MSA Sealed Self-Retracting Lanyards Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2
EN
© Copyright 2016 Latchways plc.
EN
English - User instructions 3
FR
Français - Mode demploi 10
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung 18
NL
Nederlands - Gebruiksaanwijzing 27
DA
Dansk - Brugervejledning 36
NO
Norsk - Bruksanvisning 44
SV
Svenska - Användarinstruktioner 51
ES
Español - Instrucciones de usuario 58
IT
Italiano - Istruzioni per l’uso 66
PT
Português - Instruções para o usuário 74
FI
Suomi - käyttöohjeet 82
RO
Română - Instruiuni de utilizare 89
PL
Polski - Instrukcje użytkownika 96
CS
Čeština - Návod k použití 104
HU
Magyar - Felhasználói utasítások 112
BG
Български - Инструкции за употреба 119
SK
Slovenčina - Návod na použitie 126
EN
Date of rst use
dd / mm / yy
FR
Date de première utilisation
DE
Datum der ersten Nutzung
NL
Datum waarop het product voor het
eerst werd gebruikt
DA
Dato for første ibrugtagning
NO
Dato for første gangs bruk
SV
Datum för första användning
ES
Fecha de primer uso
IT
Data di primo utilizzo
PT
Data da primeira utilização
FI
Ensimmäinen käyttöpvm
RO
Data primei utilizări
PL
Data pierwszego użycia
CS
Datum prvního poití
HU
Első használat dátuma
BG
Дата на първа употреба
SK
Dátum prvého použitia
66
FR
IT
Se testato in conformità alla norma
EN 360:2002, IRAM 3605: 2005,
NBR 14628:2010
Forza di arresto massima 6 kN (1350 lbs)
Distanza di arresto massima 2 m (78,74")
Se testato in conformità alla norma
ANSI Z359.14 – 2012
Forza di arresto massima 8 kN (1800 lbs)
Distanza di arresto massima 1,37 m (54")
Forza di arresto media 4 kN (900 lbs)
Se testato in conformità alla norma
CSA Z259.2.2-98 (riaffermata 2009)
Forza di arresto massima 8 kN (1800 lbs)
Distanza di arresto massima 1,4 m (55")
Se testato in conformità alla norma
OSHA 1910.66
Forza di arresto massima 1800 lbs (8 kN)
Distanza di arresto massima 42" (1,07 m)
Prodotto
da
Attestato di
conformità
Fase di controllo
produzione
Latchways plc
Hopton Park
Devizes
Wiltshire
SN10 2JP
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1380 732700
Fax: +44 (0) 1380 732701
email:info@latchways.com
www.latchways.com
Notied Body number 0321
SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way
Telford Way
Kettering
Northamptonshire
NN16 8SD
United Kingdom
Tel: +44 (0)1536 410000
Notied Body number 0194
INSPEC Certication
Services
56 Leslie Hough Way
Greater Manchester
M6 6AJ
United Kingdom
Tel: +44 (0)1617 370699
Certicato di conformità MSA Latchways
®
SRL
(vedere pagina 3)
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e a tutte le speciche regionali relative a questo tipo
di prodotti, ovvero: EN 360:2002, EN 1496:2006, ANSI Z359.14 – 2012 e CSA Z259.2.2-98.
1
Numero di serie
2
Data di produzione
3
Indica che questo articolo è stato ispezionato ed è stato trovato conforme a tutti i requisiti e
a tutte le speciche delle norme pertinenti.
4
Firma/Timbro di ispezione
5
Materiale linea di via — cinghia (poliestere)
6
Materiale linea di via — cavo
7
Lunghezza e diametro linea di vita a cinghia
È vietata la riproduzione o trasmissione di qualsiasi parte di questo
documento in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza previa
autorizzazione scritta di Latchways plc.
67
IT
Esclusione di responsabilità
Latchways si impegna a garantire che le informazioni contenute nel presente manuale di
istruzioni siano il più precise e aggiornate possibile; tuttavia, nellambito del programma di
miglioramento continuo, potrebbero essere apportate modiche al prodotto dopo la data di
pubblicazione del manuale. Pertanto, il prodotto, le immagini relative al prodotto e il manuale
potrebbero saltuariamente presentare differenze. In caso di dubbi, contattare Latchways.
Dettagli della garanzia
Latchways garantisce Latchways SRL, ad esclusione dei componenti ausiliari, da difetti
di materiali e manodopera. Le condizioni generali complete e la durata sono riportate alla
pagina www.latchways.com/warranty. Latchways non fornisce alcuna garanzia contro la
normale usura, né contro i danni causati da incidenti o uso improprio. Se si presenta una
richiesta di intervento in garanzia, Latchways deciderà di riparare, sostituire o rimborsare il
costo di Latchways SRL a sua discrezione. I vantaggi della garanzia integrano eventuali diritti
legali previsti dalla legislazione locale relativa ai consumatori.
Data di primo utilizzo
Data di primo utilizzo: (pagina 2) giorno in cui l’unità viene estratta dall’imballaggio ed
esposta agli elementi atmosferici.
Registro ispezione periodica (pagina 144)
Deve essere compilato da una persona competente almeno ogni 12 mesi dalla data del primo
utilizzo* e conservato. La funzione di recupero della Latchways SRL deve essere esaminata
esclusivamente da tecnici.
Le ispezioni periodiche rappresentano un fattore importante per mantenere intatta
la sicurezza del prodotto e devono essere effettuate dal tecnico conformemente alle
istruzioni Latchways. Le SRL Latchways che devono essere sottoposte a ispezione
programmata vanno messe fuori servizio ed etichettate come "non utilizzare". Le istruzioni
per ispezione periodica sono disponibili sul sito www.latchways.com. I tecnici possono riparare
le Latchways SRL conformemente alle istruzioni Latchways. Per ulteriori informazioni, contattare
customerservices@latchways.com.
*La data del primo utilizzo deve essere dimostrabile a livello amministrativo. Se non si conosce la data del primo utilizzo, si
deve utilizzare la prima data dimostrabile precedente, ad es. la data di acquisto o la data di produzione.
A
Seguire l’esempio completo seguente come guida.
1
Data Ispezione effettuata da
(maiuscolo)
Firma Ispezione completata/Commenti Data prossima
ispezione
dd / mm / yy
dd / mm / yy
CONTROLLO SUPERATO
2 3 4 5
21 10 15 21 10 16D.HEARSON
68
FR
IT
Contrassegni del prodotto SRL a cavo
H
Etichetta anteriore (vedere pagina 136)
I
Etichetta posteriore (vedere pagina 137)
E
Etichetta data della prossima
manutenzione (vedere pagina 133)
Contrassegni del prodotto SRL a cinghia
(7 m)
F
Etichetta anteriore (vedere pagina 134)
G
Etichetta posteriore (vedere pagina 135)
D
Etichetta assorbitore di energia cinghia
(vedere pagina 133)
E
Etichetta data della prossima
manutenzione (vedere pagina 133)
Marcature del prodotto SRL sigillato
J
Etichetta anteriore (vedere pagina 138)
E
Etichetta data della prossima
manutenzione (vedere pagina 133)
Marcature del prodotto SRL sigillato
Retrieval
K
Etichetta anteriore (vedere pagina 139)
E
Etichetta data della prossima
manutenzione (vedere pagina 133)
L
Retrieval use (vedere pagina 140)
Marcature prodotto etichetta SRL
1
Fabricante
2
Fecha de fabricación
3
Lea las instrucciones
4
Número de pieza
5
Especicación
6
Descripción del producto
7
ATEX
8
Número de serie
9
Organismo noticado
10
Norma
11
Fecha de próxima revisión
12
sollevamento /
abbassamento (Retrieval)
69
IT
Istruzioni per l’uso Latchways SRL
L’utente deve leggere, comprendere e seguire questo manuale prima di utilizzare
questa attrezzatura. Il presente manuale deve essere conservato in un luogo sicuro
per future consultazioni con la documentazione d’ispezione e dovrebbe essere usato
come parte di un programma di addestramento dei dipendenti.
Per la sicurezza dellutente, è essenziale che se la SRL (linea di vita autoretrattile)
viene rivenduta al di fuori del paese di destinazione originario, il rivenditore fornisca
le istruzioni per l’uso, la manutenzione, la verica periodica e le riparazioni nella
lingua del paese in cui il dispositivo verrà utilizzato.
Contattare Latchways se si hanno dei dubbi per luso, la manutenzione, le applicazioni o il
funzionamento di questo dispositivo.
Scopo previsto: la linea di vita autoretrattile (SRL), conformemente alle norme EN/ANSI/CSA/
OSHA
/IRAM/NBR
, è intesa per essere utilizzata come elemento di collegamento all’interno di un
sistema anticaduta personale. Deve essere usata verticalmente in situazioni in cui è necessario
che lutente sia in movimento e sia necessario un sistema anticaduta - ispezioni, lavori edili e
di manutenzione in generale, ecc. La SRL Mini è un dispositivo personale. La SRL Retriever
Latchways è intesa per essere utilizzata ove sia richiesto un mezzo integrato di recupero di
vittime in caso di caduta, ad es. in aree connate.
Limiti riguardanti i prodotti: le SRL Latchways non devono essere usate al di fuori dei limiti
prescritti, o per scopi diversi da quelli per cui sono intese. Le riparazioni devono essere effettuate
da una persona/società competente addetta alle riparazioni. Non si deve tentare di modicare o
riparare il dispositivo. È fondamentale per la sicurezza che le presenti istruzioni vengano seguite
e che lattrezzatura non venga usata in modo improprio. Le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da un tecnico Latchways addestrato conformemente alle istruzioni di Latchways.
1. Le SRL sono predisposte solo per un singolo utente, ovvero una sola persona per volta
può essere collegata al dispositivo.
2. Le SRL devono essere protette da fuoco, acidi, soluzioni caustiche, amme di saldatura,
scintille, ecc.
3. La SRL non deve essere usata se vi è il rischio che entri in contatto con cavi elettrici ad
alta tensione. Questa avvertenza vale anche per i dispositivi a cinghia, perché l’umidità
può essere assorbita dalla linea di vita e permettere il passaggio della corrente elettrica.
4. Le SRL Latchways devono essere utilizzate solo all'interno di gabbie, qualora la
valutazione del rischio abbia considerato il fatto che l'utente colpisca la gabbia in caso di
caduta.
5. La funzione di recupero della Latchways SRL (se presente) è intesa per il sollevamento di
una singola vittima in una situazione di emergenza (ad es. in seguito a una caduta). Non
deve essere utilizzata per sollevare materiale o attrezzature, più utenti o con la funzione di
argano.
Requisiti personali: le SRL Latchways devono essere utilizzate solo da persone competenti
e opportunamente addestrate (ved. glossario dei termini a pagina 73) all’uso sicuro dei
dispositivi. La forma sica e l’età inuenzano in modo signicativo la capacità della persona
di sopportare i carichi anticaduta in modo sicuro. Solo alle persone che sono sicamente e
mentalmente in forma e sane, e non sotto l’inuenza di droghe o alcool, è consentito utilizzare
questa apparecchiatura. Se non si è sicuri della propria abilità, consultare il proprio medico. Le
SRL Latchways non devono essere utilizzate da donne in gravidanza o da minori.
70
FR
IT
Istruzioni per l’uso Latchways SRL
Requisiti di sistema: un sistema anticaduta comprende un punto dancoraggio strutturale,
un’imbragatura completa, un connettore (moschettone/gancio) e una SRL. Tutti gli elementi
del sistema devono essere usati solo come specicato dal produttore. È essenziale per la
sicurezza che il dispositivo di ancoraggio e il punto di ancoraggio siano sempre posizionati,
e che il lavoro venga svolto in modo tale da ridurre al minimo sia il rischio di caduta che la
distanza potenziale di caduta.
Resistenza dell’ancoraggio:
EN / IRAM /
NBR
La struttura di ancoraggio deve essere in grado di sostenere un carico
minimo di 12 kN (2700 lbs). Fare riferimento alle norme EN 795:2012 o
CEN TS16415.
ANSI La struttura di ancoraggio deve essere in grado di sostenere un carico
minimo certicato di 3600 lbs (16 kN) o 5000 lbs (22,2 kN) in assenza di
certicazione. Fare riferimento alla norma ANSI Z359.1-2007.
CSA La struttura di ancoraggio deve essere in grado di sostenere un carico
minimo di 22,2 kN (5000 lbs). Fare riferimento alla norma CSA Z259.15
OSHA La struttura di ancoraggio deve essere in grado di sostenere un carico
minimo di 5000 lbs (22,2 kN).
NOTA: se vi sono più sistemi di arresto caduta personali collegati alla stessa struttura di
sostegno, allora il requisito di resistenza precedente deve essere moltiplicato per il numero
di sistemi anticaduta personali collegati alla struttura portante.
Capacità del prodotto:
Peso massimo utente
(compresi strumenti)
EN / IRAM /
NBR
CSA ANSI OSHA
Webbing SRL 140 kg/310 lbs 140 kg/310 lbs 310 lbs/141 kg 310 lbs/141 kg
Cable SRL 140 kg/310 lbs 140 kg/310 lbs 310 lbs/141 kg 400 lbs/181 kg
Sealed SRL 140 kg/310 lbs 140 kg/310 lbs 310 lbs/141 kg 310 lbs/141 kg
Intervallo di
temperature
ammesso
Le SRL Latchways possono essere usate a temperature che
vanno da -40 °C (-40 °F) a 54 °C (130 °F).
Solo per uso
verticale
Le SRL Latchways vanno collocate il più verticalmente possibile
sopra la posizione dell’utente per ridurre al minimo il rischio di
urtare oggetti/ostacoli in caso di caduta con effetto pendolo e
vanno usate a un angolo non superiore a 30° rispetto alla verticale.
ATEX La Latchways è adatta all’uso in aree in cui si possono vericare
atmosfere esplosive causate da miscele di aria e gas, vapori o
nebbie o da miscele di aria/polveri, ai sensi della norma BS EN
13463-1:2001 gruppo di apparecchiature II, categoria 2.
Linee di attacco
secondarie
Se necessario, le SRL a cavo Latchways possono essere fornite
con un sistema di linee di attacco secondarie - per maggiori
dettagli contattare Latchways su www.latchways.com.
71
IT
NOTA: la scelta della posizione dei punti di ancoraggio deve tenere in considerazione i
rischi che possono derivare da macchinari in movimento e cadute con effetto pendolo. Per
assicurare che la SRL sia effettivamente bloccata, è necessario che il percorso di caduta
sia libero da ogni ostacolo. Non usare la SRL quando si lavora su materiali quali sabbia o
granaglie che non permettono una velocità sufciente a bloccare la SRL nel caso di una
caduta. Per motivi di sicurezza, è essenziale vericare quanto spazio è necessario sotto
l’utente sul posto di lavoro prima di ogni uso, in modo che qualora si vericasse una caduta,
non abbia luogo una collisione a terra o contro un altro ostacolo che si trovi nel percorso di
caduta. Se vi sono più sistemi anticaduta personali collegati alla stessa struttura di sostegno,
allora il requisito di resistenza precedente deve essere moltiplicato per il numero di sistemi
anticaduta personali collegati alla struttura portante. Si deve lasciare un minimo di 3 m (10
ft) (fattore di sicurezza da 1 m incluso) tra il livello di lavoro e l’ostacolo più vicino, il livello
inferiore o il suolo sottostante a un elemento pericoloso.
ATTENZIONE! Componenti incompatibili possono causare il disinnesto accidentale dei
connettori. Controllare sempre che tutti i connettori siano ben agganciati e bloccati.
1. I connettori devono essere conformi alle norme EN 362:2004, ANSI Z359.12-2009 e/o
CSA Z259.12-11 e chiudersi e bloccarsi automaticamente.
2. Indossare un’imbragatura completa conforme alle norme EN 361:2002, ANSI Z359.1-
2007 e/o CSA Z259.10-12 quando si utilizza la SRL Latchways.
3. Deve esistere un piano d’emergenza scritto per l’evenienza di una caduta.
Pulizia, conservazione e trasporto: nelle situazioni non previste dal diagramma di
usso per le ispezioni denito a pagina 72, potrebbe essere necessario mettere la SRL
temporaneamente fuori servizio, ad esempio per pulirla. Se necessario, pulire la parte
esterna della SRL, linea di vita ed etichette (perché siano leggibili) con acqua calda (40 °C)
e detergente non ionico, quindi risciacquare. Un accumulo eccessivo di sporco o vernice,
ecc. sulla linea di vita può comprometterne il riavvolgimento. Se la SRL si bagna, durante
l’uso o la pulizia, posizionarla in modo che possa eliminare leccesso d’acqua e lasciarla
asciugare in modo naturale, lontano da fonti di calore dirette. Apporre un avviso “NON
UTILIZZARE” sulle SRL che devono essere sottoposte a manutenzione programmata,
e metterle fuori servizio. L’imbragatura completa e altri componenti del sistema vanno
puliti e conservati secondo le istruzioni del produttore. Conservare la SRL in un ambiente
fresco, asciutto e pulito. Controllare che sia lontana da polvere, olio e luce solare diretta.
Ispezionare la SRL dopo lunghi periodi di non utilizzo. Il dispositivo deve essere protetto
durante il trasporto per evitare danni o contaminazione.
Alterazioni e aggiunte: non sono consentite alterazioni o aggiunte senza previo rilascio di
consenso scritto da parte di Latchways.
Se non utilizzata: Non tenere la linea di vita completamente estratta per lunghi periodi,
perché questo potrebbe indebolire la molla. Non lasciare andare la linea di vita, perché
così facendo la linea si riavvolge velocemente e potrebbe danneggiare parti interne,
e attorcigliarsi e/o causare l’intervento delle asole/dei ganci indicatori del carico. Se
la Latchways SRL è situata in alto sopra la testa dellutente, è possibile utilizzare una
seconda linea ausiliaria per permettere il riavvolgimento completo della Latchways SRL
e il recupero del connettore. Se non diversamente specicato, si consiglia di rimuovere le
seconde linee ausiliarie dal dispositivo prima dell’uso.
72
FR
IT
Nota: se si rileva un problema, la SRL Latchways va messa immediatamente fuori servizio e
non può essere rimessa in servizio nché non viene ispezionata e ricerticata da un tecnico.
Le procedure di ispezione, riparazione e ricerticazione sono descritte nel dettaglio in un
documento distinto.
Controlli prima dell’uso Latchways SRL
Le linee di vita retrattili Latchways sono ideate come il prodotto più facile da
utilizzare e manutenere, richiedono una manutenzione minima e i controlli visivi
più semplici per garantire un uso sicuro. Per ulteriori informazioni, contattare
customerservices@latchways.com.
Funzionamento e uso: Fissare la Latchways SRL aerea a un punto di ancoraggio* quindi
completare i controlli prima dell’uso.
Ispezione prima dell’uso effettuata da un utente competente:
1
Tirare delicatamente la linea di vita —
attendere uno scatto percepibile.
2
Tirare con decisione la linea di vita —
controllare i blocchi del dispositivo.
3
Azionare il connettore: controllare il
funzionamento di aggancio. Controllare
che non siano presenti segni di danni/
deterioramento.
4
Controllare che l’indicatore di carico non
sia azionato.
73
IT
Da non fare:
Non attaccare mai un altro cordino o componente simile per allungare la linea.
Non far passare la linea di vita tra le gambe o sotto le braccia.
Non usare questo prodotto per agganci a livello terra o sistemi di cavi.
Non usare sporgendosi da un bordo.
Evitare che la linea di vita venga a contatto o in frizione contro spigoli vivi.
Evitare che la linea di vita venga a contatto con macchinari in movimento.
Linee di vita a cinghia e raggi UV: la linea di vita nei modelli a cinghia può deteriorarsi se
soggetta a lunghi periodi allaperto. I raggi UV possono far sbiadire il colore della linea di vita
e ridurne la resistenza. Se si notano forti alterazioni di colore nella linea di vita, richiederne la
sostituzione presso una persona/società competente addetta alle riparazioni.
La durata del prodotto può essere condizionata dallambiente. La durata di servizio della
cinghia della SRL è stata stimata in circa 10 anni. Tuttavia, fattori quali (ma non solo): condizioni
ambientali (ad es. contatto con sostanze chimiche, esposizione a temperature >54 °C (>13F)),
stoccaggio errato, frequenza d’uso, possono ridurne la durata di servizio. Se nel corso di
un’ispezione non risultasse conforme ai requisiti prescritti, la cinghia deve essere sostituita da una
persona/società competente addetta alle riparazioni.
Le condizioni ambientali possono inuire sulla durata utile prevista di un cavo zincato.
La possibilità di continuare a utilizzare il sistema dipende dal superamento dei controlli prima
delluso e delle ispezioni periodiche. La durata di servizio potrebbe ridursi in base alla frequenza e
alle condizioni duso o alle normative locali.
Glossario dei termini chiave
Utente competente (Utente): persona addestrata e competente in materia di uso in sicurezza
e funzionamento della Latchways SRL Latchways, compresi i controlli prima dell’uso.
Persona/società competente addetta alle ispezioni (Persona competente): persona,
diversa dallutente, competente in materia di ispezione delle SRL, conformemente alle
istruzioni di Latchways.
Persona/società competente addetta alle riparazioni (Tecnico): persona, diversa
dallutente, addestrata da Latchways in materia di ispezione, riparazione e ricerticazione delle
SRL Latchways , conformemente alle istruzioni di Latchways.
Riparazione: Sostituzione di componenti danneggiati o usurati da parte di un tecnico
conformemente alle istruzioni di Latchways.
L’ispezione periodica: Ispezione completata, e documentata, da parte di una persona o
un tecnico competente almeno ogni 12 mesi. Le normative locali, la frequenza d'uso o le
condizioni ambientali (ambienti corrosivi o chimici) potrebbero imporre intervalli delle ispezioni
più frequenti.
Istruzioni per l’uso Latchways SRL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

MSA Sealed Self-Retracting Lanyards Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso