NAD C315BEE Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni
- Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3 Avvertenze di attenzione
- Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e
quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni
- Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso.
5 Pulizia
- Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere
alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido
per la pulizia dell’unità.
6 Accessori
- Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal
Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità
- Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad
esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della
lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori
- Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,
una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni
a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con
un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato
dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di
montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore,
con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9
Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del
carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare
possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione
- Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la
ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo
dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le
apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto,
poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’uni
chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita
ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione
- Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando
solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce lesatto
tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società
fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale è di
staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile
Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per
vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione
- Questo prodotto potrebbe essere dotato di
presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande
dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si
tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente
la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un
elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la
funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione
- I cavi vanno disposti in modo che
non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure
contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi
accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna
- Se al prodotto è connessa un’antenna
esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi
a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le
cariche elettrostatiche accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa
a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei
conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna,
sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo
della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore
dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la
corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere
collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto
consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi
- Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale
con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo
di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo.
In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e
sovratensione.
16 Linee di alimentazione
- Non si deve collocare un impianto di antenna esterna
nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di
alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione.
Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema
attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto
con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico
- Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o i
portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi
- Non inlare mai alcun oggetto attraverso le
aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto
tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse
elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: LAPPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA
ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO
PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE
LIQUIDI IN ALCUNA PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE
POTREBBERO DERIVARE DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
19 Danni che richiedono assistenza
- Scollegare questo prodotto dalla presa a
muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio
- Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico
utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le
medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate
possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza
- Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione
del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza
previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto
- Il prodotto deve essere montato a parete o
sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
42
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
AVVERTENZA
PER EVITARE INCENDI O PERICOLI DI SCOSSE, FARE ATTENZIONE AFFINCHE
LAPPARECCHIATURA NON POSSA MAI ESSERE CONTAMINATA DA PIOGGIA
OD UMIDITA. IL LAMPO CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO
ENTRO UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE
LATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI TENSIONI PERICOLOSE”
NON ISOLATE ALL’INTERNO DELLA CUSTODIA DEL PRODOTTO CHE
POTREBBERO AVERE UNA GRANDEZZA SUFFICIENTE A COSTITUIRE UN
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO IN UN TRIANGOLO EQUILATERO
HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA LETTERATURA DI
ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL
FUNZIONAMENTO ED ALLA MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIATURA
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics
possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità
(dalle dimensioni esterne più grandi incluso le protezioni) che sia uguale o superiore a
quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura.
Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa
o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione,
procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto,
si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA
immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una
connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto
non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le
istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla lettera ‘E’ o
dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente
codice:
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che
identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘N’ o di
colore NERO.
Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la lettera ‘L o di
colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di fusibile della
corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del
fusibile.
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle
radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 89/68/CEE e 2006/95/CEE.
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito
nei riuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si
trova sul prodotto, sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso
il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti, si
fornisce un contributo importante alla protezione del nostro ambiente. Il proprio ucio
amministrativo locale può consigliare circa il punto di smaltimento dei riuti.
Modello n. :________________________
N. di serie:_________________
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
43
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE (FIGURA 1)
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE (FIGURA 2)
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI (FIGURA 3)
ATTENZIONE
i morsetti contrassegnati da questo simbolo sono pericolosi e sotto tensione. Il cablaggio esterno collegato a tali morsetti deve essere
installato da una persona qualicata oppure occorre usare connettori o cavi già predisposti.
NAD è un marchio di fabbrica di NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
Copyright 2007, NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
PREPARAZIONE
VOLUME
TREBL E
BALAN CE
BASS
5
© NAD C 315BEE
4
6
8 9
7
3
1
2
TON E
DEFEAT
PHONES
TAPE VIDE OTUNER CDAUX MP
DISC
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE
1 2 7
3 4 5 6 8 9
44
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
7 8
1 2 3 4 5 6 9
NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE
Il NAD C315BEE va collocato su una supercie piana e non cedevole. Evitare
di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore
o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione suciente. Non collocare
l’unità su una supercie soce, tipo un tappeto. Non collocare l’unità in
aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaali che possono impedire il
passaggio di aria attraverso le griglie di ventilazione. Prima di perfezionare
qualsiasi collegamento, assicurarsi che l’unità sia spenta.
