Hikoki NV45AB2 Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

26
Italiano
PRECAUZIONI GENERALI
1. Utilizzate l’utensile pneumatico in sicurezza e in
modo appropriato.
Non usatelo per scopi diversi da quelli specificati in
queste istruzioni.
2. Per un utilizzo in sicurezza, impugnate l’utensile
correttamente.
Seguite le istruzioni contenute in questo manuale e
impugnate correttamente questo utensile in modo
da operare in sicurezza. Non lasciate mai che l’utensile
venga usato da bambini o da persone che non lo
conoscono abbastanza per poterlo usare
correttamente, o che comunque non sono in grado
di usarlo.
3. Rendete sicuro il luogo di lavoro.
Tenete le persone non autorizzate lontane dal luogo
di lavoro. Specialmente i bambini dovrebbero tenersi
lontani.
4. I pezzi giusti al posto giusto.
Non rimuovete tappi o viti. Teneteli al loro posto così
che possano funzionare correttamente. Non fate
mai modifiche all’utensile perché potrebbe essere
molto pericoloso.
5. Controllate sempre l’utensile prima dell’uso.
Prima di utilizzare l’utensile, controllate sempre che
vi siano delle Parti rotte, che tutte le viti siano
completamente fissate, che non manchino dei pezzi
o che non siano arrugginiti.
6. Un eccessivo prolungamento del lavoro può causare
incidenti.
Non fate lavorare l’utensile e gli accessori oltre le
loro possibilità. Un eccessivo prolungamento del
lavoro potrebbe danneggiare non solo l’utensile,
ma anche voi stessi.
7. Fermate immediatamente le operazioni se accade
qualcosa di insolito.
o se l’utensile non lavora in modo appropriato;
fatelo controllare e fate fare la manutenzione.
8. Fate attenzione all’utensile dopo l’uso.
Se appoggiate o urtate l’utensile contro qualcosa, il
telaio esterno potrebbe essere deformato e rompersi
o potrebbe subire altri tipi di danni, quindi
maneggiatelo con cura. Non graffiate e non incidete
scritte sull’utensile. Lasciando l’aria ad alta pressione
all’interno dell’utensile, le spaccature sulla superficie
sarebbero pericolose. Non usate mai l’utensile se si
verifica una spaccatura o se l’aria fuoriesce dalle
spaccature.
9. Tenetelo con cura per una lunga durata.
Tenete sempre l’utensile in buone condizioni e pulito.
10. L’ispezione a intervalli regolari è indispensabile ai
fini della sicurezza.
Controllate l’utensile a intervalli regolari in modo
che questo possa operare sempre in sicurezza ed
efficentemente.
11. Consultate un rivenditore autorizzato se dovete
fare delle riparazioni o delle sostituzioni di pezzi.
Assicuratevi che la manutenzione venga fatta solo
da un rivenditore autorizzato e che questo utilizzi
soltanto parti di ricambio originali
12. Tenete l’utensile in un luogo appropriato.
Quando non lo usate, l’utensile dovrebbe essere
tenuto in un luogo sciutto e lontano dalla portata dei
bambini. Mettete nel serbatoio circa 2 cc di olio
attraverso il tubo in modo da proteggere l’utensile
dalla ruggine.
13. Gli esplosi per l’assemblaggio contenuti in queste
istruzioni devono essere usati solo da un centro
assistenza autorizzato.
PRECAUZIONI PER L’USO DELLA
CHIODATRCE
1. Operazioni sicure grazie a un corretto uso.
Questo utensile è stato progettato per inserire dei
chiodi nel legno e in altri materiali simili. Usatelo
solo a questo fine.
2. Assicuratevi che la pressione dell’aria si mantenga
entro la portata.
Fate attenzione a mantenere la pressione dell’aria
tra 4,9 bar e 8,3 bar, e che l’aria usata sia pulita e
asciutta.
