Miller XMS MPA COOLER CE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE D’USO
Gruppo di
raffreddamento
XMS MPa
CE
Processi
Descrizione
Saldatura con elettrodo di
tungsteno (GTAW)
Saldatura MIG (GMAW)
OM-276686B/ita 201702
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del Manuale d’uso e
altro, visitare il sito:
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
3
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento 1...............................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 1.......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 2...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 2..........................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 3...................................................................
2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni 3..........................................
2-2. Simboli vari e relative definizioni 4........................................................
SEZIONE 3 SPECIFICHE 5...................................................................
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici 5...................................
3-2. Specifiche* 5..........................................................................
3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante 5....................................................
3-4. Specifiche ambientali 5.................................................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 6...............................................................
4-1. Rovesciamento 6......................................................................
4-2. Selezionediun’ubicazione 6..............................................................
4-3. Installazione del gruppo di raffreddamento sul generatore per saldatura XMS MPa 7..............
4-4. Connessioni del gruppo di raffreddamento 8................................................
4-5. Informazioni sulla presa a 8 pin 8.........................................................
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO 9.............................................................
5-1. Pannello di controllo 9..................................................................
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 10....................................
6-1. Manutenzione ordinaria 10................................................................
6-2. Manutenzione del liquido di refrigerante 10..................................................
6-3. Direzione del flusso 11...................................................................
6-4. Risoluzione dei problemi 11...............................................................
SEZIONE 7 SCHEMA ELETTRICO 12..........................................................
SECTION 8 ELENCO COMPONENTI 14........................................................
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy dichiara che i
prodotti identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni
essenziali delle Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto
Numero stock
XMS MPa Cooler, CE 028042109
Direttive del Consiglio:
·2014/35/EU Low Voltage
·2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standard:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
Firmatario:
November 8
th
, 2016
__________________________________________________________________________________
_
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 250
OM-276686 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
Cooler_201608ita
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in
assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o
fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli
contigui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di
contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o
spiegati nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione!
Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e
COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli
sono riportati qui di seguito.
1-2. Pericoli Apparecchiatura di raffreddamento
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli.
Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi
alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le
informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono
solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di
sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi
a tutti gli standard di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e
riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a
personale qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
Non toccare le parti calde a mani nude.
Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare
guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bru-
ciature.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
Anche se si indossa la maschera, utilizzare al
di sotto occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. L’installazione o la
messa a terra incorrette della macchina
costituiscono un rischio.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di
Sicurezza).
Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e
assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato
in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di
circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in
modo appropriato.
Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di
grasso e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il
conduttore di terra ai fini di individuare eventuali danni
o fili scoperti sostituire immediatamente il cavo in caso di danno
i fili scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
Usare un’apparecchiatura adeguata per
sollevare la macchina.
Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la
macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza
sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
OM-276686 Pagina 2
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con-
formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in-
dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali
(MSDS) e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi,
rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti,
flussi e metalli.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che
fluisce nell’apparecchiatura.
Il VAPORE E IL LIQUIDO
REFRIGERANTE CALDO possono
causare ustioni.
Se il liquido refrigerante si surriscalda, il tubo può
rompersi.
Ispezionare visivamente le condizioni dei tubi
flessibili prima di ogni utilizzo. Non utilizzare
tubi flessibili danneggiati.
Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione
sulla saldatrice.
I FLUIDI AD ALTA PRESSIONE possono
causare lesioni anche mortali.
Il refrigerante può essere sottoposto a
pressione elevata.
Rilasciare la pressione prima di operare sul
refrigerante.
In caso di QUALSIASI fluido iniettato sotto pelle o nel corpo,
rivolgersi immediatamente a personale medico.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far
rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da
personale qualificato.
Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando
la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di
alimentazione.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della
California come cause di malformazioni alla nascita e, in
alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code
Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene o produce una sostanza chimica
nota allo stato della California causando il cancro o difetti di
nascita (o di altri danni al sistema riproduttivo). (California
codice di sicurezza & salute Sezione 25249.5 e successivi).
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il
piombo, note allo Stato della California come cause di cancro
e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella
riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional
Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-276686 Pagina 3
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Ulteriori simboli di sicurezza e relative definizioni
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Avvertenza! Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 201205
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 201205
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 201205
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 201205
Riciclare.
Safe103 201209
XXXXX
Utilizzare il liquido refrigerante consigliato dal costruttore.
Safe52 201205
Scaricare i fluidi secondo le istruzioni.
201205
Per qualsiasi informazione riguardo le norme di sicurezza relative
alla saldatura, leggere le etichette situate sul generatore,
sull’alimentatore filo o su altri macchinari.
Safe71 201206
Prima di intervenire su questa macchina, leggere il Manuale d’uso.
Safe70 201206
OM-276686 Pagina 4
Safe50 201205
I filtri o le tubazioni ostruite possono causare il surriscaldamento della
saldatrice e della torcia.
100 ore std.
Safe51 201205
Controllare e pulire il filtro o controllare le condizioni dei tubi ogni 100
ore.
2-2. Simboli vari e relative definizioni
A
Corrente
Corrente alternata
Alimentazione
(ingresso)
Gruppo di
raffreddamento
con pompa di
circolazione
V
Volt
Ingresso acqua
(Liquido
refrigerante)
Uscita acqua
(Liquido
refrigerante)
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Messa a terra
IP
Grado di
protezione
I
1
Corrente primaria
A distanza
Hz
Hertz
ON
OFF
U
1
Tensione primaria
Monofase
Note
OM-276686 Pagina 5
SEZIONE 3 SPECIFICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici
Il numero di serie e i dati nominali del prodotto si trovano sul pannello posteriore. Utilizzare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti di tensione
di alimentazione e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, annotare il numero di serie nello spazio fornito sulla copertina del
presente manuale.
3-2. Specifiche*
Modello
Capacità
serbatoio del
refrigerante
Potenza di
raffreddamento
massima
Tensione di
alimentazione
Dimensioni Peso
Gruppo di raffreddamento XMS
MPa
13,2 L
(3-1/2 gal)
1570 Watt
(5362 BTU/ora)
1,0 l/min
(1,1 qt/min)
Monofase
115 V CA
50/60 Hz
2,5 ampere
Lunghezza: 680 mm
Altezza: 294 mm
Larghezza: 397 mm
25 kg
*La potenza di raffreddamento secondo lo standard IEC prevede che la temperatura di ingresso dell’acqua non debba superare di più di 40 C
la temperatura ambiente, con portata di 1 l/min.
Sistema per liquido refrigerante a circuito chiuso per torce raffreddate ad acqua per saldatura GTAW (saldatura ad arco con elettrodo di tung-
steno) e GMAW (saldatura ad arco semiautomatica).
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali.
3-3. Caratteristiche del liquido refrigerante
Non utilizzare liquido refrigerante conduttivo.
Applicazione Liquido refrigerante
GTAW o punto in cui viene utilizzata corrente ad alta
frequenza.
Liquido refrigerante 050024004
Liquido refrigerante n. 043810* a bassa conduttività
Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 32 F (0 C)
GMAW o punto in cui non viene utilizzata corrente ad
alta frequenza.
Liquido refrigerante 050024004
Liquido refrigerante n. 043810* a bassa conduttività
Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio n. 043809*
Acqua distillata o deionizzata per temperature superiori a 32 F (0 C)
Punto in cui il liquido refrigerante viene a contatto con
parti in alluminio
Liquido refrigerante per la protezione dell’alluminio n. 043809*
Il liquido refrigerante n. 043810 e n. 043809 protegge a una temperatura di -37 F (-38 C) e resiste allo sviluppo di alghe.
AVVISO L’utilizzo di un liquido refrigerante diverso da quelli elencati in tabella annulla la garanzia su tutte le parti a contatto con il refrigerante stesso
(pompa, radiatore ecc.).
3-4. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP23S
Questa apparecchiatura è progettata per l’impiego all’aperto. Può essere riposta, ma non è destinata a essere utilizzata per la saldatura
all’esterno durante precipitazioni, a meno che non sia riparata.
IP23S 201406
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questa apparecchiatura di classe A non è progettata per un uso in zone residenziali dove l’alimentazione elettrica viene fornita
dal sistema di alimentazione pubblico a bassa tensione. In queste zone, infatti, potrebbero insorgere eventuali difficoltà
nell’assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa di perturbazioni irradiate condotte.
L’apparecchiatura è conforme allo standard IEC 61000-3-11 e IEC 61000-3-12.
Direttiva EMC 4 2014-07CE
C. Specifiche di temperatura
Intervallo di temperatura operativo Intervallo di temperatura per conservazione/trasporto
Da 10 a 40 C (da 14 a 104 F)
Da 20 a 25 C (da 68 a 77 F)
Temp1_016- 08
Il fattore di correzione relativo alla potenza di raffreddamento, considerata una temperatura ambiente di 40 C (104 F), è pari a 0,625.
OM-276686 Pagina 6
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
4-1. Rovesciamento
! Non spostare o mettere in
funzione la macchina se si
trova in posizione
instabile.
Loc_cooler 2016-08
4-2. Selezionediun’ubicazione
Posizionare l’unità in modo da consentire la circolazione di aria.
956172248_1-A
500 mm
500 mm
500 mm
OM-276686 Pagina 7
4-3. Installazione del gruppo di raffreddamento sul generatore per saldatura XMS MPa
956172248_2-A
! Spegnere il generatore per
saldatura.
! prima di installare il gruppo di
raffreddamento sul generatore per
saldatura, scollegare la tensione di
alimentazione.
1 Gancio di Sollevamento
Utilizzato per sollevare il generatore per
saldatura.
2 Generatore per saldatura
3 Gruppo di raffreddamento
4 Viti
Posizionare la saldatrice sul gruppo di
raffreddamento e fissare le viti.
1
2
3
4
Strumenti necessari:
Torx m30
OM-276686 Pagina 8
4-4. Connessioni del gruppo di raffreddamento
1 Presa CA 115Volt 10 Amp
2 Cavo del gruppo di raffreddamento
Fornisce 115 V CA al gruppo di
raffreddamento.
3 Presa a 7 pin (consultare la
Sezione 4-5)
Fornisce i seguenti segnali:
23 V CA per l’attivazione del gruppo di
raffreddamento
Verificare che sia presente il liquido
refrigerante
Verificare che sia presente il gruppo di
raffreddamento.
AVVISO Il gruppo di raffreddamento è
destinato all’uso con un generatore per
saldatura XMS 425 MPa.
1
2
3
95617246-7-A
4-5. Informazioni sulla presa a 8 pin
956172248_3-B
7-Pin
Presa Informazioni relative alla presa
23 V CA
(Attivazione gruppo
di raffreddamento)
B 23 V CA
C Com da 23 V CA
Pulsante per
flusso
(presenza di flusso
del liquido)
A Flussometro 1
D Flussometro 2
Presenza gruppo
di raffreddamento
(Sì/No)
E Presenza gruppo di raffreddamento 1
F Presenza gruppo di raffreddamento 2
OM-276686 Pagina 9
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO
5-1. Pannello di controllo
1 Tappo di riempimento serbatoio
2 Filtro del liquido refrigerante
3 Cavo di alimentazione
4 Presa a 7 pin
5 Innesto rapido; uscita acqua
6 Innesto rapido; ingresso acqua
7 LED di accensione/spegnimento
956172248-_4-A
Parte anteriore
Parte posteriore
77
4
5
6
1
2
3
5
6
Note
OM-276686 Pagina 10
SEZIONE 6 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
6-1. Manutenzione ordinaria
! Scollegare l’alimentazione
prima di effettuare la
manutenzione.
= verificare = sostituire = pulire = sostituire
* Da eseguire a cura di un tecnico di assistenza autorizzato.
Riferimento
Ogni 3
mesi
AVVISO Pulire il filtro del liquido refrigerante. Condizioni
particolarmente gravose possono richiedere cicli di pulizia
più frequenti (uso continuato, alte/basse temperature,
ambiente sporco, ecc.). La mancata pulizia corretta del filtro
del liquido refrigerante annulla la garanzia della pompa.
Filtro del liquido refrigerante
Ogni 6
mesi
Parti danneggiate Sostituire il liquido
refrigerante (se si utilizza
acqua)
Sostituire etichette illeggibili
Ogni
12
mesi
Sostituire il liquido refrigerante (se si utilizza (B)050024004)
6-2. Manutenzione del liquido di refrigerante
956172248-_5-A
1
! Scollegare la tensione di
alimentazione di ingresso prima di
eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione.
! Smaltire il liquido refrigerante
utilizzato conformemente ai codici
di sicurezza nazionali, statali e
locali. Non svuotare i rifiuti in uno
scarico.
1 Filtro del liquido refrigerante
Svitare l’alloggiamento per pulire il filtro.
Sostituzione del liquido refrigerante:
Svuotare il liquido refrigerante ribaltando
l’unità dalla parte posteriore, oppure
utilizzare la pompa di suzione. Riempire
con acqua pulita e azionare per 10 minuti.
Svuotare e riempire con liquido
refrigerante (consultare la Sezione 3-3).
AVVISO Se si sostituiscono i tubi
flessibili, utilizzare tubi compatibili con
glicole etilenico, ad esempio Bunan,
neoprene o Hypalon. I tubi per
ossiacetilene non sono compatibili con i
prodotti contenenti glicole etilenico.
In caso sia stato rimosso, installare il
coperchio.
OM-276686 Pagina 11
6-3. Direzione del flusso
956172248_6-A
Filtro
Pulsante
per flusso
Radiatore
Separatore
dell’acqua
Pannello anteriore
Pannello posteriore
Flusso in
ingresso
Flusso in
uscita
Rosso
Rosso
Pannello posteriore
Pannello anteriore
Blu
Blu
6-4. Risoluzione dei problemi
Problema Rimedio
Il sistema del liquido refrigerante non
funziona.
Assicurarsi che i cavi di tensione di alimentazione e di comunicazione del gruppo di raffreddamento
provenienti dalla saldatrice siano collegati alle prese del gruppo di raffreddamento.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore di tensione di alimentazione e sostituire o ripristinare
qualora necessario.
Fare controllare il motore da un tecnico di assistenza autorizzato.
Il flusso del liquido refrigerante é ridotto
o assente.
Aggiungere refrigerante.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido refrigerante non siano ostruiti o sporchi. Se necessario,
pulire il filtro o pulire/sostituire i tubi.
Scollegare la pompa e verificare la presenza di giunti tagliati. Se necessario, sostituire il giunto.
OM-276686 Page 14
SECTION 8 ELENCO COMPONENTI
La viteria è reperibile in commercio e non è inclusa,
a meno che non sia espressamente menzionata.
956172248_7-A
1
2
3
4
5
4
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
20
36
21
25
29
17
34
35
33
32
31
30
28
27
26
23
24
Figure 8-1. Assemblaggio principale, gruppo di raffreddamento XMS MPa
OM-276 686 Page 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 8-1. Assemblaggio principale, gruppo di raffreddamento XMS MPa
1 230156 Cover, top 1... .............. .. ......................................................
2 180663 Label, Warning Primary Connections 2... .............. .. ...............................
3 +116122324 Panel, Side RH 1... .......... .. .................................................
4 556049419 Elbow Pipe, Male/Female 3/8 3... ........... .. .....................................
5 556049421 Connector, T, Male 3/8 Female 3/8 Female 3/8 1... ........... .. ......................
6 M1 057010059 Motor 115V 170W Pump 1... ... ... .. ........................................
7 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
8 556049386 Connector, male 3/8 d.10 3... ........... .. .........................................
9 156005326 Bracket, MTG Motor 1... ........... .. .............................................
10 556049411 Divider, Water 1... ........... .. ...................................................
11 556049408 Connector, Male 1/4 d.10 3... ........... .. .........................................
12 213053 Panel, Louver Cover 1... .............. .. .............................................
13 226932 Tank, Coolant 1... .............. .. ...................................................
14 PC1 057084217 Front Panel LED Board 1... ... ... .. ..........................................
15 956172201 Circuit Diagram 1... ........... .. .................................................
16 316029738 Nameplate, Front 1... ........... .. ................................................
17 556049422 Water Connection, Quick Connect 4... ........... .. .................................
18 116122323 Panel, Side LH 2... ........... .. ..................................................
19 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
20 116006135 Base 1... ........... .. ..........................................................
21 FM 213072 Fan Assy, Radiator Cooling 115 V 1... ... ...... .. .................................
22 166608 Cap, Tank Screw 1... .............. .. ................................................
23 556049418 Connector, female 1/4 d.10 2... ........... .. .......................................
24 056061070 Flow Switch 1... ........... .. ....................................................
25 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
26 +116117083 Fan, Conveyor 1... .......... .. ..................................................
27 056082104 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
28 116118183 Panel, Rear 1... ........... .. .....................................................
29 316029737 Nameplate, Rear 1... ........... .. ................................................
30 027112332 Cable Kit, 7 Pin Rcpt Rear Cooler 1... ........... .. .................................
31 226967 Bracket, MTG Filter 1... .............. .. ..............................................
32 231311 FTG, Hose NYL Barbed Elbow 3/8 X 3/8 90 Deg 2... .............. .. ....................
33 166564 Filter, In-Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
34 027112341 Cable, Power 1... ........... .. ...................................................
35 027112336 Cable, 7-Pin Rcpt 1... ........... .. ...............................................
36 756007016 PCB, Cover 1... ........... .. ....................................................
+ Quando si ordina una parte che originariamente presentava un’etichetta di avvertimento, si deve ordinare anche
l’etichetta stessa.
Per mantenere le prestazioni originali di fabbrica dell’attrezzatura, usare solo parti di ricambio consigliate
dal costruttore. Quando si ordinano delle parti di ricambio dal rivenditore locale sono necessari il modello
ed il numero di serie della macchina.
Valida Dal 1 gennaio, 2017
(Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MH” o più recente)
La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garan-
zia espressa o implicita.
GARANZIA LIMITATA In conformità con i termini e le condi-
zioni seguenti, ITW Welding Products Italy S.r.l., garantisce al-
l’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER vendu-
te dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono
prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al
momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA
PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE
QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDO-
NEITÀ.
Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si im-
pegna a riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in
garanzia che presentino difetti di materiale o fabbricazione. La
MILLER deve essere informata per scritto entro trenta (30)
giorni dall’accertamento di tale difetto, così che la MILLER stes-
sa potrà fornire indicazioni sulle procedure di reclamo in garan-
zia da seguirsi. Se la notifica viene inviata sotto forma di richie-
sta di garanzia online, è necessario completare tale richiesta
con una descrizione dettagliata del guasto e dei passaggi intra-
presi per identificare i componenti guasti e la relativa causa.
La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia ri-
spetto alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso
in cui presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i
periodi di garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’at-
trezzatura è stata consegnata all’acquirente originale, oppure
un anno dopo che l’attrezzatura è stata spedita in Europeo, op-
pure dodici mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un
distributore internazionale.
1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera
* Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi
SCR, diodi e moduli raddrizzatori discreti. Sono esclusi
i modelli STR, Si, STi, STH e MPi
2. 3 anni — Parti e manodopera
* Motosaldatrici
(NOTA: i motori vengono garantiti separatamente
dai relativi costruttori.)
* Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa speci-
fica)
* Controllori di processo
* Trainafilo semiautomatici e automatici
* Generatori di potenza a trasformatore
3. 2 anni — Parti
* Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura
(manodopera esclusa)
* Migmatic 175
* Unità ad alta frequenza
4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica
* Dispositivi di movimentazione automatica
* Opzioni installate sul campo (Field Options)
(NOTA: le opzioni installate sul campo sono
coperte dalla garanzia True Blue) residua del pe-
riodo al momento della loro installazione e
comunque per un periodo minimo di un anno).
* Generatori di potenza per riscaldamento ad induzione,
gruppi di raffreddamento e controlli/registratori elettro-
nici
* Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate)
* Posizionatori e controlli
* Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa)
* Cremagliere
* Parti mobili e carrelli
* Gruppi guidafilo per arco sommerso
* Sistemi di raffreddamento
* Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera
esclusa)
5. 6 mesi — Parti
* Batterie
6. 90 giorni — Parti
* Accessori (Kit)
* Coperture in tela
* Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione
* Torce MIG
* Comandi a distanza
* Parti di ricambio (manodopera esclusa)
* Torce Spoolmate
* Cavi e senza controlli elettronici
La garanzia limitata Miller True Blue non si applica a:
1. Componenti di consumo, quali beccucci passafilo,
ugelli di taglio, contattori, spazzole, interruttori, anelli
di scorrimento, relè o parti soggette a normale usura.
2. Articoli
forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali mo-
tori o accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti
da eventuale garanzia del fabbricante.
3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla
MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o
operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scor-
retto e non in conformità agli standard di industria, oppure
attrezzature che non sono state sottoposte a manuten-
zione ragionevole e necessaria, oppure attrezzature che
sono state usate per operazioni non previste dai dati tecni-
ci delle attrezzature stesse.
I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO
DA PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PER-
SONE QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANU-
TENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA.
Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presen-
te garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente da
MILLER tra le seguenti: (1) riparazione; (2) sostituzione; qualo-
ra autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3)
il costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un ser-
vizio assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredi-
to del prezzo di acquisto (meno ragionevole deprezzamento
corrispondente all’uso) su restituzione della merce a carico e
rischio del cliente. L’opzione MILLER di riparazione o sostitu-
zione sarà Franco Fabbrica di ITW Welding Products Group
Europe, oppure Franco Fabbrica presso un servizio assisten-
za autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. Non
si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di
qualsiasi altro tipo.
NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI
PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSI-
VE. LA MILLER NON SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN
CASO PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCI-
DENTALI (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BA-
SATI SU CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI
ALTRO PRINCIPIO LEGALE.
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL
PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARAN-
ZIA O DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E
QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI
CONTRATTO, ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRIN-
CIPIO LEGALE CHE, ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA,
POSSA SORGERE IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER
MODO DI COMMERCIO O DI TRATTATIVA, COMPRESA
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O
IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE SCOPO, RISPETTO A
TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE DALLA MILLER,
VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA.
Questa garanzia originale fa riferimento ai termini legali inglesi.
In caso di reclami o di disaccordo, prevarrà il significato dei ter-
mini in inglese.
milan_warr_ita201701
Traduzione conforme all’originale STAMPATO IN USA 2017 Miller Electric Mfg. Co. 201701
Nome del modello Numero di serie/stile
Dati d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Paese Codice Postale
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Scheda d’identità della macchina
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Manuali d’istruzioni
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Servizio
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Per assistenza nella compilazione o nella composizione di
reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Tra-
sporti del produttore dell’apparecchio.
Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla
fabbrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller XMS MPA COOLER CE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per