Le prese RCA sul NAD C315BEE sono contraddistinte da codice colori per
maggior comodità. Rosso e bianco indicano rispettivamente l’audio Destro
e Sinistro.
Per garantire prestazioni ottimali e la massima adabilità delle connessioni,
usare sempre ed esclusivamente cavi e prese di alta qualità. Assicurarsi che
i cavi e le prese non siano danneggiati in alcun modo e che tutte le prese
siano ben calzate.
Per assicurare prestazioni perfette, usare sempre cavi di marca per i diusori,
di spessore calibratura 16 (1,5 mm) o maggiore. Se non si intende usare
l’unità per un certo periodo di tempo, scollegare la spina dalla presa CA.
Nel caso in cui dell’acqua dovesse penetrare nel NAD C315BEE, spegnere
l’alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della C.A. Prima di
tentare di accendere l’unità, farla controllare da un tecnico specializzato.
NON TOGLIERE IL COPERCHIO, DAL MOMENTO CHE AL SUO
INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALLUTENTE.
Pulire l’unità usando un panno soce ed asciutto. Se necessario, inumidire
leggermente il panno con un po di acqua e sapone. Non usare soluzioni a
base di benzolo o altri prodotti volatili.
AVVIAMENTO RAPIDO
1 Collegare i diusori ai morsetti “Speaker” posteriori e le sorgenti alle
prese posteriori di input prescritte.
2 Allacciare il cavo di alimentazione CA.
3 Commutare su ON il pulsante POWER sul pannello posteriore per
mettere il C315BEE in standby.
4 Premere il pulsante Standby del pannello anteriore per accendere il
NAD C315BEE.
5 Premere il selettore di entrata richiesto.
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE (FIGURA 1)
1 Pulsante Standby: il pulsante Standby accende e mette in standby
il C315BEE. Questo pulsante funziona soltanto quando il LED di
alimentazione/standby/protezione è di colore ambra a segnalare lo
stato di standby, o verde a segnalare quello di accensione.
2 LED Power/Standby/Protection (Alimentazione/Standby/
Protezione) : All’accensione, il LED si accenderà con luce di
colore rosso per pochi secondi prima che si disattivi il circuito di
protezione. Il LED si accenderà quindi con luce di colore verde, a
segnalare il funzionamento normale. Nei casi di grave uso eccessivo
dell’amplicatore, tipo un surriscaldamento, impedenza dei diusori
eccessivamente bassa, cortocircuito, ecc. l’amplicatore innesterà il suo
circuito di Protezione, segnalato dal LED che passa dal colore verde al
rosso ed il suono silenziato. In un simile caso, spegnere l’amplicatore
mediante il pulsante POWER del pannello posteriore, attendere che
si rareddi e/o vericare le connessioni dei diusori, assicurandosi
che l’impedenza complessiva dei diusori non scenda oltre i 4 ohm.
Una volta eliminata la causa dell’innesto della circuiteris di protezione,
commutare su ON il pulsante POWER posteriore ed il pulsante Standby
per riprendere il funzionamento normale.
3 Presa cue : Viene fornita una presa jack stereo da un quarto di
pollice per l’ascolto in cua: questa presa è perfetta per tutte le cue
convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un jack per
cua in questa presa si escludono automaticamente i diusori. I comandi
volume, tonalità ed equilibrio acustico funzionano per l’ascolto in cua.
Utilizzare un adattatore idoneo per collegare la cua con tipi dierenti di
prese, ad esempio spine a jack ‘personal stereo da 3,5 mm.
NOTE SULLA SICUREZZA
Assicurarsi che il comando del volume sia abbassato al minimo
(girandolo completamente in senso antiorario) prima di collegare o
scollegare la cua. Lascolto ad alto volume può danneggiare l’udito.
Uneccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può provocare
la perdita dell’udito.
4 Selettori di entrata : Questi pulsanti selezionano l’entrata attiva al
NAD C315BEE e il segnale trasmesso ai diusori ed alle uscite del nastro
Tape. I pulsanti sul telecomando rappresentano il doppione di questi
pulsanti. I LED verdi sopra ciascun pulsante indicano quale entrata sia
stata selezionata.
TAPE Seleziona l’uscita da un registratore quando si riproducono
registrazioni su nastro eettuate tramite le prese Tape.
TUNER Sceglie il sintonizzatore (o altra sorgente di livello) collegato alle
prese Tuner quale entrata attiva. Il telecomando è dotato di pulsanti
separati per AM ed FM; premendo uno di questi si seleziona l’entrata
per il sintonizzatore del C315BEE.
AUX Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese del disco
AUX quale entrata attiva.
VIDEO Seleziona il VCR (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) connesso
alle prese VIDEO quale entrata attiva.
CD Seleziona il CD (o altra sorgente di livello di linea) collegato alle
prese del CD quale entrata attiva.
DISC/MP (Media Player) Seleziona un’altra sorgente di livello di linea
collegata alle prese del disco DISC quale entrata attiva. Quando si
inserisce una spina stereo da 3,5 mm. nella presa MP, la spia sopra la
presa si accende e la sorgente di livello di linea DISC si scollega. Si
consiglia di silenziare il volume o l’interruttore su unentrata diversa
prima da collegare/scollegare il cavo Media Player esterno.
5 Ricevitore comando del telecomando ad infrarossi : Il sensore
ad infrarossi, posto dietro questa nestrella circolare, riceve I comandi
provenienti dal telecomando. Il percorso rettilineo tra il telecomando
e questa nestrella non deve essere ostruito; in caso contrario, il
telecomando non sempre funziona come prescritto.
NOTE
La luce diretta o un’illuminazione molto forte possono pregiudicare la
portata operativa e l’angolo attivo del telecomando.
Il telecomando fornito con il C315BEE è del tipo universale NAD,
realizzato specicatamente in modo che funzioni perfettamente con
moltissimi modelli NAD.
6 Comandi dei toni : Il NAD C315BEE è dotato di comandi di
regolazione per i bassi e gli alti BASS e TREBLE per impostare l’equilibrio
acustico del sistema.
La posizione ore dodici” conferma la condizione detta ‘piatta senza
amplicazione o interruzione: la posizione è indicata da un dente di
arresto. Girare il comando in senso orario per aumentare l’intensità dei
Bassi o degli Alti. Girare il comando in senso antiorario per diminuire
l’intensità dei Bassi o degli Alti. I comandi per i toni non hanno alcun
eetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno
eetto invece sul segnale diretto ai diusori.
FUNZIONAMENTO
45
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
7 Annullamento tono : Linterruttore TONE DEFEAT bypassa la sezione
dei comandi della tonalità del NAD C315BEE. Se i comandi della tonalità
non vengono impiegati di solito, e lasciati pertanto nella posizione
ore 12”, si suggerisce allora di cancellare completamente la sezione
Tone Control” impiegando questo interruttore. Nella posizione out, i
circuiti Tone Control sono attivi; premendo l’interruttore TONE DEFEAT si
bypassa la sezione Tone Control.
8 Bilanciamento : Il comando BALANCE regola i livelli relativi dei
diusori sinistro e destro. La posizione ore dodici” fornisce pari livelli ai
canali di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un incavo.
Ruotando il comando in senso orario si sposta il bilanciamento acustico
verso destra. Ruotando il comando in senso antiorario si sposta il
bilanciamento acustico verso sinistra. Il comando BALANCE non ha
alcun eetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma
hanno eetto invece sul segnale diretto ai diusori.
9 Volume : Il comando VOLUME regola lintensità sonora totale dei
segnali alimentati ai diusori. E’ motorizzato e può essere regolato
dal telecomando. Il comando VOLUME non ha alcun eetto sulle
registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno eetto invece
sul segnale diretto ai diusori.
Premere il pulsante di silenziamento MUTE sul telecomando per
eliminare provvisoriamente il suono ai diusori ed alla cua. Il modo
di silenziamento è indicato dal lampeggio del LED dell’entrata attiva.
Premere nuovamente il pulsante MUTE per ripristinare il suono. Con il
silenziamento non si pregiudica la registrazione in corso con gli output
Tape, ma si pregiudica il segnale diretto ai diusori.
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE (FIGURA 2)
1 Disc input : Entrata per segnali di entrata livello supplementari, quali
CD, riproduttore Mini Disc oppure segnale uscita per un amplicatore
adattatore elevatore per un giradischi. Usare un doppio cavo RCA-RCA
per collegare gli Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria a
questa entrata.
NOTE
Quando si inserisce una spina stereo da 3,5 mm. nella presa MP del
pannello anteriore, la spia sopra la presa si accende e la sorgente di
livello di linea DISC si scollega.
Si consiglia di silenziare il volume o l’interruttore su unentrata diversa
prima da collegare/scollegare il cavo Media Player esterno.
2 CD input : Entrata per un CD o altra sorgente di segnale di livello. Usare
un doppio cavo RCA-RCA per collegare le uscite di livello sinistra e
destra Audio Outputs” del CD player a questa entrata. Il NAD C315BEE
accetta solo segnali analogici dal proprio CD player.
3 Video input : Entrata per il segnale audio proveniente da un VCR
stereo (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) o altra sorgente audio
di livello di linea. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegare Audio Out
sinistro e destro dell’unità a queste entrate. Nota: queste sono solo
entrate audio.
4 AUX input : Entrata per segnali supplementari di entrata di livello,
ad esempio un altro CD player. Usare un doppio cavo RCA-RCA per
collegare gli Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria a
questa entrata.
5 Tuner input : Entrata per un sintonizzatore o altra sorgente di segnale
di livello. Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli Audio
Outputs” sinistro e destro del sintonizzatore a questa entrata.
6 Tape In/Out : Connessioni per registrazione ed ascolto analogici ad un
registratore a nastro di qualsiasi tipo. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegare
Audio Output’ sinistro e destro del registratore alle prese TAPE 2 IN per
l’ascolto e controllo del nastro. Collegare l’entrata sinistro e destro Audio
Input’ del riproduttore per nastro alle prese TAPE OUT per la registrazione.
COME EFFETTUARE UNA REGISTRAZIONE
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato direttamente
anche ad eventuali registratori collegati alle USCITE TAPE per la registrazione.
7 Speakers (Diusori) : Morsetti per diusori con impedenza di 4 o più
ohm. Collegare il diusore destro ai morsetti contrassegnati con “R +”
ed “R -”, assicurandosi che “R +” sia collegato al morsetti “+” sul diusore,
con “R -” collegato al morsetto “-” del diusore. Collegare i morsetti
contrassegnati con “L +” ed “L -” in modo simile al diusore sinistro.
Usare sempre lo attorcigliato, tipo heavy duty (calibro 16; spessore 1,5
mm o superiore) per collegare i diusori al NAD C315BEE. I morsetti per
l’alta corrente possono essere impiegati quali morsetti a vite per quei
cavi con prese o capocorda a forcella oppure a piedini, oppure inne
per cavi con li scoperti.
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI FIGURA 3
I li scoperti e le prese a piedini vanno inlati nel foro nel gambo del
morsetto. Svitare la boccola in plastica dei morsetti dei diusori per scoprire il
foro nel gambo della vite. Inlare il piedino o il cavo scoperto nel foro e ssare
il cavo serrando la boccola del morsetto. Assicurarsi che il lo spelato dai
cavi dei diusori non possa fare contatto contro il pannello posteriore o altre
prese. Assicurarsi che vi sia solo un centimetro di cavo o piedino scoperto,
controllando inoltre che i cavi dei diusori non abbiano trefoli allentati.
8 Cavo di linea CA : Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate a
regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.
9 Interruttore POWER : L’interruttore POWER fornisce l’alimentazione di
rete CA principale per il C315BEE. Quando l’interruttore è acceso (ON),
l’amplicatore C315BEE è in stato standby, così come segnalato dal
LED di stato color ambra posto sopra l’interruttore di alimentazione sul
pannello anteriore. Se non si intende utilizzare l’amplicatore per lunghi
periodi, collocare l’interruttore POWER nella posizione OFF.
TELECOMANDO AMP 1 (FIGURA 4)
Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del NAD C315BEE:
vanta inoltre comandi supplementari per azionare da remoto i
riproduttori CD della NAD. Funziona no ad una distanza massima di 5
metri. Per garantire la massima durata di funzionamento, si consigliano
batterie alcaline. Nel vano batterie che si trova nella parte posteriore del
telecomando (vedi Figura 4) occorre inserire una batteria CR2025.
Consultare le sezioni precedenti del Manuale per una descrizione più
completa di tutte le singole funzioni. Quando l’unità riceve un comando,
l’indicatore di protezione/Standby lampeggia.
1 POWER ON e OFF : Il telecomando del NAD C315BEE ha un pulsante
di accensione e spegnimento a parte. Cè molto utile per mantenere i
componenti di un sistema sincronizzati reciprocamente: in questo modo,
tutti i componenti passano in Standby quando si preme O oppure
passano al modo di funzionamento quando si preme On (invece che
avere una situazione nella quale alcuni componenti si accendono quando
l’amplicatore è nel modo di attesa). (Si fa notare che gli altri componenti
devono potere rispondere correttamente ai comandi separati On ed O).
Premere il pulsante ON per far passare l’unidal modo Stand-by al modo
di funzionamento; la spia di Stand-by (Fig. 1; N. 2) passerà da ambra a rosso,
poi a verde. Premere il pulsante OFF per portare l’unità nel modo Standby:
La spia di Stand by si accenderà color ambra.
FUNZIONAMENTO
46
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
2 MUTE : Premere il pulsante MUTE per interrompere provvisoriamente
il suono ai diusori e alla cua. Premere nuovamente MUTE per
ripristinare il suono. Con il silenziamento non si pregiudica la
registrazione in corso con l’uscita Tape, ma si pregiudica il segnale
diretto ai diusori.
3 MASTER VOLUME (Volume master) : Premere i pulsanti MASTER
VOLUME o rispettivamente per aumentare o diminuire il livello
sonoro. Una volta raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante. La
manopola per il comando motorizzato del volume sul pannello indica il
livello impostato. I pulsanti del volume master non hanno alcun eetto
sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma hanno eetto
invece sul segnale diretto ai diusori.
4 ENTRATE : I pulsanti dei selettori per l’entrata espletano le medesime
funzioni di quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore.
5 CD PLAYER CONTROL : Comando CD player
(da usare con il CD player NAD)
inserisce la Pausa
inserisce lo STOP
inserisce la riproduzione
inserisce la scansione inversa
inserisce la scansione in avanti
inserisce il portaCD aperto/chiuso; premere una volta per aprire il
portaCD poi ancora una volta per chiudere il portaCD ed avviare la
riproduzione.
NOTE
Il telecomando fornito con il C315BEE è del tipo universale NAD,
realizzato specicatamente in modo che funzioni perfettamente con
moltissimi modelli NAD.
La luce diretta o un’illuminazione molto forte possono pregiudicare la
portata operativa e l’angolo attivo del telecomando.
TELECOMANDO AMP 1 FIGURA 4
ASSICURARSI DI AVER RISPETTATO
LA CORRETTA POLARITÀ
ATTENZIONE
Non esporre la batteria o il telecomando ad eccessivo calore, fuoco o simili.
1
2
4
1
3
5
FUNZIONAMENTO
47
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
ASSENZA DI SUONO Cavo alimentazione CA scollegato, o assenza
di tensione
Controllare che il cavo CA sia collegato e che
l’apparecchiatura sia in tensione
Mute inserito
Spegnere il Mute
Cua inserita
Disinserire le cue.
NON SI HA SUONO DA UN CANALE Comando Balance non centrato
Centrare il comando Balance
Diusore non collegato come prescritto
oppure danneggiato.
Controllare le connessioni e i diusori
Cavo entrata scollegato o danneggiato
Controllare i cavi e le connessioni
IMMAGINE BASSI/STEREO DIFFUSA DEBOLE Diusori collegati fuori fase
Controllare le connessioni a tutti i diusori
dell’impianto
MANCATO FUNZIONAMENTO DEL
TELECOMANDO
Batteria scarica o non inserita come prescritto
Vericare o sostituire la batteria
Finestrelle trasmettitore o ricevitore ad
infrarossi IR ostruit
Eliminare l’ostruzione
Ricevitore infrarossi IR direttamente esposto
ai raggi solari oppure luce ambiente molto
forte
Collocare l’unità lontano dal sole; ridurre
l’intensità luminosa dell’ambiente
LED POWER/PROTECTION DI COLORE
ROSSO DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Amplicatore surriscaldato
Spegnere l’amplicatore, assicurarsi che le
snestrature di ventilazione sopra e sotto
l’amplicatore non siano ostruite. Dopo che
l’amplicatore si è rareddato, riaccenderlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
48
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
ENTRATE DI LIVELLO DI LINEA (DISC, CD, VIDEO, AUx, TUNER, TAPE) MISURATE ALL’USCITA DEI DIFFUSORI
Impedenza di entrata (R e C) 50kΩ + 100pF
Sensibilità di entrata (rif. alimentazione nominale) 200mV
Segnale di entrata massimo 7V
USCITE DI LIVELLO DI LINEA
Impedenza di uscita Nastro Sorgente Z + 600Ω
CONTROLLI DEL TONO
Acuti ±5dB a 10kHz
Bassi ±8dB a 100Hz
Alimentazione di uscita continua in 8 Ω
2
40Ω (16dBW)
Distorsione nominale (THD 20Hz - 20kHz) 0.02%
Alimentazione di clipping (alimentazione continua massima per canale 4 Ω ed 8 Ω) 40W
Altezza libera di passaggio dinamica IHF 45W, +16,5dB
60W, +17,8dB
Alimentazione dinamica IHF (alimentazione a breve termine massima per canale) 90W (19,5dBW)
120W (20,8dBW)
Fattore di attenuazione (rif. 8 Ω, 1kHz) >200
Guadagno di tensione 39dB
Rapporto segnale/rumorosità A-caricato, rif. 1W 95dB
THD + Rumorosità
3
<0,02%
SMPTE IM
4
<0,02%
IHF IM
5
<0,01%
Impedenza di uscita cue 68Ω
SPECIFICHE FISICHE
Dimensioni (L x A x P)
6
Rete 435 x 70 x 242mm
Lordo 435 x 80 x 292mm
Peso netto 5.25kg
Peso di spedizione 6.5kg
1 Dall’entrata CD all’uscita dei diusori, impostazione del volume per 500mV in, 8 Ω 1W out
2 Potenza minima per canale, 20Hz - 20kHz, entrambi i canali condotti con non più della distorsione nominale.
3 Distorsione armonica totale, 20Hz - 20kHz da 250mW all’uscita nominale
4 Distorsione intermodulare, 60Hz - 7kHz, 4:1, da250mW all’uscita nominale
5 Distorsione CCIF IM, 19 + 20kHz uscita nominale
6 Le dimensioni lorde includono i piedini, la manopola del volume ed i morsetti dei diusori estesi.
Dati tecnici soggetti a modiche senza avviso. Per la documentazione aggiornata e le caratteristiche, consultare la pagina web www.nadelectronics.com
per le più recenti informazioni sul C315BEE.
SPECIFICHE
49
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

NAD C315BEE Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente