Olimpia Splendid SITALI SF 150 S1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale di installazione, uso e manutenzione 2
Installation, use and maintenance manual 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10
Manual de instalación, uso y mantenimiento 14
Montage und Gebrauchsanweisungen 18
I
GB
F
E
D
SITALI SF 150 S1
2
I
SITALI SF 150 S1 è un’unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, anche nota come unità «push&pull»,
progettata per garantire un’adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un’altra unità, con flussi sincronizzati tra di loro: quando
un’unità estrae, l’altra immette.
Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera da letto). L’unità è adatta ad essere
montata su pareti perimetrali.
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato
da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute
nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicateinquestomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodidubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,sensoriali
omentalioconesperienzaeconoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzareinmodosicuro
l’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambininongiochinoconl’apparecchio.Puliziaemanutenzioneda
parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchiodallareteelettricaerivolgersialpiùprestoa
personalequalificato.Incasodiriparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormativevigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
-idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.Incasocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,nèdevescaricareincondottiadibitiall’evacuazione
diariacalda/fumiderivantidaalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramiteunpropriocondotto
specifico.
•Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele
infiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadifunzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
• Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealleregolediinstallazione,uninterruttoreonnipolareche
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunque
daunapersonaconqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggiodell’aria.
•Assicurare un adeguato afusso/deusso dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchio.
•Qualoranell’ambienteincuièinstallatoilprodottosiapresenteunapparecchiofunzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametano
etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e
il corretto funzionamento di tali apparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”
dellanormaEN61032),secondolevigentinormeantinfortunistiche.
INTRODUZIONE
L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione.
Neicasiincuisiasostanzialmenteinutilelafunzionedirecuperocalore(es.mezzestagionicontemperatureinterneedesternesimili),
osiaopportunaladisattivazionedelloscambiotermico(es.freecoolingestivo),siraccomandadisettarel’unitàinsolaestrazione/sola
immissioneediNONspegnerla.
•Copertura frontale design (A) facilmente removibile per la pulizia, senza l’utilizzo di utensile.
•Unitàventilante(B)ebasedisupporto(D)internerealizzateinABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010.
•Led multi-colore (C) integrato per feedback visivo dello stato dell’unità.
•Controllo smart dell’umidità incorporato.
•Sensore di temperatura integrato per la gestione automatica dei tempi di inversione del flusso nella modalità comfort.
•Protezione anti-gelo automatica incorporata, per prevenire la formazione di ghiaccio sullo scambiatore.
•Basedisupportointerna(D)equipaggiataconsistemadiaggancio/sganciomagneticoperfacilitarelarimozionedell’unitàventilante
durante le operazioni di manutenzione.
•Pulsantetouchdiback-up(E)abordomacchina.
•Ventola aerodinamica, ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità e il
rendimento.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Manuale di installazione, uso e manutenzione SITALI SF 150 S1
3
•MotoreECbrushlessabassissimoconsumoenergeticoprovvistodiprotezionetermicaemontatosucuscinettiasferachegarantiscono
al prodotto una maggiore durata. Progettato per funzionamento reversibile e continuo.
•Tubo telescopico (F) adattabile allo spessore della parete perimetrale.
•Tappo anti-malta specificatamente progettato per essere utilizzato come dima di installazione durante la fase di montaggio della base
di supporto.
•Scambiatore di calore (G) rigenerativo con pacco ceramico, ad altissima efficienza termica, equipaggiato su entrambi i lati con filtri
anti-polvere (H) lavabili.
• Grigliaesterna(I)dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010,provvistadireteanti-insettoedispositivorompi-goccia.
• Telecomandoadinfrarossicontecnologiatouch,displayLCDebasedisupportoaparete,indotazione.RealizzatiinABS,coloreRAL9010.
•L’unità è realizzata in doppio isolamento: non necessita della messa a terra.
•Nonnecessitadiscaricocondensa.
•Grado di protezione IPX4.
•Alimentazione 220-240V~ 50Hz.
