Metz mecablitz 44 AF-4i Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
90
ƴ
1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tabella 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2. Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Montaggio del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1.1 Montaggio del flash sulla camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1.2 Smontaggio del flash dalla camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2.1 Scelta delle pile o delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2.2 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio / Auto - OFF . . . . . . . 94
3. Automatismo di programma flash (flash completamento autom.) 94
4. Modalità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.1 Modo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna . . . . . . . . . . . . 95
4.1.2 Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice . . . . . . . . . . 96
4.1.3 Lampo di schiarita con multisensore 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.2 Modo flash D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.2.1 Modo flash D-TTL-3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.3 Modo flash i-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.3.1 Modo flash i-TTL-BL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.4 Compensazione manuale dell’esposizione TTL . . . . . . . . . . . . . . 98
4.5 Indicazione di corretta esposizione nel Modo flash TTL . . . . . . . . 99
4.6 Indicazione di sottoesposizione nel Modo flash TTL . . . . . . . . . . . 99
4.7 Modo flash manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.7.1
Modo flash manuale M con potenza piena . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
4.7.2 Modo flash manuale MLo con potenza ridotta. . . . . . . . . . . . . . 100
4.8 Tecniche lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.8.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.8.2 Riprese macro (primo piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.9 Sincronizzazione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.9.1 Sincronizzazione normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.9.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR). . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.9.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . 102
5. Funzioni del flash e della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.1 Indicazione di stato di carica del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione . . . . . . . . . 102
5.3 Indicazioni sul mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.4 Indicazioni nel display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.4.1 Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTL. . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.4.2 Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLo . 103
5.4.3 Superamento del campo indicato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.4.4 Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo . . . . . . . . . . 103
5.4.5 Segnalazione di errore “FEE” sul display LC del flash . . . . . . . . 104
5.4.6
Indicazione numero guida con obiettivo con messa a fuoco manuale
. 104
5.4.7 Commutazione metri - piedi (m - ft). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5.5
Determinazione del campo d’utilizzo tramite la tab. dei num. guida
104
5.6 Illuminazione display LC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.7 Parabola zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.7.1 “Auto-Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.7.2 Modo zoom manuale “M. Zoom”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.7.3 Modo zoom manuale anziché “Auto-Zoom” . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.7.4 Modo “Zoom esteso” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.8 Illuminatore di assistenza AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.9 Prelampi contro l’effetto “occhi rossi” (Red-Eye-Reduction) . . . . . 107
5.10 Auto-flash / Soppressione del lampo (AUTO-FLASH) . . . . . . . . 108
5.11 Ritorno all’impostazione inizale (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6. Avvertenze speciali della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.1 Funzioni speciali non supportate nel Modo flash . . . . . . . . . . . . 108
6.1.1 Spostamento di programma / Programm-Shift . . . . . . . . . . . . . 108
7. Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8. In caso di anomalie di funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10. Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Tabella 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ƴ
91
ƴ
Premessa
Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti
di potervi accogliere come nostri Clienti.
Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore.
Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste
istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo
manuale. Esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzare il flash corretta-
mente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.
Questo flash è adatto per le camere Nikon con modo TTL, D-TTL e i-TTL (i-TTL
solo con 44 AF -4i N). Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite il risvolto de copertina con le illustrazioni.
1. Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’am-
bito fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un
autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la
guida. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un
incidente!
• Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolar-
mente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può pro-
vocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura
la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle
istruzioni d’uso.
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle
istruzioni d’uso.
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare
danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate!
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es.
pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conser-
vatelo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di
quest’ultima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata
energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflet-
tore.
• Non taccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di
ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo ogni 15 scatti far
riposare il flash per circa 10 minuti in modo da non sottoporlo a solleci-
tazioni eccessive.
• Il flash può essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, sol-
tanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
ƴ
92
Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo
di camera.
Le funzioni flash dedicate seguenti sono supportate dal flash:
• Indicazione dello stato di carica nel mirino della camera / sul display della
camera
• Indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera / nel display
della camera
• Indicazione di sottoesposizione nel display LC del flash
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Controllo flash TTL (TTL standard senza prelampo di misurazione)
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice
• Modo lampo di schiarita con multisensore 3D
• Modo flash D-TTL e D-TTL-3D
• Modo flash i-TTL e i-TTL-BL (i-TTL solo con 44 AF -4i N)
• Compensazione manuale dell’esposizione TTL
• Sincronizzazione sulla 1a e sulla 2a tendina (REAR)
• Controllo automatico zoom motorizzato
• Controllo autmatico dell’illuminatore AF
• Indicazione del campo d’utilizzo del flash
• Automatismo flash di programma
• Prelampo per la riduzione dell’effetto “occhi rossi“
• Soppressione del lampo / Auto Flash
• Funzione wake up per il lampeggiatore
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le sin-
gole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di camere, pertanto vi invitiamo
a consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vos-
tra camera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate dal-
la vostra camera e le funzioni che invece devono essere impostate sul-
la camera stessa.
Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel
che riguarda le funzioni flash dedicate:
Camere del gruppo A Camere senza la trasmissione digitale dei dati al
flash
Per es. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A
Camere digitali compatte “Nikon - Coolpix”
Camere del gruppo B Camere con la trasmissione digitale dei dati al
flash
Per es. Nikon F4, F4s, F801, F801s, Pronea 600i, 6
Camere del gruppo C
Camere con la trasmissione digitale dei dati al flash
e il modo lampo di schiarita con multisensore 3D
Per es. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70
Camere del gruppo D Camere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTL
Per es. D1, D1x, D1H, D100
Camere del gruppo E Camere digitali reflex Nikon con modo flash i-TTL
Per es. D70
Il modo TTl viene supportato solo da 44 AF -4i N!
Tabella 1
93
ƴ
2. Preparazione del flash
2.1 Montaggio del flash
2.1.1 Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro il flash. La spina di sicurezza
nella base fino è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della ca-
mera.
• Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza,
il relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash
per non rovinare la superficie.
2.1.2 Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale.
• Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
2.2 Alimentazione
2.2.1 Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR 15/51 (KR6 / AA / Mignon), offro-
no il vantaggio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio
economico, in quanto ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo HR6 (AA / Mignon); capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché privi di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA /
Mignon), una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un
impiego generico.
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 L91 (AA / Mignon), una fonte d’ener-
gía esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
2.2.2 Sostituizione delle batterie (Fig. 1)
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricarica (tempo
che intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino
alla successiva accensione della spia di carica del flash) supera i 60 secondi.
Spegnete il flash con l’interruttore principale.
• Spingete il coperchio vano batterie in direzione della freccia e apritelo.
• Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale come indicato dai
simboli delle batterie e chiudete il coperchio.
Quando inserite le pile/batterie, assicuratevi sempre che le polarità
(+/-) siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano
batteria. L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’ap-
parecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equivalenti dello stesso
costruttore e della stessa capacità!
Non gettate mai le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Portatele
nei contenitori appositi per il riciclaggio!
2.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale sul coperchio del vano batteria.
Quando l’interruttore è posizionato in alto su „ON“, il flash è acceso.
Per spegnere il flash, spostate l’interruttore principale in basso.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo, vi
consigliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
94
ƴ
2.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio / Auto - OFF (Fig. 2)
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 3 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...
commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash e
le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo
spegnimento e viene immediatamente ripristimata alla successiva accensio-
ne. Il lampeggiatore si riaccende non appena si premono i tasti „Mode“ o
„Zoom“ oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (fun-
zione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, è opportuno
spegnere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale!
Se lo si desidera, è possibile disattivare lo spegnimento automatico dell’ap-
parecchio.
Disattivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare l’indicazione „3m“ (3 minuti).
• Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia l’indicazione
„OFF“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Attivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete la combinazione di tasti „Select“ (= tasto „Mode“ + tasto „Zoom“)
finché sul display LC non compare l’indicazione „3m“ (3 minuti).
Premete il tasto „Zoom“ finché sul display LC non lampeggia l’indicazione
„On“.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
3. Automatismo di programma flash (flash completa-
mento automatico)
Nell’automatismo di programma flash, la camera gestisce automaticamente
l’apertura del diaframma, i tempi di posa e il flash, in modo tale che si otten-
ga una ripresa ottimale il flash nelle maggiori situazioni di ripresa, anche
nell’esercizio con lampo di schiarita.
Impostazioni sulla camera
Impostate la camera sul modo Programma “P”, o sul Programma Scene o
Vari (paesaggio, ritratto, sport, ecc.). Selezionate sulla camera il modo
Autofocus “Single-AF (S)”. Su alcune camere Nikon (ad es. F5, F65, F80,
F100) si deve impostare sull’obiettivo sempre il numero di diaframma mag-
giore (vedi istruzioni d’uso della camera).
Sui modelli di camera del Gruppo A (vedi Tabella 1) o in caso di im-
piego di obiettivo privo di CPU (ossia senza trasferimento elettronico
di dati), adattate la posizione zoom della parabola manualmente alla
focale dell’obiettivo (vedi 5.7.2)!
Nel “Programma riprese notturne” utilizzate uno stativo per evitare
che la ripresa risulti mossa con tempi di posa lunghi!
95
ƴ
Impostazione sul flash
Modo flash con camere del gruppo A, B e C (vedi Tabella 1):
Impostate il flash nel modo “TTL” (vedi cap. 4.1).
Con le camere del gurppo B si può impostare sul falsh, se necessario, anche
il modo lampo di schiarita con controllo a matrice (vedi cap. 4.1.2).
Con le camere del gruppo C si può impostare sul flash, se necessario, anche
il modo lampo di schiarita con multisensore 3D (vedi 4.1.3).
Modo flash con camere del gruppo D (vedi T
abella 1):
Impostate il flash nel modo D-TTL o D-TTL-3D (vedi 4.2).
Modo flash con camere del gruppo E (vedi T
abella 1):
Impostate il flash nel modo i-TTL o i-TTL-BL (vedi 4.3)
Il modo TTl viene supportato solo da 44AF -4i N.
Appena avete effettuate le impostazioni suddette, potete iniziare a fare la
ripresa, se il flash è carico (vedi 5.1)!
4. Modalità del flash
4.1 Modo flash TTL (Fig. 3)
Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone riprese. La misu-
razione dell’esposizione nel Modo TTL viene effettuata da un sensore incorpo-
rato nella camera. Questo sensore rileva l’intensità attraverso l’obiettivo (TTL =
“T
rough The Lens”). Non appena l’erogazione luminosa è sufficiente per una
corretta esposizione, il circuito di controllo elettronico della fotocamera trasmet-
te al flash un segnale di stop che interrompe istantaneamente l’emissione del
lampo. Questo tipo di funzionamento è vantaggioso poiché tiene conto, per la
regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull’es-
posizione, (presenza di filtri, variazioni di diaframma o di focale con obiettivi
zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro). Non dovete pre-
occuparvi dell’impostazione del flash poiché il sistema elettronico della camera
provvede automaticametne ad un corretto dosaggio del flash. Per il campo
d’utilizzo del flash osservate le indicazioni nel display LC del flash (vedi 5.4) o
le avvertenze riportate nel capitolo 5.5. Se l’esposizione è corretta, sul display
LC del flash compare per circa 3 s l’indicazione “o.k.” (vedi 4.5).
Il Modo flash TTL viene supportato da tutti i Modi della camera (ad es. Pro-
gramma “P”, Automatismo dei tempi “A”, Automatismo del diaframma “S”,
Programmi Scene o Vari, Manuale “M” ecc.).
Per testare il corretto funzionamento di TTL nella camera deve essere
stata inserita una pellicola con camere analoghe! Fate attenzione alle
eventuali limitazioni della vostra camera per quel che riguarda la sensi-
bilità della pellicola o il valore ISO (ad es. massimo ISO 1000) per il
Modo TTL (vedi istruzioni d’uso della camera)!
Alcune camere digitali reflex non supportano il normale modo TTL stan-
dard di camere analoghe. Se utilizzate il flash con camere del gruppo D
(vedi Tabella 1) dovete impostare sul flash il modo D-TTL o D-TTL-3D
(vedi cap. 4.2). Se utilizzate camere del gruppo E (vedi Tabella 1) dove-
te impostare sul flash il modo i-TTL o i-TTL-BL
(i-TTL solo con 44 AF -4i N, vedi capitolo 4.3)!
Procedura per l’impostazione del modo flash TTL
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete il tasto “Mode” finché nel display LC non lampeggia il simbolo “TTL”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
In presenza di contrasti molto forti, ad es. oggetto scuro sulla neve, potreb-
be essere necessaria una compensazione dell’esposizione (vedi 4.4).
4.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna (Fig. 5 e 6)
Sulla maggior parte delle camere viene attivata, con la luce diurna, automa-
ticamente la luce di schiarita nell’Automatismo di programma P e nei Pro-
grammi Scene o Vari (vedi istruzioni d’uso della camera).
La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in
controluce di raggiungere un’esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Un
sistema di misurazione computerizzato della camera provvede ad una combi-
nazione adeguata di tempi di posa, aperture di diaframma e potenza del flash.
96
ƴ
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente
nell’obiettivo. Il sistema di misurazione TTL della camera non funzio-
nerebbe correttamente!
In questo caso sul flash non ha luogo l’impostazione o l’indicazione per il
lampo di schiarita automatico TTL.
4.1.2 Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice
In questa modalità l’illuminazione del motivo e dello sfondo vengono adatta-
te automaticamente l’una all’altra, senza che il motivo risulti sovraesposto.
L’impostazione dell’esposizione per la luce ambiente viene calcolata dalla
camera con la misurazione a matrice.
Diverse camere Nikon supportano il Modo lampo di schiarita TTL con con-
trollo a matrice (vedi istruzioni d’uso della camera e Tabella 1).
Su alcune camere (ad es. F4, F4s) il modo lampo di schiarita TTL con
controllo a matrice non viene supportato con la misurazione dell’es-
posizione SPOT. Questa modalità viene cancellata automaticamente o
non si può attivare e viene impostato il normale modo TTL.
Con le camere del gruppo A (vedi Tabella 1) l’impostazione del modo lampo
di schiarita TTL con controllo a matrice va effettuato sulla camera o viene
attivato automaticamente dalla camera (vedi istruzoini d’uso della camera).
Sul flash non compare in questo caso alcuna indicazione né deve essere ef-
fettuata alcuna impostazione.
Con le camere del gruppo B (vedi Tabella 1) il modo lampo di schiarita TTL
con controllo a matrice va impostato e viene visualizzato sul flash:
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete il pulsante di scatto della camera, in modo che tra il flash e la ca-
mera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete il tasto “Mode”, finchè sul display LC non lampeggia il simbolo
“TTL ”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Spegnimento del “Modo lampo di schiarita TTL con controllo a matrice”
• Premete sul flash il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “TTL”
senza il simbolo .
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.1.3 Lampo di schiarita con multisensore 3D
Questo modo ottimizza l’equilibrio dell’esposizione tra motivo e sfondo.
Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di prelampi di misurazione
quasi invisibili prima della vera e propria esposizione. Questa serie di pre-
lampi viene analizzata dal multisensore TTL e dal microcontroller della
camera. La camera adatta quindi l’esposizione flash TTL in modo ottimale
alla situazione di ripresa (“Lampi di schiarita con multisensore”). Se si uti-
lizzano “Obiettivi D-AF-Nikkor” viene presa in considerazione anche la
distanza dal motivo per determinare l’ottimale potenza del flash (“Lampi di
schiarita con multisensore 3D”).
Diverse camere del Gruppo C della Tabella 1 supportano il “Modo lampo di
schiarita con multisensore 3D”.
Su alcune camere (ad es. F5, F80 e F100) il modo lampo di schiarita
con multisensore 3D non viene supportato con la misurazione dell’es-
posizione SPOT. Questa modalità viene cancellata automaticamente o
non si può attivare e viene impostato il normale modo TTL.
Impostazione del “Modo lampo di schiarita con multisensore 3D” sul flash
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete flash e camera.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera, in modo che tra il
flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “TTL ”.
97
ƴ
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Impiegando un obiettivo privo di CPU su alcune camere viene suppor-
tato solo il Modo lampo di schiarita con controllo a matrice o solo il
modo flash TTL standard. In questo caso non si può impostare il modo
lampo di schiarita con multisensore 3D. Sul display LC del flash com-
pare di conseguenza l’indicazione del modo flash attuale.
Disattivazione del modo “Lampi di schiarita con multisensore 3D”
• Premete il tasto “Mode” sul flash finché sul display LC non lampeggia “TTL”
senza il simbolo .
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.2 Modo flash D-TTL
Questo modo è disponibile soltanto con le camere reflex digitali
Nikon del gruppo D (vedi Tabella 1)! Il modo flash TTL standard di
camere analoghe non viene supportato dalle camere digitali reflex!
Il modo flash D-TTL è una versione più evoluta del modo flash TTL standard
di camere analoghe. Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di pre-
lampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria esposizione.
La luce riflessa dei prelampi viene valutata dalla camera e in base a suddetta
valutazione, la camera adatta l’esposizione successiva in modo ottimale alla
situazione di ripresa (vedi istruzioni d’uso della camera).
Procedura per l’impostazione
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo che tra il
flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “D TTL”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.2.1 Modo flash D-TTL-3D
In questa caso la camera tiene conto nel modo flash D-TTL (vedi sopra) an-
che dei dati sulla distanza dal motivo.
Questo modo è disponibile solo se si utilizzano “obiettivi AF Nikkor
tipo D”. Su alcune camere il modo flash D-TTL 3D non viene supporta-
to con la misurazione dell’esposizione SPOT! Questa modalità viene
cancellata automaticamente o non si può attivare e viene impostato il
normale modo D-TTL.
Per impostare il modo flash D-TTL-3D la testa della parabola del flash deve
trovarsi in posizione normale ovvero non deve essere orientata!
Per il modo flash D-TTL-3D, la camera e l’obiettivo devono supportare la va-
lutazione dei dati relativi alla distanza (vedi istruzioni d’uso della camera e i
dati tecnici dell’obiettivo)!
Procedura per l’impostazione
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo che tra il
flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete sul flash il tasto “MODE” finché sul display non lampeggiano
“D TTL” e il simbolo .
• L’impostazione ha effetto immediato e viene memorizzata automaticamen-
te dopo 5 s.
4.3 Modo flash i-TTL
Questa modalità è disponibile solo con le camere reflex digitali Nikon
del gruppo E (vedi tabella 1) e con 44 AF -4i N. Il modo flash TTL
standard di camere analoghe non viene supportato dalle camere
digitali reflex!
Il modo flash i-TTL è una una versione più evoluta del modo flash TTL stan-
dard di camere analoghe Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di
prelampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria esposizio-
98
ƴ
ne. La luce riflessa dei prelampi viene valutata dalla camera e in base a sud-
detta valutazione, la camera adatta l’esposizione successiva in modo ottima-
le alla situazione di ripresa (vedi istruzioni d’uso della camera).
Procedura per l’impostazione
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo che tra il
flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete il tasto “Mode” sul flash finché sul display non lampeggia “TTL”.
Con le camere del gruppo E il modo flash i-TTL viene attivato automatica-
mente sul flash. Il simbolo “i” non compare.
• L’impostazione ha effetto immediato e viene memorizzata automaticamen-
te dopo 5 s.
4.3.1 Modo flash i-TTL-BL
In questa caso la camera tiene conto nel modo flash i-TTL (vedi sopra) anche
dei dati sulla distanza dal motivo.
Questo modo è disponibile solo se si utilizzano “obiettivi AF Nikkor
tipo D”. Su alcune camere il modo flash i-TT-BL non viene supportato
con la misurazione dell’esposizione SPOT! Questa modalità viene
cancellata automaticamente o non si può attivare e viene impostato il
normale modo i-TTL.
Per il modo flash i-TTL-BL, la camera e l’obiettivo devono supportare la valu-
tazione dei dati relativi alla distanza (vedi istruzioni d’uso della camera e i
dati tecnici dell’obiettivo)!
Con la misurazione dell’esposizione SPOT, alcune camere supportano sol-
tanto il modo flash i-TTL. Quindi non è possibile attivare il modo i-TTL-BL!
Procedura per l’impostazione
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo che tra il
flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete il tasto “Mode” sul flash finché sul display non lampeggiano “TTL”
e il simbolo . Il simbolo “i” non compare.
L’impostazione ha effetto immeditao e viene memorizzata automaticamente
dopo 5 s.
4.4 Compensazione manuale dell’esposizione TTL
I sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle came-
re sono regolati per un fattore di riflessione pari al 25 % (il fattore medio di
riflessione per i motivi ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe mol-
ta luce, o uno chiaro che invece la riflette fortemente, possono causare una
sottoesposizione o una sovraesposizione del motivo.
Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcune camere compen-
sare l’esposizione flash TTL (o esposizione flash D-TTL
/ esposizione flash
i–TTL
con camere digitali reflex) manualmente selezionando un valore di com-
pensazione in base alla situazione di ripresa. Il valore di compensazione
dipende dal contrasto esistente tra il motivo e lo sfondo!
Motivo scuro davanti a sfondo chiaro: valore di compensazione positi-
vo. Motivo chiaro davanti a sfondo scuro: valore di compensazione
negativo. Impostando il valore di compensazione, sul display LC del
flash l’indicazione del campo d’utilizzo può variare in funzione del
valore impostato (a seconda del tipo di camera)!
Non è possibile correggere l’esposizione modificando l’apertura del dia-
framma sull’obiettivo, in quanto il sistema di esposizione automatica della
camera considererebbe il nuovo valore come il normale diaframma di
lavoro.
Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla camera la compen-
sazione dell’esposizione flash TTL!
A seconda del tipo di camera, l’impostazione per la compensazione manu-
ale dell’esposizione TTL deve essere effettuata sulla camera o sul flash. Os-
servate le avvertenze riportate nelle istruzioni d’uso della camera!
Con le camere del gruppo A (vedi Tabella 1) l’impostazione deve essere
effettuata generalmente sulla camera ! L’impostazione sul flash non è quin-
di possibile!
99
ƴ
Impostazione sul flash
• Montate il flash sulla camera.
• Accendete il flash e la camera.
• Premete il pulsante di scatto della camera, in modo che tra il flash e la ca-
mera possa aver luogo uno scambio di dati.
• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare EV (E
xposure Value = apertura di dia-
framma). Accanto ad EV lampeggia il valore di compensazione impostato.
• Mentre il valore di compensazione lampeggia, potete impostare con il
tasto “Zoom” un valore di compensazione positivo e con il tasto “Mode”
un valore negativo.
Il campo di compensazione va da un valore di -3 a +1 in incrementi di 1/3.
L’impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5 s il display LC ritorna all’in-
dicazione normale.
Se la camera lavora con un obiettivo con CPU, sul display LC del flash lam-
peggia EV accanto al simbolo del diaframma per segnalare che è stata effet-
tuata una correzione manuale del valore per l’esposizione.
Se la camere lavora senza obiettivo con CPU, sul display LC del flash com-
pare come EV il valore di compensazione manuale impostato per l’esposizio-
ne flash al posto del simbolo del diaframma e del valore di apertura del dia-
framma. Al posto del campo di utilizzo viene visualizzato il numero guida
attuale del flash. Il campo d’utilizzo del flash può essere determinato utiliz-
zando la formula riportata al capitolo 5.4.6.
Alcune camere offrono la possibilità di impostare un valore di com-
pensazione manuale direttamente sulla camera. Con queste camere vi
consigliamo di impostare il valore di compensazione o sulla camera o
sul flash.
Annullamento della compensazione manuale dell’esposizione flash TTL sul flash
• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare EV.
• Accanto EV lampeggia il valore di compensazione impostato.
• Mentre la visualizzazione del valore di compensazione lampeggia, con il
tasto “Zoom” o con il tasto “Mode” potete impostare il valore di compen-
sazione su 0.0 e quindi annullarlo.
L’impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5 s il display LC ritorna all’in-
dicazione normale.
4.5 Indicazione di corretta esposizione nel Modo flash TTL (Fig. 4)
L’indicazione di corretta esposizione “o.k.” compare nel display LC del flash
solo se la ripresa era correttamente esposta nel modo TTL o in un altro modo
più evoluto del modo TTL ( ad es. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL ecc.)!
Se, dopo la ripresa, non compare l’indicazione “o.k.” di corretta esposizione,
ciò significa che la ripresa era sottoesposta e che quindi è necessario impostare
il numero di daframma successivo inferiore (ad es. al posto di 11, il valore 8)
oppure ridurre la distanza dal motivo o dalla superficie riflettente (ad es. con
lampo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate l’indicazione del campo d’utilizzo
sul display LC del flash (vedi 5.4.1) oppure le avvertenze nel capitolo 5.5.
Per l’indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera vedi
anche capitolo 5.3!
4.6 Indicazione di sottoesposizione nel Modo flash TTL
In diversi tipi di funzionamento della camera (ad es. con “P” e “A”) alcune
camere Nikon del Gruppo C, D e E della Tabella 1 segnalano un’eventuale
sottoesposizione della ripresa con flash in valori di diaframma (EV) sul dis-
play LC del flash (vedi istruzioni d’uso della camera).
Se dopo aver effettuato la ripresa con il flash, la spia di corretta esposizione
“OK” sul flash non si accende e il simbolo flash nel mirino della camera lam-
peggia, compare brevemente sul display LC del flash l’indicazione di sotto-
esposizione da -0,3 a -3,0 in incrementi di 1/3 EV.
In casi limite può accadere che sul flash non compare il simbolo “OK”, ma
nel mirino della camera lampeggia il simbolo del flash. L’esposizione in
questi casi limite è tuttavia corretta!
100
ƴ
Se si desidera che il valore di sottoesposizione venga indicato, bi-
sogna impostare sul flash il modo TTL o o un altro modo più evoluto
del modo TTL (ad es. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL ecc.).
4.7 Modo flash manuale
Impostate sulla camera il Modo Automatismo dei tempi “A” o il Modo flash
manuale “M” o “X”. L’apertura del diaframma e il tempo di posa (con “M”)
devono essere selezionati sulla camera in funzione della situazione di ripre-
sa (vedi istruzioni d’uso della camera).
4.7.1 Modo flash manuale M con potenza piena
In questo Modo, il flash emette sempre un lampo non dosato a potenza pie-
na. L’adattamento alla situazione di ripresa avviene tramite regolazione del
diaframma sulla camera. Con le camere del Gruppo C, D e E, sul display LC
del flash viene visualizzata la distanza tra flash e motivo necessaria per una
corretta esposizione (vedi anche 5.4.2).
Impostazione per il Modo flash manuale M
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
Premete il tasto “Mode” finché non lampeggia sul display LC il simbolo “M”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna
all’indicazione normale.
4.7.2 Modo flash manuale MLo con potenza ridotta
In questo modo, il flash emette sempre un lampo non dosato con potenza
ridotta regolata manualmente. L’adattamento alla situazione di ripresa avvie-
ne tramite selezione di una potenza ridotta adatta o tramite regolazione del
diaframma della camera. Sul display LC del flash viene visualizzata la dis-
tanza da rispettare per avere una corretta esposizione (vedi anche 5.4.2).
Procedura d’impostazione per il modo flash manuale MLo
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “MLo”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5 s il display LC ritorna all’-
indicazione normale.
4.8 Tecniche lampo
4.8.1 Lampo riflesso
Le foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso si riconoscono
dalle ombre tipicamente dure e accentuate. Anche la naturale caduta di luce
dal primo piano sullo sfondo provoca spesso un effetto poco gradevole.
Questo effetto può essere evitato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e lo
sfondo possono essere illuminati in modo morbido e uniforme con la luce dif-
fusa. A questo scopo è necessario orientare la parabola principale del flash
verso una superficie riflettente adatta (ad es. il soffitto o la parete di una
stanza).
La parabola del flash può essere orientata verticalmente fino a 90°. In posi-
zione base la testa della parabola è bloccata meccanicamente. Per sbloccar-
la premete l’apposito pulsante e orientate la testa della parabola.
Quando la parabola viene orientata in senso verticale, è essenziale verifica-
re che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio, in modo che il sog-
getto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare
almeno a 60° con fermo a scatto. Sul display LC i valori della distanza scom-
paiono. La distanza dal flash al soggetto passando per il soffitto o la parete
è ora una grandezza sconosciuta.
La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre un’illuminazione tenue
del soggetto. La superficie riflettente deve essere bianca o di colore neutro
nonché priva di rilievi (ad esempio le travi in legno di un soffitto) che posso-
no produrre ombre indesiderate. Può invece essere del colore desiderato se
si vogliono ottenere effetti creativi.
Vi preghiamoo di osservare che il campo d’utilizzo del flash si riduce
notevolmente con il lampo indiretto. Per un’altezza normale di una
stanza si può utilizzare la seguente formula per determinare il campo
d’utilizzo massimo:
numero guida
Campo d’utilizzo = —
distanza d’illuminazione x 2
101
ƴ
4.8.2 Riprese macro (primo piano)
Per compensare un errore parallattico, la parabola può essere orientata ver-
so il basso di -7°, semplicemente premendo la testa di sbloccaggio della pa-
rabola.
Per le riprese da vicino, bisogna mantenere determinate distanze minime di
illuminazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di ca. il 10 percento del campo
d’utilizzo indicato sul display LC. Poiché con la parabola rivolta verso
il basso sul display LC non viene indicato alcun campo di utilizzo, do-
vete prendere come riferimento il campo d’utilizzo indicato dal flash
quando la parabola si trova in posizione normale.
4.9 Sincronizzazione flash
4.9.1 Sincronizzazione normale (Fig. 7)
Nel caso della sincronizzazione normale, il flash si attiva all’inizio del tempo
di posa (sincronizzazione sulla 1a tendina). La sincronizzazione normale
corrisponde all’esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. È
adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commuta-
ta sul tempo sincro della camera in funzione del suo modo d’esercizio.
Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s (vedi istruzioni d’uso della
camera). Sul flash non vi è alcuna impostazione o indicazione per questo
esercizio.
4.9.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) (Fig. 8)
Con alcune camere è possibile anche la sincronizzazione sulla 2a tendina
(REAR). In questo caso il flash viene attivato alla fine del tempo di posa. La
sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è vantaggiosa soprattutto nel-
le esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secondo) e con
soggetti in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce in
movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto
avviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la
fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l’effet-
to di una riproduzione « naturale » della situazione di ripresa con fonte di
luce in movimento! A seconda del modo d’esercizio, la camera gestisce tem-
pi di posa più lunghi del suo tempo sincro.
Su alcune camere la funzione REAR non è possibile in determinati modi di
funzionamento (ad es. alcuni programmi “ Vari” o “Scene” o riduzione
“effetto occhi rossi”, vedi 5.9). La funzione REAR, in questi casi, non si può
selezionare, oppure viene automaticamente cancellata o non viene eseguita.
Vedi al proposito le istruzioni per l’uso della camera.
A seconda del tipo di camera, l’impostazione per la sincronizzazione
sulla seconda tendita (REAR) deve essere effettuata sulla camera (ca-
mere del gruppo A, C, D ed E; vedi Tabella 1; + Pronea 600i) oppure
sul flash (camere del gruppo B). Osservate le avvertenze riportate nel-
le istruzioni d’uso della camera!
Il modo REAR viene segnalato sul flash solo se l’impostazione è stata
eseguita sul flash.
Attivazione del modo REAR sul flash con camere del gruppo B
Montate il flash sulla camera.
Accendete flash e camera.
Premete leggermente il pulsante di scatto della camera, in modo che tra il
flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati.
Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare “REAR”.
• Premete il tasto “Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo “On”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Dopo l’attivazione, il simbolo “REAR” per la sincronizzazione sulla seconda
tendina rimane visualizzato sul display LC del flash!
Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare di ottenere
foto mosse. Dopo la ripresa spegnete di nuovo questa funzione per
evitare che anche per le riprese con flash “normali” vi possano essere
tempi di posa lunghi indesiderati.
102
ƴ
Disattivazione del modo REAR sul flash
Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare “REAR”.
• Premete il tasto “Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo
“OFF”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Il simbolo “REAR” per la sincronizzazione sulla seconda tendina scompare
dal display del flash! Il flash si sincronizza quindi di nuovo sulla prima tendi-
na (sincronizzazione normale).
4.9.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW
Alcune camere consentono, in determinati Modi, l’esercizio del flash con sin-
cronizzazione con tempi lunghi “SLOW”. La sincronizzazione con tempi
lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità
ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando i tempo di posa della camera alla
luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamente tempi di
posa più lunghi del tempo sincro della camera (ad es. tempi di posa fino a
30 s). Su alcune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata
automaticamente in determinati programmi della camera (ad es. programmi
riprese notturne, ecc.) o può essere impostata sulla camera (vedi istruzioni
d’uso della camera). Sul flash non ha luogo alcuna impostazione o visualiz-
zazione per questo modo.
Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto
venga mossa!
5. Funzioni del flash e della camera
5.1 Indicazione di stato di carica del flash
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del
flash per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossima ri-
presa si può utilizzare il flash. L’indicazione di flash carico viene trasmessa alla
camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino (vedi 5.3).
Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indicazione di flash
carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non
corretta, nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-flash
(vedi 5.2).
5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
A seconda del tipo e del Modo della camera, il tempo di posa viene commu-
tato sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di ca-
rica (vedi istruzioni d’uso della camera).
Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati
o vengono commutati sul tempo sincro-flash. Alcune camere dspongono di
un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30 s a 1/125 s (vedi istruzioni
d’uso della camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dal
Modo della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell’obiettivo.
Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a
seconda del Modo della camera e della sincronizzazione flash selezionata
(vedi anche 4.9.2 e 4.9.3).
Su alcune camere non ha luogo il controllo automatico del tempo di
sincronizzazione. Queste camere dispongono di un otturatore centrale
che permette di lavorare con tutti i tempi di otturazione. Per ottenere
la potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione più
brevi di 1/125 s.
103
ƴ
5.3 Indicazioni sul mirino della camera
Il simbolo flash verde si accende
Richiesta di utilizzo/accensione del flash.
Il simbolo flash rosso
si accende
Il flash è carico.
Il simbolo flash rosso
rimane acceso dopo la ripresa, oppure si spegne
brevemente
L’esposizione della ripresa era corretta.
Il simbolo flash rosso
lampeggia dopo lo scatto
La ripresa era sottoesposta.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino della camera, consulta-
te nelle istruzioni d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro
tipo di camera.
5.4 Indicazioni nel display LC
Le camere Nikon del Gruppo B, C, D e E (vedi Tabella 1) trasmettono al flash i
dati relativi al ISO, alla focale dell’obiettivo (mm) e all’apertura del diafram-
ma. Il flash adatta automaticamente le sue impostazioni a queste indicazioni e
calcola da questi dati e dal suo numero guida il campo massimo d’utilizzo del
flash. Il modo flash, il campo d’utilizzo, il valore di diaframma e la posizione
della parabola zoom vengono visualizzati sul display LC del flash.
Se azionate il flash senza che questo abbia ricevuto i dati dalla camera (ad
es. se la camera è spenta o quando si usano camere del Gruppo A), vengono
visualizzati solo il modo flash selezionato, la posizione della parabola e
“M.Zoom”. Il valore di apertura del diaframma e il campo d’utilizzo vengono
visualizzati solo se il flash ha ricevuto i necessari dati dalla camera.
Auto Zoom, apertura di diaframma e campo d’utilizzo vengono indi-
cati solo con camere del Gruppo B, C, D e E (vedi Tabella 1), soltanto
se queste utilizzano obiettivi AF o obiettivi con CPU!
5.4.1 Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTL
Sul display LC del flash viene visualizzato il valore del massimo campo d’utiliz-
zo del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del
25 % del motivo: cosa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripre-
sa. Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad es. in presenza di oggetti
molto o poco riflettenti, possono influenzare il campo d’utilizzo del flash.
Osservate durante la ripresa l’indicazione del campo d’utilizzo sul display
LC del flash. Il motivo dovrebbe trovarsi in un campo compreso tra circa il
40 % e il 70 % del valore visualizzato. Ciò consente all’elettronica di avere
un gioco sufficiente per la compensazione. La distanza minima dal motivo
non dovrebbe essere inferiore al 10 % del valore indicato per evitare sovra-
esposizioni. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possibile vari-
ando l’apertura del diaframma sull’obiettivo.
5.4.2 Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLo
Nel display LC del flash viene visualizzata la distanza necessaria per una cor-
retta esposizione del motivo. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresa è
possibile modificando l’apertura del diaframma sull’obiettivo e selezionando
una potenza piena M o una potenza parziale MLo (vedi 4.7).
5.4.3 Superamento del campo indicato
Il flash può visualizzare campi d’utilizzo massimi di 199 m/199 ft. Con valori
ISO elevati (ad es. ISO 6400) e ampie aperture del diaframma è possibile su-
perare il campo d’indicazione visualizzabile. Ciò viene indicato con una frec-
cia o un triangolo dietro all’indicazione della distanza.
5.4.4 Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo
Orientando verso l’alto o verso il basso la testa della parabola, la distanza
non viene indicata sul display LC del flash!
104
ƴ
5.4.5 Segnalazione di errore “FEE” sul display LC del flash
Su determinate camere o in certi modi di funzionamento della camera (ad
es. Programma P, Programmi Vari, Automatismo di diaframma S) è necessa-
rio impostare sull’obiettivo la ghiera dei diaframmi sul numero di diaframma
massimo (= apertura minima). Se la ghiera dei diaframmi non si trova sul
numero di diaframma massimo, compare sul display LC del flash o sulla
camera l’indicazione di errore “FEE”! Controllate in questo caso le impos-
tazioni di camera e obiettivo (vedi istruzioni d’uso della camera).
5.4.6 Indicazione numero guida con obiettivo con messa a fuoco manuale
Gli obiettivi privi di CPU (ossia senza trasferimento elettronico dei dati) non tras-
mettono alla camera le informazioni elettriche relative alla distanza focale ne all’-
apertura del diaframma. Se un tale obiettivo viene impiegato su camere del grup-
po B, C, D e E, il flash riceve dalla camera solo i dati relativi al ISO. La posizione
della parabola zoom deve essere impostata manualmente (vedi 5.7.2).
Con alcune camere compare sul display LC del flash, in questo caso, al posto
del valore della distanza il numero guida per l’impostazione del momento.
Il
campo massimo di utilizzo del flash si ricava da questa formula:
numero guida
Campo d’utilizzo = —
diaframma
Vi preghiamo di tenere presente le avvertenze sulla distanza dal moti-
vo al capitolo 5.5! Se la parabola è orientata il numero guida non
viene visualizzato!
5.4.7 Commutazione metri - piedi (m - ft)
Il campo d’utilizzo può essere visualizzato sul display LC del flash a scelta in
metri (m) o in piedi (ft). Per commutare l’indicazione procedere come descrit-
to qui di seguito:
• Spegnete il flash con l’interruttore principale.
• Tenete premuta la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto
“Zoom”).
• Accendete il flash con l’interruttore principale.
• Rilasciate la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto
“Zoom”).
• L’indicazione della distanza commuta da m ad ft, oppure da ft ad m.
5.5 Determinazione del campo d’utilizzo tramite la tabella dei
numeri guida
Le camere del Gruppo A non trasmettono al flash i dati relativi alla sensibili-
tà ISO, al diaframma e alla focale. L’apertura di diaframma impostata sulla
camera e il campo d’utilizzo del flash non compaiono sul display LC del
flash. In questo caso potete determinare il campo d’utilizzo del flash serven-
dovi della Tabella 2 riportata in allegato (vedi 10).
Vale la seguente formula:
numero guida
Campo d’utilizzo = —
diaframma
Ciò non vale per l’esposizione flash indiretta, ad es. con la parabola
flash orientata!
Esempio:
Utilizzate ISO 100 e una distanza focale dell’obiettivo di 50 mm. Dalla Ta-
bella 2 riportata in allegato riportata in allegato ricaverete il numero gui-
da 34 valido per questa combinazione. Sulla camera o sull’obiettivo selezio-
nate ad esempio il diaframma 4. Con la formula suddetta potete ricavare
ora il campo d’utilizzo del flash:
numero guida 34
Campo d’utilizzo = — = 8,5 m
diaframma 4
Nel Modo flash manuale M con potenza piena ciò significa che il soggetto si
dovrebbe trovare ad una distanza di 8,5 m per ottenere una corretta esposi-
zione.
Nel Modo flash TTL ciò significa che il soggetto può trovarsi al massimo ad una
distanza di
8,5
m. Per lasciare tuttavia all’elettronica dell’automatismo di espo-
sizione nella camera gioco sufficiente per la regolazione della luce, il soggetto
105
ƴ
dovrebbe trovarsi ad una distanza compresa tra il 40 % e il 60 % del campo
d’utilizzo ricavato dal calcolo. Nell’esempio suddetto ciò corrisponderebbe ad
una distanza compresa tra 3,4 m e 5,1 m. Per evitare sovraesposizioni nelle
riprese macro si tenga presente che si deve mantenere una distanza minima del
10 % del valore ricavato. Nell’esempio suddetto, la distanza minima del 10 %
di
8,5
m = 0,85 m.
Vi preghiamo di osservare che il campo d’utilizzo si riferisce a motivi
con un grado di riflessione del 25 %: come accade nella maggior par-
te delle situazioni di ripresa. Gradi di riflessione molto divergenti, ad
esempio con motivi poco riflettenti o con un fortissimo grado di rifles-
sione, possono influire sul campo d’utilizzo del flash.
5.6 Illuminazione display LC
Premendo il tasto “Mode” oppure il tasto “Zoom” si attiva per circa 10 s l’il-
luminazione del display LC del flash. Con l’attivazione del lampo l’illumina-
zione del display LC si spegne.
Azionando per la prima volta i suddetti tasti non ha luogo alcuna va-
riazione delle impostazioni sul flash!
Se nel Modo TTL l’esposizione è corretta, l’illuminazione del display LC viene
attivata durante la visualizzazione del simbolo “o.k.” (vedi 4.5).
5.7 Parabola zoom motorizzata
La parabola del flash può illuminare focali di obiettivo a partire da 24 mm.
5.7.1 “Auto-Zoom”
Se si impiega il flash in combinazione con una camera del Gruppo B, C, D e
E e un obiettivo con CPU, la posizione della sua parabola zoom viene adat-
tata automaticamente alla focale dell’obiettivo. Dopo aver acceso il flash, sul
display LC dello stesso compare “Auto Zoom” e l’attuale posizione della pa-
rabola.
L’adattamento automatico della parabola ha luogo per focali d’obiettivo a
partire da 24 mm. Se si impiega una focale inferiore a 24 mm, sul display
LC il simbolo “24” mm comincia a lampeggiare per indicare che la ripresa
non può essere illuminata ai bordi completamente dal flash.
Per obiettivi con focali a partire da 20 mm si può utilizzare un diffu-
sore grandangolare (accessori opzionali, vedi cap. 7). La parabola
flash deve trovarsi in posizione 24 mm.
5.7.2 Modo zoom manuale “M. Zoom”
Con camere del Gruppo A o con un obiettivo privo di CPU (ad es. obiettivo
con messa a fuoco manuale), la posizione della parabola zoom deve essere
adattata maualmente alla focale dell’obiettivo. Il Modo Auto-Zoom non è in
questo caso possibile! Nel display LC del flash compare “M.Zoom” (per l’im-
postazione zoom manuale) e la posizione attuale zoom (mm).
• Premendo ripetutamente il tasto “Zoom” sul flash si possono selezionare
una dopo l’altra le seguenti posizioni per la parabola:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
Un’impostazione errata della posizione della parabola zoom non è seguita
da alcuna segnalazione di avvertimento!
Se non utilizzare sempre il numero guida e il campo d’utilizzo massi-
mi del flash, potete lasciate la parabola zoom sulla posizione corris-
pondente alla focale iniziale dell’obiettivo zoom. Ciò assicura sempre
un’illuminazione completa dei bordi. In tal modo non dovrete efettua-
re il continuo adattamento alla focale variabile dell’obiettivo.
Esempio:
Utilizzate un obiettivo zoom con una focale che va da 35 mm a 105 mm. In
questo caso impostate la posizione della parabola zoom del flash su 35 mm.
5.7.3 Modo zoom manuale anziché “Auto-Zoom”
Se lo si desidera, con camere del Gruppo B, C, D e E e obiettivi con CPU è
possibile impostare la posizione della parabola zoom manualmente per
poter ottenere determinati effetti di illuminazione (ad es. hot-spot ecc.).
Premendo ripetutamente il tasto “Zoom” sul flash si possono selezionare una
dopo l’altra le seguenti posizioni per la parabola:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm.
Nel display LC del flash compaiono il simbolo “M.Zoom” (per impostazioni
106
ƴ
manuali dello zoom) e la posizione zoom attuale (mm). L’impostazione ha
effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna all’indicazione normale.
Se la regolazione manuale della parabola zoom provoca una illumi-
nazione incompleta dell’immagine ai bordi, l’indicazione della posi-
zione della parabola comincia a lampeggiare sul display del flash
come segnale di avvertimento.
Esempio:
• Lavorate con focale obiettivo 50 mm.
• Sul flash la parabola è posizionata manualmente su 70 mm (indicazione
“M.Zoom”).
• Sul display LC del flash l’indicazione “70” mm per la posizione zoom lam-
peggia poiché i bordi dell’immagine non possono essere illuminati comple-
tamente.
Reset su “Auto-Zoom”
Per risettare su “Auto Zoom” esistono diverse possibilità:
• premete il tasto “Zoom” sul flash finché sul display non compare “Auto
Zoom”. L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC
ritorna all’indicazione normale.
oppure:
• spegnete brevemente il flash con l’interruttore principale. Una volta riacce-
so, sul display del flash compare “Auto Zoom”.
5.7.4 Modo “Zoom esteso”
Con il modo Zoom esteso (Ex) la focale del flash viene ridotta di un grado
rispetto alla focale dell’obiettivo della camera! Ciò provoca l’illuminazione di
una superficie maggiore provvedendo, in ambienti chiusi, ad una supplemen-
tare luce diffusa (riflessioni) e quindi ad una più morbida illuminazione della
luce flash.
Esempio per il modo Zoom esteso:
La focale dell’obiettivo sulla camera è di 35 mm. Nel Modo Zoom esteso il
flash imposta la posizione della parabola su 28 mm. Sul display LC continua
tuttavia ad essere visualizzato 35 mm!
Il modo “Zoom esteso” è possibile solo nel modo “Auto Zoom” con camere
del Gruppo B, C, D e E della Tabella 1 e con obiettivi CPU con focali a parti-
re da 28 mm.
Poiché la posizione iniziale della parabola è di 24 mm, con focali inferiori a 28 mm
sul display LC lampeggia “24” mm. Ciò sta a significare che non può essere realizza-
ta la posizione della parabola necessaria per il modo “Zoom esteso”.
Riprese con focali dell’obiettivo che vanno da 24 mm vengono illumi-
nate correttamente dal flash anche nel modo Zoom esteso!
Accensione del Modo «Zoom esteso
• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare “Ex”.
• Premete il tasto “Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo
“On”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale.
Il simbolo “Ex” per il Modo Zoom esteso rimane visualizzato dopo l’imposta-
zione sul display LC del flash!
Tenete presente che un’illuminazione più ampia nel Modo Zoom este-
so determina un campo d’utilizzo del flash ridotto!
Spegnimento del Modo Zoom esteso
• Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom”)
finché sul display LC non compare il simbolo “Ex”.
• Premete il tasto “Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo
“Off”.
• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna
all’indicazione normale..
Il simbolo “Ex” per il Modo Zoom esteso non viene più visualizzato sul dis-
play LC del flash!
107
ƴ
5.8 Illuminatore di assistenza AF
Non appena la luce ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco au-
tomatica, il sistema elettronico della camera attiva l’illuminatore AF (Autofo-
cus). Il proiettore autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la
cui riflessione consente alla camera di operare la messa a fuoco. La portata
dell’illuminatore AF è di circa 6 m ... 9 m (con obiettivi standard 1,7/50 mm).
A causa del parallasse tra obiettivo e proiettore AF a luce rossa il limite della
messa a fuoco ravvicinata dell’illuminatore AF va da circa 0,7 m a 1 m.
Perché l’illuminatore AF possa essere attivato dalla camera, la came-
ra deve essere impostata su AF “Single-AF (S)” (vedi istruzioni d’uso
della camera). Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma
iniziale limitano a volte considerevolmente la portata dell’illuminato-
re AF!
Il fascio luminoso dell’illuminatore AF supporta solo il sensore centrale
AF della camera. Con camere dotate di diversi sensori AF vi raccom-
andiamo di attivare solo il campo di misurazione AF centrale della ca-
mera (vedi istruzioni d’uso della camera).
Se viene selezionato un sensore AF decentrato dal fotografo stesso o
automaticamente dalla camera, la parabola per l’illuminatore AF del
flash non viene attivata.
Alcune camere utilizzano in questo caso la parabola integrata nella
camera per l’illuminatore AF (vedi le istruzioni d’uso della camera).
5.9 Prelampi contro l’effetto “occhi rossi” (Red-Eye-Reduction)
Gli “occhi rossi” sono un effetto puramento fisico. Questo effetto si presenta
quando la persona da fotografare guarda più o meno direttamente la came-
ra, la luce ambiente è relativamente bassa e il lampeggiatore è montato di-
rettamente sulla camera o si trova nelle sue immediate vicinanze. Il lam-
peggiatore schiarisce in questi casi il fondo dell’occhio, per cui la retina
(iniettata di sangue) diventa visibile attraverso la pupilla e viene registrata
dalla camera sotto forma di macchia o punto rosso.
La funzione di riduzione dell’effetto “occhi rossi” (Red-Eye-Reduction) ha un
sensibile effetto positivo. Con questa funzione il flash accende tre prelampi
tenui visibili ai quali segue il lampo principale prima dell’apertura della 1a
tendina. I tre prelampi provocano un ulteriore restringimento delle pupille, a
vantaggio di una riduzione dell’effetto “occhi rossi”.
La funzione di prelampo viene impostata sulla camera. Quando è attiva, com-
pare sul display LC della camera il relativo simbolo (vedi istruzioni d’uso della
camera)! Sul flash non vi è alcuna impostazione né indicazione per questa
funzione.
La funzione di prelampo per la riduzione dell’effetto “occhi rossi” è possibile
solo con camere che supportano tale funzione (vedi istruzioni d’uso della ca-
mera)!
Su alcune camere la riduzione dell’effetto “occhi rossi” supporta solo il flash
incorporato nella camera o un illuminatore speciale integrato nel corpo della
camera (vedi istruzioni d’uso della camera)!
Utilizzando la funzione prelampo, la sincronizzazione sulla 2a tendina
(REAR) non è possibile!
108
ƴ
5.10 Flash automatico/ Soppressione del lampo (AUTO-FLASH)
Se la luce ambiente è sufficiente per una corretta esposizione nel modo nor-
male, determinate camere impediscono l’attivazione del flash e pertanto pre-
mendo il pulsante di scatto della camera non viene emesso alcun lampo. La
soppressione del lampo funziona su alcune camere solo nel modo pro-
gramma completamente automatico o programma “P” oppure deve essere
attivata sulla camera (vedi istruzioni d’uso della camera).
5.11 Ritorno all’impostazione inizale (reset)
Il flash può essere riportato all’impostazione inizale tenendo premuto il tasto
“Mode” per almeno 3 secondi.
Le impostazioni seguenti vengono attivate:
• Modo flash “TTL”.
• Spegnimento automatico dell’apparecchio “Auto-Off” (3m On).
• Modo Automatico Zoom “Auto-Zoom”.
• Cancellazione del Modo Zoom esteso “Ex”.
• Il valore di compensazione dell’esposizione flash sul flash viene cancellato.
• L’impostazione REAR sul flash viene annullata.
6. Avvertenze speciali della camera
Vista la varietà di modelli di camera e delle loro caratteristiche non possia-
mo trattare in questa sede in modo dettagliato tutte le possibilità, impostazio-
ni, indicazioni ecc. specifiche per ogni camera. Le informazioni e le avver-
tenze circa l’impiego di un flash sono raccolte nelle istruzioni d’uso della
vostra camera al capitolo rispettivo!
6.1 Funzioni speciali non supportate nel Modo flash
6.1.1 Spostamento di programma / Programm-Shift
Con il flash accesso, lo spostamento di programma (coppia tempo-diaframma)
con alcune camere non può essere eseguito nell’Automatismo di programma P
(vedi istruzioni d’uso della camera).
109
ƴ
7. Accessori opzionali
Il cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash
dall’utilizzo di accessori di altre marche non sono coperti dalla nostra
garanzia!
• Diffusore grandangolare 20mm
(art. N° 000044217)
Per l’illuminazione di focali di obiettivi a partire da 24 mm. I valori di porta-
ta limite si riducono in funzione della perdita di luce di circa il fattore 1,4.
• Set filtro colorati 44-32
(art. N° 00004432A)
Comprende 4 filtri a colori per illuminazioni d’effetto e un filtro trasparente
per la ripresa di pellicole colorate di qualsiasi colore.
• Mecabounce 44-90
(art. N° 000044900)
Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un’illumina-
zione tenue. L’effetto che se ne ricava è straordinario poiché crea un’im-
magine morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. I valori
di portata limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce.
• Schermo riflettente 54-23
(art. N° 000054236)
riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.
8. In caso di anomalie di funzionamento
Nel caso il cui il display LC del flash dovesse per esempio fornire indicazioni
senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per
circa 10 secondi con l’interruttore principale. Controllate che la base del
flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e
verificare le impostazioni della camera.
Dopo la riaccensione, il flash dovrebbe funzionare di nuovo “normalmente”. In
caso contrario vi preghiamo di rivolgersi al rivenditore specializzato.
9. Cura e manutenzione
Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al
silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare
danni alle parti in plastica.
Formazione del condensatore flash
Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi qundo il lampeggia-
tore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo è necessario accendere
per circa 10 min. l’apparecchio ogni tre mesi (vedi al proposito 2.4). Se le
batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica flash impiega non più di
un minuto per accendersi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Metz mecablitz 44 AF-4i Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario