedente valore.
L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Impostazione del valore di compensazione sulla camera
Su alcune camere (ad es. PowerShot G1, G2, G3 e Pro 90IS) il valore
di compensazione manuale dell’esposizione deve essere impostato di
base sulla camera. L’impostazione sul flash non è possibile o non ha
alcun effetto! Osservate le rispettive avvertenze nelle istruzioni d’uso
della camera!
4.3 Indicazione del controllo dell’esposizione (Fig. 7)
L’indicazione del controllo dell’esposizione „o.k.“ compare nel display LC del
flash solo se la ripresa nel Modo TTL o E-TTL era correttamente esposta! Nel
Modo flash manuale M o MLo non compare alcuna indicazione del controllo
dell’esposizione.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 82
83
ƴ
Se dopo la ripresa nel modo TTL o E-TTL non compare l’indicazione „o.k.“ di
corretta esposizione, ciò significa che la ripresa era sottoesposta e che quindi è
necessario impostare il valore di apertura di daframma successivo inferiore (ad
es. al posto di 11, il valore 8) oppure ridurre la distanza dal motivo o dalla su-
perficie riflettente (ad es. con lampo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate
l’indicazione del campo d’utilizzo sul display LC del flash (vedi 5.4.1).
Nel mirino non compare alcuna indicazione del controllo dell’esposi-
zione!
4.4 Modo flash manuale
Con diverse camere viene attivato automaticamente il Modo flash TTL
o E-TTL nel Programma completamente automatico „quadratino ver-
de“ e nei Programmi Motivo del flash. Il Modo flash manuale non è
quindi possibile. Nel Modo flash manuale non compare alcuna indica-
zione del controllo dell’esposizione sul display LC del flash!
Impostate sulla camera il Modo Automatismo dei tempi „Av“ o il Modo flash
manuale „M“ o „X“. L’apertura del diaframma e il tempo di posa (con „M“)
devono essere selezionati sulla camera in funzione della situazione di ripre-
sa (vedi istruzioni d’uso della camera).
4.4.1 Modo flash manuale M con potenza piena
In questo Modo, il flash emette sempre un lampo non dosato a potenza pie-
na. L’adattamento alla situazione di ripresa avviene tramite regolazione del
diaframma della camera. Sul display LC del flash viene visualizzata la dis-
tanza tra flash e motivo necessaria per una corretta esposizione (vedi anche
5.4.2).
Impostazione per il Modo flash manuale M
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto „Mode“ finché non lampeggia sul display LC il simbolo „M“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.4.2 Modo flash manuale MLo con potenza ridotta
In questo modo, il flash emette sempre un lampo non dosato con potenza
ridotta regolata manualmente. L’adattamento alla situazione di ripresa avvie-
ne tramite selezione di una potenza ridotta adatta o tramite regolazione del
diaframma della camera. Sul display LC del flash viene visualizzata la dis-
tanza da rispettare per avere una corretta esposizione (vedi anche 5.4.2).
Procedura d’impostazione per il modo flash manuale MLo :
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “MLo”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s, il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.5 Tecniche lampo
4.5.1 Lampo riflesso
Le foto effettuate con luce diretta del flash sul soggetto spesso si riconoscono dal-
le ombre tipicamente dure e accentuate. Anche la naturale caduta di luce dal
primo piano sullo sfondo provoca spesso un effetto poco gradevole. Questo ef-
fetto può essere evitato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e lo sfondo pos-
sono essere illuminati in modo morbido e uniforme con la luce diffusa. A questo
scopo è necessario orientare la parabola principale del flash verso una superfi-
cie riflettente adatta (ad es. il soffitto o la parete di una stanza).
La parabola del flash può essere orientata verticalmente fino a 90º. Per
orientare la testa della parabola verso il basso premete l’apposito pulsante
di sblocco.
Quando la parabola viene orientata verticalmente, è essenziale verificare
che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio, in modo che il soggetto
non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare al-
meno a 60° con fermo a scatto. Sul display LC i valori della distanza scom-
paiono. La distanza dal flash al soggetto passando per il soffitto o la parete
è ora una grandezza sconosciuta.
La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre un’illuminazione tenue
del soggetto.La superficie riflettente deve essere bianca o di colore neutro
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 83
84
ƴ
nonché priva di rilievi (ad esempio le travi in legno di un soffitto) che posso-
no produrre ombre indesiderate. Può invece essere del colore desiderato se
si vogliono ottenere effetti creativi.
Fate attenzione che il campo d’utilizzo del flash si riduce notevolmente
con il lampo indiretto. Per un’altezza normale di una stanza si può
utilizzare la seguente formula per determinare il campo d’utilizzo
massimo:
numero guida
campo d’utilizzo= —
distanza d’illuminazione x 2
4.5.2 Riprese macro (primo piano)
Per compensare un errore parallattico, la parabola può essere orientata
verso il basso di -7º, semplicemente premendo la testa di sbloccaggio della
parabola.
Per le riprese da vicino, bisogna mantenere determinate distanze minime di
illuminazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di ca. il 10 percento del campo
d’utilizzo indicato sul display LC. Poiché con la parabola rivolta verso
il basso sul display LC non viene indicato alcun campo di utilizzo, do-
vete prendere come riferimento il campo d’utilizzo indicato dal flash
quando la parabola si trova in posizione normale.
4.6 Sincronizzazione flash
4.6.1 Sincronizzazione normale (Fig. 10)
Nel caso della sincronizzazione normale, il flash si attiva all’inizio del tempo
di posa (sincronizzazione sulla 1a tendina). La sincronizzazione normale
corrisponde all’esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. È
adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commuta-
ta sul tempo sincro della camera in funzione del suo modo d’esercizio. Ge-
neralmente i tempi sono tra 1/30s e 1/125s (vedi istruzioni d’uso della ca-
mera). Sul flash non vi è alcuna impostazione o indicazione per questo
esercizio.
4.6.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) (Fig. 11)
Con alcune camere è possibile anche la sincronizzazione sulla 2a tendina
(REAR). In questo caso il flash viene attivato alla fine del tempo di posa. La
sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è vantaggiosa soprattutto nel-
le esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secondo) e con
soggetti in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce in
movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto
avviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la
fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l’effet-
to di una riproduzione „ naturale „ della situazione di ripresa con fonte di
luce in movimento! A seconda del modo d’esercizio, la camera gestisce tem-
pi di posa più lunghi del suo tempo sincro.
La funzione REAR è selezionabile e regolabile solo se il flash è monta-
to su una camera che supporta questo Modo. La camera deve essere
accesa per richiamare e regolare questa funzione. Premendo legger-
mente il pulsante di scatto della camera deve aver luogo almeno una
volta uno scambio di dati tra la camera e il flash. Su alcune camere la
funzione REAR non è possibile in determinati Modi (ad es. program-
ma completamente automatico „quadratino verde“ o programma Mo-
tivo). In questo caso quindi la funzione REAR non può essere selezio-
nata o viene automaticamente cancellata. Vedi al proposito anche le
istruzioni d’uso della camera.
La funzione REAR non è selezionabile e regolabile sul flash, se è atti-
vata la sincronizzazione ad alta velocità FP (HSS)! Per impostare la
funzione REAR dovete disattivare HSS (vedi 4.6.4)!
Attivazione della funzione REAR
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare „REAR“.
• Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia il simbolo
„On“.
L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 84
85
ƴ
Dopo l’attivazione, il simbolo „REAR“ per la sincronizzazione sulla seconda
tendina rimane visualizzato sul display LC del flash!
Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare di ottenere
foto mosse. Dopo la ripresa spegnete di nuovo questa funzione per
evitare che anche per le riprese con flash „normali“ vi possano essere
tempi di posa lunghi indesiderati.
Disattivazione della funzione REAR
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare „REAR“.
• Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia il simbolo „OFF“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Il simbolo „REAR“ per la sincronizzazione sulla seconda tendina scompare
dal display del flash! Il flash si sincronizza quindi di nuovo sulla prima tendi-
na (sincronizzazione normale).
4.6.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW
Alcune camere consentono in determinati Modi l’esercizio del flash con sin-
cronizzazione con tempi lunghi. La sincronizzazione con tempi lunghi La
sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo
in presenza di luminosità ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando i tempo
di posa della camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta
automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera.
Su alcune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata auto-
maticamente in determinati programmi della camera (ad es. automatismo
dei tempi „Av“, Programmi riprese notturne ecc.) (vedi istruzioni d’uso della
camera). Sul flash non ha luogo alcuna impostazione o visualizzazione per
questo modo.
Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto
venga mossa!
4.6.4 Sincronizzazione ad alta velocità FP
Diverse camere supportano la sincronizzazione ad alta velocità FP (FP =
f
ocal plane, otturatore a tendina (vedi istruzioni d’uso della camera). Con
questo modo flash è possibile impiegare un lampeggiatore anche con tempi
di posa più brevi del tempo sincro della camera. Questo modalità risulta
interessante in particolare per i ritratti in presenza di una luce ambiente mol-
to intensa, quando si vuole limitare la profondità di campo pur mantenendo
un’apertura elevata del diaframma dell’obiettivo (ad es. diaframma 2,0)!
La sincronizzazione ad alta velocità FP viene visualizzata sul display LC del flash con
la sigla “HSS” (HSS = H
igh-Speed-Synchronisation, sincronizzazione ad alta velocità).
HSS può essere attivata anche nel modo flash E-TTL e nel modo Manuale M
o MLo del flash. Per motivi fisici, tuttavia, il modo HSS produce una sensibile
diminuzione del numero guida e quindi del campo d’utilizzo del flash! Os-
servate quindi l’indicazione del campo d’utilizzo sul display LC del flash o le
istruzioni per l’uso e le caratteristiche tecniche del flash! La sincronizzazione
HSS viene eseguita, se sulla camera è stato impostato manualmente o auto-
maticamente con il programma di esposizione della camera un tempo di
posa più breve del tempo sincro della camera. Su alcune camere compare
nel mirino un simbolo supplementare per indicare il modo HSS (ad es. “H”).
Per ulteriori informazioni al proposito vedi le istruzioni d’uso della camera.
Impiegate il controllo HSS solo se veramente ne avete bisogno! Non
dimenticate di cancellare questa modalità una volta effettuata la ri-
presa, se non volete compromettere inutilmente le successive foto in
termini di numero guida e di campo d’utilizzo!
Per attivare il modo HSS sul flash, deve aver avuto luogo uno scambio
completo dei dati tra il flash e la camera. Per far ciò è necessario te-
nere premuto per alcuni secondi il pulsante di scatto della camera do-
po aver acceso il flash e la camera.
Per motivi insiti al sistema, non è possibile utilizzare diffusori (diffuso-
ri, bouncer, filtri colorati, ecc.) nel modo flash HSS, poiché possono
insorgere errori d’esposizione!
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 85
86
ƴ
Controllo flash E-TTL-HSS
Impostazione
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “E-TTL” e “HSS”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Controllo flash HSS manuale
Impostazione
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “M” e “HSS”
oppure “MLo” e “HSS”.
Se sul display è visualizzato “MLo HSS”, il flash lavora con potenza ridotta
P 1/8. Nel modo HSS non è possibile impostare altre potenze ridotte.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Disattivazione del controllo flash HSS
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “E-TTL” oppu-
re “M” / “MLo” senza “HSS”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.7 Memorizzazione dell’esposizione flash FE
Alcune camere Canon offrono la funzione di memorizzazione dell’esposizio-
ne flash FE (FE = f
lash-exposure). Questa funzione viene supportata nel mo-
do E-TTL.
Con la funzione di memorizzazione dell’esposizione flash FE nel modo E-TTL
è possibile dosare l’esposizione flash per la ripresa prima della ripresa stes-
sa. Ciò può essere utile quando si deve mettere a punto l’esposizione flash su
una determinata parte dell’inquadratura che non deve necessariamente coin-
cidere con il motivo principale.
Accendete il flash nel modo flash E-TTL (vedi 4.1.1). La sezione sulla quale si
effettua la misurazione dell’esposizione viene puntata e messa a fuoco dal
collimatore AF della camera. Azionando il tasto FE sulla camera (la denomi-
nazione può variare a seconda del tipo di camera; vedi al proposito le istru-
zioni d’uso della camera) il flash invia un lampo di prova FE. Avvalendosi
della luce riflessa di questo lampo di prova, l’elettronica di misurazione della
camera stabilisce la potenza luminosa con cui deve aver luogo la successiva
esposizione. La messa a fuoco del motivo principale può essere eseguita con
il collimatore AF della camera. Azionando il pulsante di scatto della camera,
l’esposizione avrà luogo con la potenza luminosa determinata in preceden-
za!
Eventuali modifiche dell’esposizione successive al lampo di prova FE
non verranno prese in considerazione durante la ripresa per motivi
insiti al sistema!
Su alcune camere la funzione di memorizzazione dell’esposizione
flash FE non viene supportata nel programma completamente auto-
matico “quadratino verde” o nei programmi Motivo (vedi istruzioni
d’uso della camera)!
5. Funzioni del flash e della camera
5.1 Indicazione di stato di carica del flash (Fig. 1)
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica
del flash per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossi-
ma ripresa si può utilizzare il flash. L’indicazione di flash carico viene tras-
messa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel
mirino (vedi 5.3).
Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indicazione di flash
carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non
corretta, nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-
flash (vedi 5.2).
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 86
87
ƴ
5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
A seconda del tipo e del Modo della camera, il tempo di posa viene commu-
tato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di ca-
rica (vedi istruzioni d’uso della camera).
Tempi di posa più brevi del tempo sincro della camera non possono essere im-
postati o vengono commutati sul tempo sincro della camera. Alcune camere
dspongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a 1/125s (vedi
istruzioni d’uso della camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende
dal Modo della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell’obiettivo.
Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a
seconda del Modo della camera e della sincronizzazione flash selezionata
(vedi anche 4.6.2 e 4.6.3).
Con determinate camere digitali, ad es. PowerShot Pro 90 IS, G1 e
G2 non avviene alcun controllo automatico del tempo di sincronizza-
zione. Queste camere consentono l’uso del flash con tutti i tempi di
otturazione. Se avete bisogno della massima potenza luminosa del
flash, non selezionate tempi di otturazione più brevi di 1/125e s.
Nel modo sincronizzazione ad alta velocità FP (modo HSS), certe ca-
mere autorizzano tempi di otturazione più brevi del tempo-sincro del-
la camera (vedi 4.6.4).
5.3 Indicazioni sul mirino della camera
Il simbolo flash lampeggia:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash (su alcune camere).
Il simbolo flash si accende:
Il flash è pronto (su alcune camere).
Alcune camere dispongono nel mirino di una funzione che avverte quando
l’esposizione non è corretta: se lampeggia il valore di diaframma indicato sul
mirino o il tempo di posa o entrambe le indicazioni, significa che la ripresa è
sottoesposta o sovraesposta.
Indicazioni generali in caso di esposizione non corretta:
• In caso di sovraesposizione: non usare il flash!
• In caso di sottoesposizione: accendete il flash o utilizzate uno stativo e un
tempo di esposizione più lungo.
Nei diversi programmi automatici e d’esposizione, l’esposizione non cor-
retta può dipendere da fattori di diversa natura.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino della camera, consula-
te nelle istruzioni d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro
tipo di camera.
5.4 Indicazioni nel display LC (Fig. 1)
Le camere Canon-EOS trasmettono i valori relativi alla sensibilità ISO, alla focale
dell’obiettivo (mm), all’apertura del diaframma e alla compensazione dell’esposi-
zione al flash, che adatta automaticamenbte le sue impostazioni a questi dati. Il
flash calcola da questi dati e dal suo numero guida il campo massimo d’utilizzo
del flash. Il Modo flash, il campo d’utilizzo, il valore di diaframma e la posizione
della parabola zoom vengono visualizzati sul display LC del flash.
Se viene azionato il flash senza che questo abbia ricevuto i dati dalla came-
ra (ad es. se la camera è spenta), vengono visualizzati sono il Modo selezio-
nato, la posizione della parabola e „M.Zoom“. Il valore di apertura del dia-
framma e il campo d’utilizzo vengono visualizzati solo se il flash ha ricevuto
i dati necessari dalla camera.
Su alcune camere l’indicazione del campo d’utilizzo sul display LC viene
soppresso con valori ISO (ad es.ISO 6400) o compensazioni dell’esposi-
zione elevati.
Alcune camere (ad es. PowerShot G1) non trasmettono i valori di aper-
tura del diaframma al flash. In questo caso sul display LC del flash non
compaiono i valori di diaframma e del campo d’utilizzo. Ciò è comun-
que irrilevante per un corretto funzionamento nei modi flash TTL e E-TTL.
5.4.1 Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTL
Sul display LC del flash viene visualizzato il valore del massimo campo d’utilizzo
del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un fattore di riflessione del 25% del
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 87
88
ƴ
motivo: cosa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa. Scosta-
menti elevati del fattore di riflessione, ad es. in presenza di oggetti molto o poco
riflettenti, possono influenzare il campo d’utilizzo del flash.
Osservate durante la ripresa l’indicazione del campo d’utilizzo sul display LC
del flash. Il motivo dovrebbe trovarsi in un campo compreso tra circa il 40% e il
70% del valore visualizzato. Ciò consente all’elettronica di avere un gioco suffi-
ciente per la compensazione. La distanza minima dal motivo non dovrebbe
essere inferiore al 10% del valore indicato per evitare sovraesposizioni. L’adat-
tamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile variando l’apertura del
diaframma sull’obiettivo.
Esempio:
Nel display viene visualizzata la distanza 6.2. Il motivo dovrebbe trovarsi,
nella situazione ideale, tra ca. 2,5 m e 4,3 m.
5.4.2 Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLo
Nel display LC del flash viene visualizzata la distanza necessaria per una
corretta esposizione del motivo. L’adattamento alle diverse situazioni di ri-
presa è possibile modificando l’apertura del diaframma sull’obiettivo e sele-
zionando una potenza piena M o una potenza parziale MLo (vedi 4.4).
5.4.3 Superamento del campo indicato
Il flash può visualizzare campi d’utilizzo massimi di 199 m/199 ft. Con valori
ISO elevati (ad es. ISO 6400) e ampie aperture del diaframma è possibile su-
perare il campo d’indicazione visualizzabile. Ciò viene indicato con una frec-
cia o un triangolo dietro all’indicazione della distanza.
5.4.4 Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo
Orientando verso l’alto o verso il basso la testa della parabola, la distanza
non viene indicata sul display LC del flash!
5.4.5 Commutazione metri - piedi (m - ft)
Il campo d’utilizzo può essere visualizzato sul display LC del flash a scelta in
metri (m) o in piedi (ft). Per commutare l’indicazione procedere come descrit-
to qui di seguito:
• spegnete il flash con l’interruttore principale
tenete premuta la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
• accendete il flash con l’interruttore principale
rilasciare la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
• L’indicazione della distanza commuta da m an ft, oppure da ft ad m.
5.5 Illuminazione display LC (Fig. 2)
Premendo il tasto „Mode“ oppure il tasto „Zoom“ si attiva per circa 10s l’illu-
minazione del display LC del flash. Con l’emissione di un lampo l’illumina-
zione del display LC si spegne.
Azionando per la prima volta i suddetti tasti non ha luogo alcuna va-
riazione delle impostazioni sul flash!
Se nel Modo TTL l’esposizione è corretta, l’illuminazione del display LC viene
attivata durante la visualizzazione del simbolo „o.k.“ (vedi 4.3).
5.6 Parabola zoom motorizzata
La parabola del flash ha una copertura pari ad un obiettivo di lunghezza
focale a partire da 24 mm (foto di piccolo formato 24x36).
5.6.1 „Auto-Zoom“
Se si impiega il flash in combinazione con una camere che segnala al flash i
dati relativi alla focale dell’obiettivo, la posizione della sua parabola zoom
viene adattata automaticamente alla focale dell’obiettivo. Dopo aver acceso
il flash, sul display LC dello stesso compare „Auto Zoom“ e l’attuale posizio-
ne della parabola.
L’adattamento automatico della parabola ha luogo per focali d’obiettivo a partire
da 24 mm. Se si impiega una focale inferiore a 24 mm, sul display LC il simbolo
„24” mm comincia a lampeggiare per indicare che la ripresa non può essere illu-
minata ai bordi completamente dal flash.
Per obiettivi con focali a partire da 20 mm si può utilizzare un diffu-
sore grandangolare (accessori opzionali, vedi cap. 7).
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 88
89
ƴ
5.6.2 Modo zoom manuale „M. Zoom“
Se lo si desidera, è possibile impostare la posizione della parabola zoom
manualmente per poter ottenere determinati effetti di illuminazione (ad es.
hot-spot ecc.). Premendo ripetutamente il tasto „Zoom“ sul flash si possono
selezionare una dopo l’altra le seguenti posizioni per la parabola:
24mm - 28mm - 35mm - 50mm - 70mm - 85mm - 105mm.
Nel display LC del flash compaiono il simbolo „M.Zoom“ (per impostazioni
manuali dello zoom) e la posizione zoom attuale (mm). L’impostazione ha
effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna all’indicazione norma-
le.
Se la regolazione manuale della parabola zoom provoca una illumi-
nazione incompleta dell’immagine ai bordi, l’indicazione della posi-
zione della parabola comincia a lampeggiare sul display del flash
come segnale di avvertimento.
Esempio 1:
• Lavorate con focale obiettivo 50 mm.
• Sul flash la parabola è posizionata manualmente su 70 mm (indicazione
„M.Zoom“).
• Sul display LC del flash l’indicazione „70“ mm per la posizione zoom lam-
peggia poiché i bordi dell’immagine non possono essere illuminati comple-
tamente.
Esempio 2:
• Lavorate con focale obiettivo 35 mm.
• Sul flash la parabola è posizionata manualmente su 35 mm (indicazione
„M.Zoom“).
• Sul display LC del flash l’indicazione „35“ mm per la posizione zoom lam-
peggia poiché i bordi dell’immagine non possono essere illuminati comple-
tamente.
Reset su „Auto-Zoom“
Per risettare su „Auto Zoom“ esistono diverse possibilità:
• premete il tasto „Zoom“ sul flash finché sul display non compare „Auto
Zoom“. L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC
ritorna all’indicazione normale
oppure:
• spegnete brevemente il flash con l’interruttore principale. Una volta riacce-
so, sul display del flash compare „Auto Zoom“.
5.6.3 Modo „Zoom esteso“
Con il modo Zoom esteso (Ex) la focale del flash viene ridotta di un grado
rispetto alla focale dell’obiettivo della camera! L’illuminazione di una superfi-
cie maggiore che ne risulta provvede in ambienti chiusi ad una supplementa-
re luce diffusa (riflessioni) e quindi ad una più morbida illuminazione della
luce flash.
Esempio per il modo Zoom esteso:
La focale dell’obiettivo sulla camera è di 35 mm. Nel Modo Zoom esteso il
flash imposta la posizione della parabola su 28 mm. Sul display LC continua
tuttavia ad essere visualizzato 35 mm!
Il Modo Zoom esteso è disponibile solo nel Modo „Auto Zoom“ con focali
dell’obiettivo a partire da 28 mm. Poiché la posizione iniziale della parabola
zoom è di 24 mm, con focali dell’obiettivo inferiori a 28 mm lampeggia sul
display LC il simbolo „24” mm. Ciò significa che non può essere impostata la
posizione della parabola necessaria per il Modo Zoom esteso.
Riprese con focali dell’obiettivo che vanno da 24 mm vengono illumi-
nate correttamente anche nel modo Zoom esteso!
Accensione del Modo „Zoom esteso“
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare „Ex“.
• Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia il simbolo
„On“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 89
90
ƴ
Il simbolo „Ex“ per il Modo Zoom esteso rimane visualizzato dopo l’imposta-
zione sul display LC del flash!
Tenete presente che un’illuminazione più ampia nel Modo Zoom este-
so determina un campo d’utilizzo del flash ridotto!
Spegnimento del Modo Zoom esteso
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare il simbolo „Ex“.
• Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia il simbolo „Off“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Il simbolo „Ex“ per il Modo Zoom esteso non viene più visualizzato sul dis-
play LC del flash dopo la memorizzazione!
5.7 Illuminatore di assistenza AF
Non appena la luce ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco auto-
matica, il sistema elettronico della camera attiva l’illuminatore AF (Autofocus). Il
proiettore autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la cui rifles-
sione consente alla camera di operare la messa a fuoco. La portata dell’illumi-
natore AF è di circa 6m ... 9m (con obiettivi standard 1,7/50 mm). A causa del
parallasse tra obiettivo e proiettore AF a luce rossa il limite della messa a fuoco
ravvicinata dell’illuminatore AF va da circa 0,7m a 1m.
Perché l’illuminatore AF possa essere attivato dalla camera, l’obiettivo
della camera deve essere impostato su AF. Sulla camera deve essere im-
postato il modo AF „Single-AF“ o „ONE-SHOT-AF“ (vedi istruzioni d’uso
della camera). Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale
limitano a volte considerevolmente la portata dell’illuminatore AF!
Il fascio luminoso dell’illuminatore AF supporta solo il sensore centrale AF
della camera. Con le camere EOS 1N,1V, 3, 300, 50, 50E, 500N, IX ed
IX7 vi raccomandiamo di attivare solo il campo di misurazione AF centra-
le della camera (vedi istruzioni d’uso della camera).
Se viene selezionato un sensore AF decentrato manualmente dal fotografo
o automaticamente dalla camera, la parabola per l’illuminatore AF del
flash non viene attivata. Alcune camere utilizzano in questo caso la para-
bola integrata nella camera per l’illuminatore AF (vedi le istruzioni d’uso
della camera).
Su alcune camere viene attivato, in caso di necessità, esclusivamente la
parabola AF integrata nella camera! Tra queste camere rientrano ad
esempio la EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, 888,
PowerShot Pro 70, 90IS, G1, G2, G3. In questo caso la parabola AF a
luce rossa del flash non viene attivata. Osservate le indicazioni contenute
nelle istruzioni d’uso della camera.
5.8 Ritorno all’impostazione inizale (reset)
Il flash può essere riportato all’impostazione inizale tenendo premuto il tasto
„Mode“per almeno 3 secondi.
Le impostazioni seguenti vengono cancellate:
• Modo flash „M” o „MLo”
• Modo zoom esteso „Ex”
• Modo zoom manuale „M.Zoom”
• Sincronizzazione sulla 2
a
tendina „REAR”
• Spegnimento disattivato dell’apparechio „Auto-Off” (3m OFF)
Le impostazioni seguenti vengono attivate :
• Modo flash „E-TTL” o „TTL“
• Spegnimento automatico dell’apparecchio „Auto-Off“ (3m On)
• Modo Automatico Zoom „Auto-Zoom“
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 90
91
ƴ
6. Avvertenze speciali della camera
Vista la varietà di modelli di camera e delle loro caratteristiche non possiamo trattare
in questa sede in modo dettagliato tutte le possibilità, impostazioni, indicazioni ecc
specifiche per ogni camera. Le informazioni e le avvertenze circa l’impiego di un
flash sono raccolte nelle istruzioni d’uso della vostra camera al capitolo rispettivo!
6.1 Funzioni speciali non supportate nel Modo flash
6.1.1 Automatismo di messa a fuoco
Il Modo Automatismo di messa a fuoco (DEP) non può essere eseguito con il flash
acceso Se il flash è collegato, si ha la stessa esposizione che si avrebbe con l’Auto-
matismo di programma.
6.1.2 Obiettivo a fuoco morbido (SF)
Nella funzione obiettivo a fuoco morbido il flash si accende solo con la pri-
ma esposizione. Quindi l’effetto morbido potrebbe non essere raggiunto!
6.1.3 Spostamento di programma / Programm-Shift
Con il falsh acceso, lo spostamento di programma (coppia tempo-diagram-
ma) non può essere eseguito nell’Automatismo di programma.
Per i dettagli consultate le istruzioni d’uso della camera.
7. Accessori opzionali
Il cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash
dall’utilizzo di accessori di altre marche non sono coperti dalla nostra
garanzia!
Per l’impiego di diffusori davanti alla parabola, osservate le avver-
tenze riportate nel capitolo 4.1.1 e 4.6.4!
• Diffusore grandangolare 24mm
(art. N° 000044217)
Per l’illuminazione di focali di obiettivi a partire da 24 mm. I valori di porta-
ta limite si riducono in funzione della perdita di luce di circa il fattore 1,4.
• Set filtro colorati 44-32
(art. N° 00004432A)
Comprende 4 filtri a colori per illuminazioni d’effetto e un filtro trasparente
per la ripresa di pellicole colorate di qualsiasi colore.
• Mecabounce 44-90
(art. N° 000044900)
Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un’illumina-
zione tenue. L’effetto che se ne ricava è straordinario poiché crea un’im-
magine morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. I valori
di portata limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce.
• Schermo riflettente 54-23
(art. N° 000054236)
riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 91
92
ƴ
8. In caso di anomalie di funzionamento
Nel caso il cui il display LC del flash dovesse per esempio fornire indicazioni
senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per
circa 10 secondi con l’interruttore principale. Controllate che la base del
flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e
le impostazioni della camera.
Dopo la riaccensione, il flash dovrebbe funzionare di nuovo „normalmente“. In
caso contrario vi preghiamo di rivolgersi al rivenditore specializzato.
9. Cura e manutenzione
Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto e trattato al
silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare
danni alle parti in plastica.
Formazione del condensatore del flash
Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi qundo il lampeggia-
tore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo è necessario accendere
per circa 10 min. l’apparecchio ogni tre mesi (vedi al proposito 2.4). Se le
batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica flash impiega non più di
un minuto ad accendersi.
10. Dati tecnici
Numero guida massimo per ISO 100 / 21°; Zoom 105mm:
in metri: 44 in piedi: 144
Durata del lampo:
ca. 1/200 ... 1/20.000 secondi (nel Modo TTL)
nel Modo M ca. 1/200 secondi a potenza piena
nel Modo M Lo ca. 1/5000 secondi
T
emperatura di colore:
ca. 5600 K
Sensibilità della pellicola:
da ISO 6 a ISO 6400
Sincronizzazione:
accensione a bassa tensione
Numero lampi:
ca. 85 con batterie NiCd (600 mAh)
ca. 205 con batterie al nichel metallidruro (1600 mAh)
ca. 240 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità
ca. 370 con batterie lithium di elevata capacità
(rispettivamente a piena potenza)
T
empo di ricarica:
ca. 4s con batterie NiCd
ca.4s con batterie al nichel metallidruro
ca. 5s con batterie alcaline al manganese di elevata capacità
ca. 9s con batterie lithium di elevata capacità
(rispettivamente a piena potenza)
Orientabilità e posizioni di arresto della testa della parabola:
verso l’alto / verso il basso: 60°, 75°, 90° / -7°
Dimensioni in mm (ca.):
75 x 125 x 108 (larg x alt x prof)
Peso:
flash con batterie: ca. 400 grammi
Dotazione standard:
lampeggiatore, istruzioni d’uso
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 92
93
ƴ
Smaltimento delle batterie
Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici.
Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole
al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di raccolta apposito.
Si prega di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie scariche.
Le batterie sono scariche, quando l’apparecchio, alimentato dalle stesse,
- si spegne e segnala „batteria vuota“
- non funziona regolarmente dopo un uso prolungato delle batterie.
Per una protezione contro il cortocircuito si consiglia di coprire i poli della
batteria con del nastro autoadesivo.
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 93
44 AF-02
Betriebsartenwahl
Sélecteur de mode
Functieschakelaar
Mode selector
Selettore del modo
di funzionamento
Selección de modos
de funcionamiento
Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige
Bouton d’essai et témoin de recyclage
Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding
Manual firing button and flash-ready indicator
Pulsante test (emissione manuale del lampo) e indicazione di “pronto lampo”
Tecla de disparo manual e indicación de disposición de disparo
A
M
TTL
o.k.
REAR
LoPDE
HSS
P
ISO
EV
M. Zoom
Auto Zoom
E
x
m
m
ft
m
Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1
44 AF-3C
Rändelmutter
Écrou moleté
Kartelmoer
Knurled nut
Dato zigrinato
Tuerca moleteada
Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3
AF-Messblitz
Illuminateur AF
AF-meetflits
AF measuring beam
Illuminatore di assistenza AF
Destello de medición AF
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 114
44 AF-03
Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment des piles
Deksel batterijvak
Battery compartment lid
Coperchio del vano batteria
Tapa del compartimento de pilas
Entriegelungsknopf Hauptreflektor
Bouton de déverrouillage pour réflecteur
Ontgrendelingsknop Hoofdreflector
Unlocking button for the main reflector
Pulsante di sblocco della parabola principale
Botón de desbloqueo del reflector principal
Hauptschalter
Interrupteur général
Hoofdschakelaar
Main switch
Interruttore principale
Interruptor principal
Zoom
Displaybeleuchtung
Eclairage de l’écran
Diaplayverlichting
Display lighting
Tasto di illuminazione del display
Iluminación de display
Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2
702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Metz Mecablitz 44 AF-4 C Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per