F
C
B
A
E
D
GH
H
I
J
FUNZIONAMENTO
TASTORESETFILTRO
TASTOMODALITA
ICONAMODALITA
ICONARESETFILTRO
ICONEDIREZIONEFLUSSO
ICONAVELOCITA
ICONABOOST
TASTIVELOCITA
TASTODIREZIONEFLUSSO
TASTOBOOST
TELECOMANDO
ICONAVELOCITA
TASTOOFF
K L
g. 1
L'unità viene fornita con un telecomando a infrarossi (K) per la gestione remota delle funzionalità.
Indotazionevieneancheinclusal'appositabasedisupporto(L)chepuòancheesserefissataaparete.Iltelecomandorimaneattaccato
alla base grazie ad un magnete.
IltelecomandoèprovvistodidisplayLCDperpotervisualizzareicomanditrasmessiall'unità:ogniqualvoltavienepremutounqualsiasi
tastotouch,lostatovisualizzatosuldisplayLCDvienetrasmessoall'unità.IlricevitoreIR(Jfig.1)èposizionatosullatosinistrodell'unità,
verso il quale è opportuno direzionare il telecomando nel momento in cui si vuole variare una funzione.
Ciascuntelecomandopuòcomandarepiùunità.
Per attivare il telecomando è necessario inserire due batterie di tipo AAA (non fornite).
external grille - installation
Ø5x40mm
5mm
cambio batterie telecomando
UNITA
All’accensione l’unità emette un suono prolungato.
TramiteiltelecomandoIRindotazionepossonoesseregestitelefunzionidescrittenellatabellasuccessiva.L’inviodiuncomandoall’unità
viene segnalato tramite un suono breve: il led a bordo dell’unità ventilante emette una segnalazione di colore verde.
4
FUNZIONALITA DESCRIZIONE
TASTO
TELECOMANDO
ICONA
SU DISPLAY
LED
SEGNALE
ACUSTICO
Direzioneussoaria
Alternato
L’unità funziona in estrazione/immissione alla velocità impostata:
il tempo di inversione è definito automaticamente dalla sonda di
temperatura (modalità comfort).
verde breve
Estrazione L’unità funziona in sola estrazione alla velocità impostata verde breve
Immissione L’unità funziona in sola immissione alla velocità impostata verde breve
Modalità(attivesoloseladirezionedelussodell’ariaèalternato)
Comfort
L’unità massimizza il comfort termico e acustico. Il tempo di inversione
varia automaticamente tra 40÷120 secondi, grazie alla sonda di
temperatura integrata. Il primo ciclo temporale è di 70 secondi, poi
varia automaticamente a seconda delle condizioni rilevate.
verde breve
Efficiency
L’unitàmassimizzal’efficienzatermica.Iltempodiinversioneèfissoa
70 secondi.
verde breve
Velocità di funzionamento continuo
Velocità 1: 20m
3
/h verde breve
Velocità 2: 30m
3
/h verde breve
Velocità 3: 40m
3
/h verde breve
Velocità 4: 50m
3
/h verde breve
Velocità5:60m
3
/h verde breve
PosizioneOFF
Tenendo premuto il tasto per 3 secondi, l’unità si spegne emettendo
un suono prolungato. Toccare o per riattivarla.
rosso prolungato
VelocitàBOOST
L’unità funziona alla velocità 5 (massima) per 15 minuti, in sola
estrazione, per poi tornare alla modalità/velocità precedentemente
impostata.LavelocitàBOOSTnonèattivabileseiltelecomandoèin
posizioneOFF.
blu,fisso breve
Free cooling
L’unità funziona in sola estrazione o in sola immissione per evitare il
recupero di calore quando non richiesto
verde breve
Resetfiltro
Ogni3mesi,l’unitàavvisatramitesegnalazionevisivadicoloregiallo
(led fisso) l’utente di effettuare la manutenzione del filtro. Tenendo
premuto il pulsante dedicato per 5 secondi, la temporizzazione si
riattiva.
verde breve
Controllo smart di umidità
Quandolasondadiumiditàrilevaunavariazionerepentinadeltasso
di umidità relativa, la velocità viene incrementata automaticamente
allivellosuperiorerispettoaquellascelta.Dopo10minutidall’ultima
variazione repentina, il prodotto ritorna alla velocità selezionata.
Ilcontrollodiumiditàèattivosoloseladirezionedelussod’ariaè
alternata o in estrazione: se è stata selezionata la velocità 5, l’intervento
della sonda di umidità non genera variazioni. Per disabilitare questa
funzione, tenere premuto il tasto cless per 5 secondi: nella zona alta
deldisplayLCDcompareilsimbolo.
blu,
lampeg-
giante
Antigelo
Questafunzionalitàprevienecheariaeccessivamentefreddaattraversi
lo scambiatore ceramico, con il rischio di danneggiarlo. Quando
interviene, l’unità funziona in sola estrazione alla velocità 1 per 30
minuti.
rosso,fisso
COMFORT
EFFICIENCY
OFF
oppure
+
+
+
+
+
FILTER
RESET
Segnale acustico
L’invio di un comando all’unità viene segnalato tramite un suono breve. Il
segnaleacusticopuòesseredisattivatotenendopremutoiltasto
per 7 secondi, al termine dei quali compare un led di colore verde che
conferma l’esecuzione del comando. Per riattivare il segnale acustico
ripeterelastessaoperazioneper7secondifinoallaricomparsadelled
di colore verde e del segnale acustico.
verde breve
+
5
ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
NessunaiconasuldisplayLCD
del telecomando
Batteriescariche Cambiare le batterie
Batterieassenti Verificarelapresenzadellebatterie
Batterienoninseritecorrettamente Posizionare le batterie correttamente
L’ icona lampeggia sul display
LCD
Batteriescariche Cambiare le batterie
L’unità non esegue il comando
inviato dal telecomando
Mancanza di comunicazione tra unità e telecomando
Avvicinarsi all’unità e puntare il telecomando verso il
ricevitore a bordo macchina
L’unità ventilante non funziona
Manca tensione Verificarechel’unitàsiaalimentata
L’unità ventilante non è agganciata correttamente alla base Verificareilcorrettoaggancio
L’ingressoDISABLEèchiuso Aprirel’ingressoDISABLE
L’unità funziona alla massima
velocità
È stata attivata la funzione boost. Sul display appare
l’icona
Attenderechelatemporizzazioneboostfinisca(15
minuti) oppure disattivare la funzione premendo il
tasto
La velocità dell’unità aumenta
improvvisamente
È intervenuta la funzione controllo smart di umidità
Attenderechelafasecontrollosmartdiumiditàfinisca
(10 minuti) oppure disattivarla premendo il tasto
per 5 secondi
Ledgialloaccesofisso Filtri intasati
Effettuaremanutenzione/sostituzionefiltrieprocedere
conilresetfiltro
Ledrossoaccesofisso È intervenuta la funzione antigelo Attenderechelafaseantigelofinisca(30minuti)
Ledbluaccesofisso
È stata attivata la funzione boost
Attenderechelatemporizzazioneboostfinisca(15
minuti) oppure disattivare la funzione premendo il
tasto
Led blu acceso lampeggiante È stata attivata la funzione controllo smart di umidità
Attendere che la fase controllo smart di umidità
finisca(10minuti)
Ledviolaaccesofisso L’unità ventilante non è agganciata correttamente alla base Verificareilcorrettoaggancio
Segnale acustico da disabilitare -
Premere il tasto per 7 secondi, al termine dei
quali compare un led di colore verde
PULSANTEDIBACK-UP
Qualorailtelecomandoandassepersoolebatteriefosseroscariche,levelocità1,3elospegnimentoOFFpossonoessereselezionate
agendosulpulsanteabordomacchina(C).Inquestocasoladirezionedelussoèsemprealternataelamodalitàcomfort/efficiency
rimane l’ultima impostata tramite il telecomando.
VELOCITA COLORE LED AVVISO ACUSTICO
velocità 1 led verde singolo breve, singolo
velocità 3 led verde doppio breve, doppio
OFF* led rosso prolungato
*tenereiltastopremutoperalmeno3secondi.
Lamanutenzioneordinariapuòessereeseguitadall’utentecomeindicatonellefigure52-68.
MANUTENZIONE
SINCRONIZZAZIONETRAPIU’UNITA
E’possibilecollegarefinoa10unitàcontemporaneamentetramitecavo(duepolitwistedpair-max30m),inmodochelamodalità
e il tempo di inversione siano sincronizzati. Alla prima accensione il verso di rotazione di ciascuna unità (orario o antioraio) viene
stabilito automaticamente. Le altre funzioni (velocità, umidostato e boost) continuano ad essere indipendenti per ogni unità. Schema
collegamentoelettricocomeinfig.17B.
DISABILITAZIONESISTEMADIVENTILAZIONE (non disponibile sul modello SITALI SF 150 cod. 99431)
In presenza di unità interconnesse per la sincronizzazione come descritto sopra, è possibile spegnere tutte le unità mediante l’ingresso
DISABLE(fig.18B).
E’sufficienteconnettereuninterruttore(ocontattorelé)all’ingressoDISABLEdiUNASOLAunità(fig.19B):quandoilcontattoviene
chiusosispengonotutteleunitàinterconnesse.Leunitàrimangonospentefinchénonvieneriapertoilcontatto,dopodichériprendono
il normale funzionamento.
RISOLUZIONE ANOMALIE
2014/35/UEDirettivaBassaTensionee2014/30/UEDirettivadiCompatibilitàElettromagnetica,secondolostatodell’artedelleseguenti
norme:
Sicurezza elettrica EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2.
CompatibilitàElettromagneticaEN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-2(2014);EN61000-3-3(2013).
CONFORMITA NORMATIVA
22
218
76
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - MEDIDAS - ABMESSUNGEN (mm)
G
ØH
q
A
B
C
G
ØH
q
A
B
C
G
ØH
q
A
B
C
G
ØH
q
A
B
C
300÷560
Ø158
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION
1
218
Questo documento è pro tetto dalle leggi vigenti in materia di privacy e copyright. Nè è vietata la co pia, la diffusione senza
autorizzazione di Aerauliqa srl
This document is protecte d by privacy and copyright laws. No part of th is document may be reproduced, adap ted, trasmitted or
disclosed without the specif ic written consent of Aerauliqa srl. All r ight are reserved.
aera aqi lu
AERAULIQA SRL
Sede legale / Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia
Sede operativa / Warehouse-offices: via M.Calderara 39 / 41
25018 Montichiari (Bs)
Tel: +39 030 674681 Fax: +39 030 6872149
C.F. e P.IVA 03369930981 - REA BS-528635 www.aerauliqa.it
Descrizione/Description:
Materiale/Material: Data/Date: Firma/Signature:
Terraroli Stefano15/12/2017-
Telecomando Quantum Next
dimensioni
Rev. Descrizione/Description Data/Date Firma/Sign.
-- - TS
\Progetti\..\
ARCHIVIO CAD:
AQD.01178.00
003036
1:1
No. Dis/No. Drawing: Codice/Code: Scala/Scale:
-
Peso/Weight:
124
44
26,5
117,5
39
23
39
23
117,5
Questo documento è pro tetto dalle leggi vigenti in materia di privacy e copyright. Nè è vietata la co pia, la diffusione senza
autorizzazione di Aerauliqa srl
This document is protecte d by privacy and copyright laws. No part of th is document may be reproduced, adap ted, trasmitted or
disclosed without the specif ic written consent of Aerauliqa srl. All r ight are reserved.
aera aqi lu
AERAULIQA SRL
Sede legale / Registered office: via Corsica 10, 25125 Brescia
Sede operativa / Warehouse-offices: via M.Calderara 39 / 41
25018 Montichiari (Bs)
Tel: +39 030 674681 Fax: +39 030 6872149
C.F. e P.IVA 03369930981 - REA BS-528635 www.aerauliqa.it
Descrizione/Description:
Materiale/Material: Data/Date: Firma/Signature:
Terraroli Stefano15/12/2017-
Telecomando Quantum Next
dimensioni
Rev. Descrizione/Description Data/Date Firma/Sign.
-- - TS
\Progetti\..\
ARCHIVIO CAD:
AQD.01178.00
003036
1:1
No. Dis/No. Drawing: Codice/Code: Scala/Scale:
-
Peso/Weight:
124
44
26,5
117,5
39
23
44
26,5
124
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
sostituire possibilmente solo il tubo nell'immagine "contenuto imballo"
fig.1
contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 )
10 x
sostituisce la nr°4
sostituisce la nr°6
sostituisce la nr°7
(e la 9 aggiungendo
le relative frecce)
contenuto imballo modello Quantum NEXT (sostituisce immagine 1 )
10 x
sostituisce la nr°4
sostituisce la nr°6
sostituisce la nr°7
(e la 9 aggiungendo
le relative frecce)
contenuto imballo modello Quantum NEXT
÷
indoor
outdoor
colorare filtro e strisce mousse
1°÷2°
ESTERNO
OUTDOOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
AUßEN
INTERNO
INDOOR
INTÉRIEUR
INTERIOR
INNER
2
3
4 5
min. 158mm
23
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
schiuma d’isolamento
insulation foam
mousse d’isolation
espuma de aislamiento
Isolierschaum
CAVO SOTTOTRACCIA
RECESSED CABLE ENTRY
ENTRÉE DE CÂBLE ENCASTRÉE
CABLE DE TUBERÍAS
EINBAUKABELEINTRAG
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm
2
6 7
8
9 10
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
11 12
13 14
4xØ5mm
25
21
22
23
24
25
CLICK
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
colorare filtro
ON
OFF
20B
CAVO A PARETE (per collegamento di una sola unità)
SURFACE CABLE (wiring for one unit)
CÂBLE EXTÉRIEUR (pour le câblage d’une unité)
CABLE DE PARED (para conectar una unidad)
OBERFLÄCHENKABEL (für eine Geräteverdrahtung)
H03VV-F ; H05VV-F
2 X 0,5 ÷ 1,5 mm
2
27
26
28
4xØ5mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
26
29 30
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
inserimento scambiatore
INIZIO INSTALLAZIONE
SOTTOTRACCIA
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
INIZIO INSTALLAZIONE
SUPERFICIE
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
Ø 10 mm
aggiungere freccia
x inserimento passacavo
aggiungere freccia
x svitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x avvitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
Ø10mm
31 32
33 34
INIZIO INSTALLAZIONE
SUPERFICIE
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Ø 5 mm
aggiungere freccia
x aprire il coperchietto
aggiungere freccia
x togliere passacavo
apertura presfondabile
Ø 10 mm
aggiungere freccia
x inserimento passacavo
aggiungere freccia
x svitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x avvitare viti fermacavo
aggiungere freccia
x chiudere il coperchietto
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
35
37
L
N
36
38
27
39 40
41 42
44
CLICK
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
colorare filtro
ON
OFF
43
29
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANTENIMIENTO - WARTUNG
54 55
52 53
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
colorare filtro
ON
OFF
aggiungere ai lati del prodotto
simboli di "avvenuto aggancio"
ON
OFF
aggiungere frecce
x install parte ventilante
115 mm
colorare filtro
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale
56 57
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per estrazione scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce per inserimento scambiatore
colorare filtro e strisce mousse
aggiungere frecce
x distacco parte ventilante
MANUTENZIONE (COMUNE A TUTTE E DUE LE INSTALLAZIONI)
aggiungere frecce
x distacco coprifrontale
58 59
61
60
31
ENTSORGUNG UND RECYCLING
InformationenzurEntsorgungvonGerätenamLebensende.
DiesesProduktentsprichtderEU-Richtlinie2002/96/EC.
DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneweistdaraufhin,dassdiesesProduktamEndeseinerLebensdauer
getrennt von anderenAbfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das betreffende Produkt in
geeignetenelektronischenundelektrotechnischenEntsorgungszentrenentsorgenoderdasProduktbeimKaufeines
neuengleichwertigenGerätsandenHändlerzurücksenden.
Die getrennte Sammlung von stillgelegten Geräten zur Wiederverwertung, Behandlung und umweltgerechten
Entsorgungträgtdazubei,negativeAuswirkungenaufdieUmweltunddieGesundheitzuvermeiden,undfördertdas
RecyclingderMaterialien,ausdenendieAusrüstungbesteht.UnsachgemäßeEntsorgungdesProduktsdurchden
BenutzerkannzuadministrativenSanktionenführen,wiegesetzlichvorgesehen.
Informaciónacercadelaeliminacióndelasunidadesalfinaldesuvidaútil.
EsteproductocumpleconlaDirectivaEU2002/96/EC.
Elsímbolodelcontenedortachadoqueaparecesobreelaparatoindicaquealfinaldesuvidaútilelproductodebe
serrecogidoporseparadodelosdemásdesechos.Porlotanto,alfinaldesuvidaútil,elusuariodeberállevarloaun
centroidóneoderecogidaselectivaderesiduoselectrónicosyelectrotécnicos,obienentregarloasudistribuidor
cuandoadquieraunnuevoaparatodecaracterísticassimilares.
Larecogidaselectivadedesechosparainiciarelreciclajedelaparatofueradeuso,paraeltratamientoylaeliminación
ambiental compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud, y favorece el
reciclaje de los materiales el aparato.
Laeliminaciónilegaldelproductoporpartedelusuariopuedeimplicarsancionesadministrativasprevistasporla
normativa vigente.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Informationssurl’éliminationdesunitésenfindevie.
CeproduitestconformeàlaDirectiveUE2002/96/CE.
Lesymboledelapoubellebarréeindiquequeceproduitdoitêtrecollectéséparémentdesautresdéchetsàlafindesavie.
L’utilisateurdoitdoncdisposerduproduitenquestiondansdescentresdecollectededéchetsélectroniquesetélectrotechniques
appropriés,ourenvoyerleproduitaudétaillantlorsdel’achatd’unnouvelappareildetypeéquivalent.
Lacollecteséparéedeséquipementsdéclasséspourrecyclage,traitementetéliminationcompatibleavecl’environnement
aideàprévenirleseffetsnégatifssurl’environnementetlasantéetfavoriselerecyclagedesmatériauxquicomposent
l’équipement.
Unemauvaiseéliminationduproduitparl’utilisateurpeutentraînerdessanctionsadministrativesconformémentàlaloi.
DISPOSAL AND RECYCLING
Information on disposal of units at the end of life.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that this product must be collected separately from other waste at the
end of its life. The user must, therefore, dispose of the product in question at suitable electronic and electro-technical
waste disposal collection centres, or else send the product back to the retailer when purchasing a new, equivalent type
device.
Separate collection of decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative effects on the environment and on health and promotes the recycling of the materials that
make up the equipment.
Improper disposal of the product by the user may result in administrative sanctions as provided by law.
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicaresanzioniamministrativeprevistedallanormativa
vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
32
Direttiva ErP - Regolamenti 1253/2014 - 1254/2014
ErP Directive - Regulations 1253/2014 - 1254/2014
Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014
ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014
Directiva ErP - Reglamentos 1253/2014 - 1254/2014
a)
Marchio
Mark
Marque
Marca
Bezeichnung
- OLIMPIA SPLENDID
b)
Modello
Model
Modèle
Modelo
Modell
- SITALI SF 150 S1
c)
ClasseSEC
SECclass
classedeSEC
ClaseSEC
SEC-Klasse
- A
c1)
SECclimicaldi
SECwarmclimates
SECclimatchaud
SECclimascálidos
SECwarmesKlima
kWh/m
2
.a -18,0
c2)
SECclimitemperati
SECaverageclimates
SECclimatmoyen
SECclimastemplados
SECdurchschnittlicheKlimate
kWh/m
2
.a -41,6
c3)
SECclimifreddi
SECcoldclimates
SECclimatfroid
SECClimasfríos
SECkaltesKlima
kWh/m
2
.a -82,8
Etichettaenergetica
Energylabel
étiquetteénergétique
Etiquetaenergética
Energielabel
-
Si
Yes
Ja
d)
Tipologia unità
Unit typology
Typologie
Tipo de unidad
Gerätetypologie
-
Residenziale-bidirezionale
Residential-bidirectional
Résidentiel-doubleux
Doméstica-bidireccional
Wohnen - bidirektional
e)
Tipo azionamento
Type of drive
Type de motorisation
Tipo de accionamiento
Art der des Motors
-
Azionamento a velocità multiple
Multi-speed drive
Fonctionnement à plusieurs vitesses
Accionamientoconvelocidadmúltiple
Mehrgeschwindigkeitsantrieb
f)
Sistema di recupero calore
TypeofHeatRecoverySystem
Typedesystèmederécupérationdechaleur
Sistemaderecuperacióncalor
ArtdesWärmerückgewinnungssystems
-
A recupero
Heat recovery
Récupération
Arecuperación
Wärmerückgewinnung
g)
Efficienzatermica
Thermalefficiencyofheatrecovery
Rendementthermique
Eficienciatérmica
ThermischeEffizienzderWärmerückgewinnung
% 74
h)
Portata massima
Maximumowrate
Débitmaximal
Caudalmáximo
MaximaleDurchussrate
m
3
/h 60
i)
Potenza elettrica alla portata massima
Electricpowerinputatmaximumowrate
Puissanceélectriqueabsorbéeaudébitmaximal
Potenciaeléctricaconelmáximocaudal
ElektrischeLeistungsaufnahmebeimaximalerDurchussrate
W 6
j)
Livello potenza sonora (L
WA
)
Sound power level (L
WA
)
Niveaudepuissanceacoustique(L
WA
)
Niveldepotenciasonora(L
WA
)
Schallleistungspegel (L
WA
)
dBA 40
33
k)
Portata di riferimento
Referenceowrate
Débitderèfèrence
Caudal de referencia
Referenzussrate
m
3
/h 41
l)
Differenzadipressionediriferimento
Referencepressuredifference
Différencedepressionderéférence
Diferenciadepresióndereferencia
Referenzdruckdifferenz
Pa 10
m)
Potenzaassorbitaspecifica(SPI)
Specificpowerinput(SPI)
Puissanceabsorbéespécifique(SPI)
Potenciaabsorbidaespecífica(SPI)
SpezifischeLeistungsaufnahme(SPI)
W/m
3
/h 0,080
n1)
Fattore di controllo
Control factor
Facteurderégulation
Factor de control
Steuerungsfaktor
- 0,65
n2)
Tipologia di controllo
Control typology
Typologiederégulation
Tipo de control
Kontrolltypologie
-
Controllo ambientale locale
Local demand control
Régulationmoduléelocale
Control ambiental del local
LokaleBedarfskontrolle
o1)
Trafilamentointernomassimo
Maximuminternalleakagerate
Tauxdefuitesinternesmaximaux
Máximafiltracióninterna
MaximaleinterneLeckrate
% N/A
o2)
Trafilamentoesternomassimo
Maximumexternalleakagerate
Tauxdefuitesexternesmaximaux
Máximafiltraciónexterna
MaximaleexterneLeckrate
% 1
p1)
Tasso di miscela interno
Internalmixingrate
Tauxdemélangeinterne
Porcentaje de mezcla interna
Interne Mischrate
% N/A
p2)
Tasso di miscela esterno
Externalmixingrate
Tauxdemèlangeexterne
Porcentajedemezclaexterna
ExterneMischrate
% N/A
q)
Segnaleavvertimentofiltro
Visualfilterwarning
Alarmevisuelledesfiltres
Señaldeadvertenciafiltro
Visuelle Filterwarnung
-
Led luminoso
Ligthing led
Ledlumineux
Led luminoso
Hell led
r)
Istruzioni installazione griglie
Instructions to install regulated grilles
Instructionsdel’installationdegrillesréglementées
Instruccionesinstalaciónrejillas
Anleitung zur Installation regulierter Gitter
- N/A
s)
IndirizzoInternetistruzionidipre/disassemblaggio
Internetaddressforpre/disassemblyinstructions
Adresseinternetconcernantlesinstructionsdepré/démontage
DirecciónInternetinstruccionesdepre/desmontaje
InternetadressefürAnweisungenzurVor/Demontage
-
www.olimpiasplendid.it
t)
Sensibilitàdelussoallevariazionidipressione
Airowsensitivitytopressurevariations
Sensibilitéduuxd’airauxvariationsdepression
Sensibilidaddelujoalasvariacionesdepresión
LuftstromempfindlichkeitfürDruckschwankungen
% N/A
u)
Tenutaall’ariainterna/esterna
Indoor/outdoorairtightness
Ètanchéitéàl’airintérieur/extérieur
Estanqueidadinterna/externadelaire
Innen/Außenluftdichtheit
m
3
/h 50
v1)
Consumoannuodienergia(AEC)climicaldi
AEC-Annualelectricityconsumption-warmclimates
Consommationd’électricitéannuelle(CEA)enclimatchaud
Consumoanualdeenergía(AEC)climascalientes
AEC-JährlicherStromverbrauch-warmesKlima
kWh 0,6
34
v2)
Consumoannuodienergia(AEC)climitemperati
AEC-Annualelectricityconsumption-averageclimates
Consommationd’électricitéannuelle(CEA)enclimatmoyen
Consumoanualdeenergía(AEC)climastemplados
AEC-JährlicherStromverbrauch-durchschnittlichesKlima
kWh 0,6
v3)
Consumoannuodienergia(AEC)climifreddi
AEC-Annualelectricityconsumption-coldclimates
Consommationd’électricitéannuelle(CEA)enclimatfroid
Consumoanualdeenergía(AEC)climasfríos
AEC-JährlicherStromverbrauch-kaltesKlima
kWh 0,6
w1)
Risparmiodiriscaldamentoannuo(AHS)climicaldi
AHS - Annual heating saved - warm climates
Èconomieannuelledechauffage(EAC)enclimatchaud
Ahorrodecalentamientoanual(AHS)climascálidos
AHS-JährlicheHeizkosteneinsparung-warmesKlima
kWh 19,5
w2)
Risparmiodiriscaldamentoannuo(AHS)climitemperati
AHS - Annual heating saved - average climates
Èconomieannuelledechauffage(EAC)enclimatmoyen
Ahorro de calentamiento anual (AHS) climas templados
AHS-JährlicheHeizkosteneinsparung-durchschnittlichesKlima
kWh 43,1
w3)
Risparmiodiriscaldamentoannuo(AHS)climifreddi
AHS Annual heating saved - cold climates
Èconomieannuelledechauffage(EAC)enclimatfroid
Ahorrodecalentamientoanual(AHS)climasfríos
AHS-JährlicheErwärmungeingespart-kaltesKlima
kWh 84,3
OlimpiaSplendidSpA
ViaIndustriale1/3,25060Cellatica(BS)
www.olimpiasplendid.it - [email protected]
Idatitecnicielecaratteristicheestetichedeiprodottipossonosubirecambiamenti.OlimpiaSplendidsiriservadimodificarliinognimomentosenzapreavviso.
003655 - 01 - 0220
260430A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Olimpia Splendid SITALI SF 150 S1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per