Se la pressione dell’aria è maggiore di 8,3 bar, la vita
dell’utensile sarà più breve e si potrebbero verificare
condizioni pericolose.
L’utensile non deve essere connesso a una pressione
che potenzialmente eccede 14bar.
3. Non usate l’equipaggiamento con gas in pressione
diversi dall’aria compressa.
Non utilizzate mai biossido di carbonio, ossigeno o
altri gas da contenitori pressurizzati.
4. Fate attenzione ad accensioni e ad esplosioni.
A causa delle scintille che potrebbero volare durante
le operazioni, è pericoloso usare questo utensile
vicino a lacca, vernice, benzina, solvente, gasolio,
gas, adesivi e altre sostanze infiammabili simili che
potrebbero infiammarsi ed esplodere. In nessuna
circostanza questo utensile può essere utilizzato in
prossimità di materiali infiammabili.
5. Indossate sempre una protezione per gli occhi
(occhiali di protezione).
Quando usate questo utensile, indossate sempre gli
occhiali di protezione, e assicuratevi che anche le
persone intorno li indossino.
La possibilità che frammenti di cavo che uniscono i
chiodi o che chiodi non propriamente inseriti
colpiscano gli occhi è da prevedere. Gli occhiali di
protezione possono essere acquistati in qualsiasi
negozio di ferramenta. Indossateli sempre durante
l’uso dell’utensile. Usate gli occhiali di protezione o
la mascherina ad ampia visuale su prescrizione.
L’utilizzatore dovrebbe sempre preoccuparsi di
utilizzare l’equipaggiamento di protezione.
6. Proteggete le vostre orecchie e la testa.
Quando siete impegnati nell’uso della chiodatrice,
indossate sempre le protezioni per orecchie e testa.
Inoltre, in base alla condizione, assicuratevi che
anche le persone intorno indossino il para orecchie
e la protezione per la testa.
7. Fate attenzione a quelli che lavorano vicino a voi.
Potrebbe essere molto pericoloso se i chiodi che non
sono stati correttamente inseriti colpiscono altre
persone. In ogni caso, fate sempre attenzione alla
sicurezza delle persone attorno a voi quando state
usando la chiodatrice. Assicuratevi che non ci sia il
corpo di qualcuno, mani o piedi vicino all’uscita dei
chiodi.
8. Non puntate mai la chiodatrice in direzione delle
persone.
Tenete sempre chiusa la chiodatrice. Se l’apertura è
puntata in direzione di persone, potrebbero verificarsi
seri incidenti se per errore azionate la chiodatrice.
Quando connettete e sconnettete il tubo, durante il
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5726
27
Italiano
caricamento dell’utensile o altre operazioni,
assicuratevi che l’apertura della chiodatrice non sia
puntata in direzione di persone (inclusi voi stessi).
Se la chiodatrice non è caricata, è pericoloso scaricare
l’utensile mentre è puntato verso qualcuno. Abbiate
cura dell’utensile come uno strumento di lavoro.
9. Prima di usare la chiodatrice, controllate la leva di
espulsione.
Prima di usare la chiodatrice assicuratevi di
controllare la leva di espulsione e che la valvola
funzioni correttamente. Senza chiodi caricati
nell’utensile, collegate il tubo dell’aria e controllate
ciò che segue.
Se dopo aver collegato il tubo l’utensile spara un
colpo, ciò indica un difetto, quindi non usate la
chiodatrice fino a quando questa non viene
controllata e riparata.
Se la chiodatrice spara azionando solamente il
grilletto, l’utensile è danneggiato.
Se spara solamente quando premete la leva contro
un materiale, la chiodatrice è danneggiata.
Comunque, riguardo alla leva tastatore, tenete
presente che essa non deve mai essere rimossa
o modificata.
10. Usate solo chiodi specifici.
Non usate mai chiodi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni.
11. Fate attenzione quando connettete il tubo.
Quando connettete il tubo e caricate i chiodi, per non
sparare per errore Con la chiodatrice, fate attenzione
a quanto segue.
Non toccate il grilletto.
Non lasciate che l’estremità della chiodatrice
tocchi alcuna superficie.
Tenete l’estremità della chiodatrice verso il basso.
Seguite strettamente le istruzioni di cui sopra e
assicuratevi sempre che non vi sia alcuna parte
del vostro corpo o di quello di altre persone di
fronte all’apertura della chiodatrice.
12. Evitate di mettere il dito sul grilletto.
Non mettete il dito sul grilletto eccetto quando
dovete sparare i chiodi. Se porgete o consegnate
l’utensile a qualcuno mentre avete il vostro dito
appoggiato sul grilletto, potreste inavvertitamente
sparare un chiodo e causare un incidente.
13. Chiudete completamente la guida chiodi e non
apritela durante l’utilizzo.
Se provate a sparare i chiodi mentre la guida è
aperta, il chiodo non viene inserito dentro il legno, e
c’è il rischio di un pericoloso scarico del chiodo.
14. Premete con forza l’apertura della chiodatrice contro
il materiale interessato.
Quando guidate un chiodo, premete con forza
l’apertura dell’utensile contro il materiale da colpire.
Se l’apertura non è correttamente premuta, i chiodi
potrebbero rimbalzare.
15. Tenete le mani e i piedi lontani dalla testa dell’utensile
quando lo usate.
E’ molto pericoloso che la chiodatrice colpisca mani
o piedi per errore.
16. State attenti al contraccolpo.
Non avvicinatevi all’estremità dell’utensile con il
capo durante le operazioni. Sarebbe molto pericoloso
perché l’utensile potrebbe subire un violento
contraccolpo se il chiodo che state guidando, entra
in contatto con uno già inserito o con un nodo del
legno.
17. Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili o
gli angoli del legno.
Quando inchiodate assi sottili, i chiodi potrebbero
trapassare, così come anche nel caso in cui dovete
inchiodare gli angoli del legno a causa della
deviazione dei chiodi. In questi casi assicuratevi
sempre che non vi sia nessuno nelle vicinanze dietro
l’asse o vicino al legno che dovete inchiodare.
18. La chiodatura simultanea da ambo le parti della
stessa parete è pericolosa.
In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fatta
allo stesso tempo sui due lati di una parete.
Questo potrebbe essere molto pericoloso perchè i
chiodi possono possono attraversare la parete e
causare seri incidenti.
19. Non usare l’utensile pneumatico su scaffalature,
scale.
L’utensile pneumatico non va usato per applicazioni
specifiche, come ad esempio:
Quando il passaggio da un punto di chiodatura ad
un altro prevede l’uso di scaffalature, gradini,
scale o simili, come intelaiature,
Chiusura di scatole o casse,
Applicazione di sistemi di sicurezza per trasporto,
ad esempio su veicoli o rimorchi
20. Non sconnettete il tubo con le dita sul grilletto.
Se sconnettete il tubo con le dita appoggiate sul
grilletto, c’è il rischio che la volta successiva che
connette il tubo dell’aria, l’utensile spari un colpo o
funzioni scorrettamente.
21. Disconnettete il tubo e togliete qualsiasi chiodo
lasciato nel caricatore dopo l’uso.
Disconnettete l’utensile dall’aria prima di effettuare
la manutenzione, la pulizia da residui del materiale
che lega i chiodi, di lasciare l’area di lavoro, di
spostare l’utensile in un altro luogo, o dopo averlo
usato.
E’ molto pericoloso che un chiodo venga sparato per
errore.
22. Quando rimuovete un chiodo inceppato, assicuratevi
prima di tutto
prima di tutto di disconnettere il tubo e di rilasciare
l’aria compressa all’interno dell’utensile.
Lo sparo accidentale di un chiodo potrebbe essere
molto pericoloso.
23. Per evitare incidenti causati dalla caduta dei chiodi,
non aprite mai il caricatore tenendolo rivolto verso
il basso mentre caricate i chiodi.
24. Non usate mai un connettore aria femmina nel
corpo macchina.
Se nel corpo della chiodatrice è installata una spina
femmina, l’aria compressa può talvolta non essere
estratta quando il tubo è sconnesso, perciò evitate
questo.
L’utensile e il foro di uscita dell’aria devono avere un
attacco così che tutta la pressione sia rimossa
dall’utensile quando la giunzione è sconnessa.
25. Quando si pulisce l’utensile elettrico, non usare
benzina o altri liquidi infiammabili.
Se vapori di un liquido infiammabile penetrano
nell’utensile elettrico, esiste il rischio che scintille
prodotte dalla chiodatura, ecc. possano provocare
un’esplosione.
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5727
28
Italiano
SELEZIONE CHIOSPECIFICHEDI
Scegliete il chiodo adeguato dalla figura. I chiodi non
mostrati nella figura non possono essere usati con questo
utensile. I chiodi sono collegati e tondi.
ACCESSORI STANDARD
(1) Chiave esagonale per viti M5 .................................... 1
(2) Protezione occhi ......................................................... 1
ACCESSORI OPTIONAL
Kit meccanismo sequenziale (Code No. 878-226)
(Set ricambi emissione sequenziale, Ricambi sparo
singolo)
Con i ricambi per l’emissione sequenziale, il chiodo
e sparato solo premendo il grilletto dopo aver
premuto la leva di emissione. Installando queste
parti, lo sparo di chiodi in posizioni scorrette e una
inaspettata espulsione di chiodi causata da operazioni
accidentali della leva di espulsione possono essere
evitati.
Tipo di potenza Pistone alternativo
Pressione dell’aria 4,9 – 8,3 bar
Chiodi applicabili ref. Fig.
Quantità chiodi caricabili 120 chiodi (1 caricatore)
Misure 250 mm (L) × 264 (H) × 117 mm (W)
Peso 2,5 kg
Metodo di alimentazione Pistone alternativo
Foro (diametro interno) 6 mm
APPLICAZIONI
Installazione di tegole in asfalto nella costruzione di
edifici.
Installazione di pannelli isolanti nella costruzione di
edifici.
PREPARAZIONE PRIMA DELL’UTILIZZO
1. Preparate il tubo
Assicuratevi di utilizzare un tubo con un diametro
interno di almeno 6 mm.
NOTA:
I tubi dell’aria devono avere una pressione minima di
12,8 bar o 150 % della pressione massima prodotta dal
sistema dell’aria.
2. Controllate la sicurezza
CAUTELA:
Le persone non autorizzate (inclusi i bambini) devono
essere tenute lontane dall’equipaggiamento.
Indossate la protezione per gli occhi.
Controllate che le viti che fissano il coperchio dello
scarico siano ben fissate.
Controllate che la chiodatrice non abbia perdite d’aria
o parti difettate o arrugginite.
Controllate se la leva tastatore lavora correttamente.
Controllate anche che non vi sia della polvere tra le
parti in movimento della leva tastatore.
Ricontrollate che le operazioni siano sicure.
PRIMA DELL’USO
1. Controllate la pressione dell’aria
CAUTELA:
La pressione dell’aria deve essere mantenuta
costantemente a 4,9 – 8,3 bar.
Regolate la pressione dell’aria tra 4,9 to 8,3 bar in base
al diametro e alla lunghezza dei chiodi e alla consistenza
del legno che dovete inchiodare. Prestate particolare
attenzione alla pressione in uscita, alla capacità, ed ai
tubi del compressore aria, in modo che la pressione
non superi il limite specificato. Notate che un’eccessiva
pressione potrebbe provocare una diminuzione delle
prestazioni, della durata della vita dell’utensile e della
sicurezza.
2. Lubrificazione
(1) Prima di utilizzare la chiodatrice, assicuratevi di mettere
un kit deumidificatore e lubrificatore tra il compressore
e la macchina.
Dimensioni dei chiodi
Chiodo
Min. Max.
SPECIFICHE
10,5mm
3,05mm
22mm
10,5mm
3,05mm
45mm
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5728
29
Italiano
La lubrificazione attraverso questo kit offre un utilizzo
scorrevole, di lunga durata, e protetto dal rischio di
corrosione.
Regolate l’oliatore in modo che una singola goccia di
olio sia fornita ad intervalli di 5 – 10 cicli di chiodatura.
(2) Vi preghiamo di usare l’olio raccomandato (SHELL
TONNA).
Gli altri oli applicabili sono elencati. Non mescolate
mai due o più tipi di oli diversi.
3. Carico dei chiodi
(1) Afferrare la guida chiodi e la manopola con le dita.
Premere in basso la manopola e apire la guida chiodi.
Poi aprire il coperchio del contenitore. (Fig. 1)
Fig. 1
(2) Regolare la posizione del portachiodi secondo la
lunghezza dei chiodi. (Fig.2)
I chiodi non sono alimentati correttamente se il
portachiodi non è regolato correttamente.
1 Girare il portachiodi di circa 90 gradi in senso
antiorario.
2 Spostare il portachiodi in alto e in basso per
allineare la piastra del portachiodi con un segno
sul contenitore secondo la lunghezza dei chiodi
usati.
3 Girare il portachiodi di 90 gradi in senso orario fino
a sentire uno scatto.
Fig. 2
NOTA:
Prima di inserire i chiodi nel contenitore, regolare il
portachiodi. Se il coperchio del contenitore viene
chiuso forzatamente senza regolare correttamente il
portachiodi, il portachiodi può essere danneggiato.
(3) Inserire la bobina di chiodi nel contenitore.
Inserire il primo chiodo nell’apertura del contenitore.
(Fig.3)
Fig. 3
(4) Chiudere il coperchio del contenitore.
(5) 1 Svolgere abbastanza chiodi da raggiungere il foro
di percussione.
2 Inserire il primo chiodo nel foro di percussione e il
secondo chiodo tra le due ganasce
dell’alimentatore.
3 Inserire le teste dei chiodi nella fessura di guida.
(Fig.4)
Fig. 4
NOTA:
Fare attenzione a non deformare i fili combinati e non
far uscire i chiodi dalla superficie di guida. Altrimenti
la guida chiodi non si chiude correttamente.
4 Tirare i chiodi verso destra
Dopo aver controllato che il coperchio del
contenitore sia chiuso, agganciare con le dita la
guida chiodi e la manopola, girare la guida chiodi
in senso orario spingendo in basso la manopola e
quindi chiudere completamente la guida chiodi.
(Fig.5)
Guida chiodi
Manopola
Coperchio del
contenitore
Contenitore
Per 22 mm,
25 mm e 32 mm
Per 38 mm
Piastra
Per 45 mm
1
2
3
Portachiodi
Primo chiodo
Contenitore
Apertura del contenitore
Chiodo
Foro di
percussione
Primo chiodo
Guida chiodi
Ganascia
Superficie
di guida
Alimentatore
1
2
3
2
4
Fessura di guida
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5729
30
Italiano
Fig. 6
CAUTELA
Questo utensile a volte spara due volte in rapida
successione se viene premuto con forza controlo una
superficie o quando si usano materiali duri. In tali casi,
sparare i chiodi premendo e rilasciando rapidamente
il grilletto.
(2) Funzionamento continuo (azionamento a leva a
pressione)
1 Tirare il grilletto mentre la chiodatrice e separata
dal pezzo da lavorare.
2 Premere la leva a pressione contro il pezzo da
lavorare per infilare un chiodo.
3 Muovere la chiodatrice lungo il pezzo da lavorare
con un movimento a rimbalzi.
A ciascuna pressione della leva a pressione viene
infilato un chiodo.
Quando si sono infilati tutti i chiodi necessari, togliere
il dito dal grilletto. (Fig. 7)
Fig. 7
CAUTELA:
Operate con cura quando chiodate gli angoli dei
flessibili. Se effettuate una chiodatura continua degli
angoli di un flessibile, un chiodo può andare fuori
strada o sfondare l’angolo.
NOTA:
Precauzioni nell’operazione di no - carico
Qualche volta la chiodatura continua dopo aver guidato
tutti i chiodi precedentemente contenuti nel caricatore.
Questa è chiamata “operazione no - carico”. Questa
operazione può deteriorare il parabordo, il caricatore,
l’alimentatore. Per evitare l’ operazione no-carico,
accertatevi occasionalmente del numero dei chiodi
rimasti. D’altra parte tutti i chiodi devono essere rimossi
dopo l’uso di questa chiodatrice.
Fig. 5
(6) Bloccare completamente la manopola.
CAUTELA
Per prevenire operazioni involontarie, non toccate
mai il grilletto e non appoggiate mai l’estremità finale
della leva di espulsione su un piano di lavoro o su un
pavimento. Inoltre non puntate mai il chiodo esterno
in direzione di persone.
NOTA
Prima di inserire i chiodi nel contenitore, posizionare
il portachiodi secondo la lunghezza dei chiodi. Se la
posizione del portachiodi non viene regolata, i chiodi
si inceppano. Se il coperchio viene chiuso forzatamente
senza regolare la posizione del portachiodi, il
portachiodi può essere danneggiato.
COME USARE LA CHIODATRICE
CAUTELA:
Non usate mai la testa o il corpo della chiodatrice
come martello.
Prendete le precauzioni per salvaguardare la sicurezza
delle persone nelle vicinanze delle operazioni.
1. Procedure per la chiodatur
NOTA
Per inchiodare tegole in asfalto, la pressione aria
corretta è quelle che fa penetrare il chiodo in modo
che la parte inferiore della testa del chiodo tocca o
arriccia la superficie superiore della tegola senza
romperla o tagliarla.
Questa chiodatrice e dotata di leva a pressione a non
funziona se laleva a pressione non e premuta (posizione
superiore).
Si possono usare due metodi per infilare chiodi con
questa chiodatrice.
Questi sono:
1. Funzionamento intermittente (azionamento a
grilletto):
2. Funzionamento continuo (azionamento a leva a
pressione):
(1) Funzionamento intermittente (azionamento a grilletto)
1 Posizionare l’uscita chiodi sul pezzo da lavorare
tenendo il dito lontano dal grilletto.
2 Premere con fermezza la leva a pressione fino a
che e completamente abbassata.
3 Tirare il grilletto per infilare un chiodo.
4 Togliere il dito dal grilletto.
Per infilare un altro chiodo, spostare la chiodatrice sul
pezzo da lavorare e ripetere questo procedimento.
(Fig.6)
4
Manopola
4
Guida chiodi
Coperchio del contenitore
2
3
Leva a pressione
Grilletto
3
1
Tirare prima
il grilletto
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5730
31
Italiano
Dopo aver completato l’operazione, mettete circa 2cc
di olio all’interno dell’utensile attraverso il tubo per
proteggere l’utensile dalla ruggine.
In condizioni di basse temperature, l’utensile talvolta
non opera in modo corretto. Usatelo sempre in
ambienti con appropriate temperature.
2. Regolazione della profondità di inserimento dei chiodi
CAUTELE:
Quando si eseguono regolazioni, assicurarsi di togliere
il dito dal grilletto. Quando si eseguono regolazioni,
assicurarsi che l’uscita dei chiodi non sia rivolta verso
il basso e che parti del corpo dell’operatore o di altre
persone non siano allineate con l’uscita dei chiodi.
Per assicurare che ciascun chiodo penetri alla stessa
profondità, assicurarsi che:
1) la pressione aria della chiodatrice rimanga costante
(regolatore installato e correttamente funzionante) e
che
2) la chiodatrice sia sempre tenuta saldamente contro il
pezzo di lavoro.
Se i chiodi sono inseriti troppo a fondo o troppo poco nel
pezzo di lavoro, regolare la chiodatura nel seguente
ordine.
1 SCOLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA DALLA
CHIODATRICE (Fig.8)
Fig. 8
2 Se i chiodi sono inseriti troppo a fondo, girare il
regolatore in senso antiorario tirandolo verso il basso.
Quando il regolatore viene rilasciato, ritorna in su.
Inoltre girare il regolare fino a che raggiunte una
posizione dove si fissa con uno scatto. (Fig.9)
Fig. 9
Se i chiodi sono inseriti troppo poco, girare il regolatore
in senso orario tirandolo in basso.
Quando il regolatore viene rilasciato, ritorna in su.
Inoltre girare il regolare fino a che raggiunte una
posizione dove si fissa con uno scatto. (Fig.10)
Regolatore
Scollegare il
tubo dell’aria
15
Troppo
profondo
Allineato
Girare il regolatore
2
Fig. 10
Il regolatore può essere fissato a ciascun 1/4 di giro.
Il regolatore si muovo di circa 0,25 mm per ciascun 1/
4 di giro.
3 Cessare di girare il regolatore quando si raggiunge
una posizione adatta a fare un prova di chiodatura.
4 Collegare il tubo dell’aria.
INDOSSARE SEMPRE OCCHIALONI PROTETTIVI.
Eseguire una prova di chiodatura.
5 SCOLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA DALLA
CHIODATRICE.
6 Scegliere una posizione adatta per il regolatore.
NOTE
La profondità di inserimento dei chiodi può essere
controllata anche cambiando la pressione dell’aria
usata. Eseguire questo insieme alla regolazione del
regolatore. L’uso di una pressione dell’aria elevata
che non corrisponde alla resistenza di sparo dei chiodi
abbrevia la durata della chiodatrice.
CONTROLLI E MANUTENZIONE
CAUTELA:
Assicuratevi di disconnettere il tubo durante le
operazioni di controllo, manutenzione e pulizia.
1. Rimedi per l’inceppamento di chiodi
(1) Rimuovere il rotolo di chiodi dal contenitore, aprire la
guida dei chiodi, inserire un’asticella nell’uscita e
picchiettare sull’asticella con un martello. (Fig. 11)
(2) Rimuovere il chiodo inceppato con un cacciavite a
testa fessa. (Fig. 12)
Fig. 11
Troppo poco Allineato
Girare il regolatore
2
Martello
Asta
Uscita
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5731
32
Italiano
Fig. 12
(3) Tagliare via la parte difettosa del filo di acciaio che
collega i chiodi usando delle cesoie, correggere la
deformazione e quindi inserire il rotolo di chiodi nel
contenitore.
(4) Nel caso di inceppamenti frequenti, consultare il centro
assistenza autorizzato presso cui si è acquistata questa
macchina.
2. Controllate le viti di montaggio
A intervalli regolari controllate che ogni parte non
abbia le viti di montaggio allentate e che non ci siano
perdite d’aria.
Fissate qualsiasi vite allentata. Utilizzando
l’equipaggiamento con le viti allentate potreste
incorrere in un incidente.
3. Protezione dallo sporco
Eliminare lo sporco dalla porta di ingresso e dall’interno
del tubo.
Usare solo olio pulito per proteggere la porta di
ingresso aria e la parte slittante da otturazione e danni.
4. Ispezione dell’alimentatore
(1) Occasionalmente pulite la parte slittante della
manopola e poi applicate l’olio raccomandato. ( Fig.13)
Fig. 13
(2) Aprire la guida chiodi e rimuovere polvere, ecc. come
mostrato nella Fig.14. Applicare lubrificante alla
scanalatura di scorrimento dell’alimentatore e
all’albero dell’alimentatore. Controllare che il
fermachiodi principale e il fermachiodi secondario
scorrano bene premendoli con un dito.
Chiodo
Cacciavite a fessura
Fig. 14
(3) Inoltre, applicate l’olio raccomandato alla superficie
di alimentazione della punta e nella guida chiodo
dopo la pulizia. Questo favorisce la scorrevolezza
delle operazioni e ritarda la corrosione.
CAUTELA:
Controllate che i movimenti dell’alimentatore e del
blocco siano scorrevoli prima dell’uso. Se il movimento
è diseguale, i chiodi potrebbero uscire con un angolo
irregolare, diventando un pericolo per l’operatore e
per le persone vicine.
5. Pulizia e rimozione di pece e sporco
Pece e sporco attaccati alle aree intorno all’uscita di
scarico, la leva di pressione o le parti di alimentazione
chiodi interferiscono con un funzionamento corretto.
Pulire e rimuovere pece e sporco con del cherosene,
dell’olio carburante n.2 o del carburante diesel.
CAUTELA
Non usare mai benzina o simili liquidi altamente
volatili per la pulizia. Vapori di tali liquidi all’interno
dell’utensile elettrico possono essere infiammati da
scintille prodotte durante la chiodatura e causare
un’esplosione.
Non usare mai cherosene per lubrificare l’utensile.
(1) Immergere nel solvente solo l’area intorno all’uscita
di scarico e non immergere il cilindro o il contenitore.
(Vedere Fig.15)
Fig. 15
CAUTELA
Non immergere la chiodatrice nel solvente. Le parti in
plastica e la guarnizione toroidale, ecc. possono essere
danneggiate.
Guida chiodi
Manopola
Guida chiodi
Fermachiodi
secondario
Albero dell’alimentatore
Alimentatore
Punta
Fermachiodi principale
Corpo
Uscita
Punta
Contenitore
Leva di
pressione
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5732
33
Italiano
Fig. 16
LUBRIFICANTI APPLICABILI
Informazioni sul rumore
Le caratteristiche del rumore sono valutate in accordo
con EN 792-13, GIUGNO, 2000:
Livello di potenza acustica per singolo colpo (tipo A)
LWA
,1s,d = 97 dB.
Livello di pressione acustica per singolo colpo (tipo A) alla
stazione di lavoro
LpA
,1s,d = 87 dB.
Questi valori rappresentano i valori caratteristici
dell’utensile e non il rumore che si sviluppa durante
l’utilizzo.
Il rumore che si sviluppa durante l’uso dipende ad esempio
dall’ambiente di lavoro, dal supporto e dal numero di
operazioni.
Dipendono dalle condizioni dell’ambiente di lavoro e dai
pezzi da lavorare, le misure individuali di attenuazione del
rumore che potrebbe essere necessario eseguire, come
disporre i pezzi da lavorare su dei supporti scarica-
vibrazioni, in modo da prevenire le vibrazioni del pezzo
tramite un fissaggio o una copertura, regolando il minimo
della pressione dell’aria richiesta per le operazioni
complesse, ecc.
In casi speciali è necessario indossare l’equipaggiamento
di protezione per l’udito.
Informazioni sulle vibrazioni
I tipi di vibrazioni caratteristiche sono valutate in accordo
con il EN 792-13, GIUGNO, 2000: 2,5 m/s
2
Questi valori rappresentano i valori caratteristici
dell’utensile e non considerano l’influenza del sistema
mani-braccia durante l’uso.
L’influenza del sistema mani-braccia durante l’utilizzo,
dipende per esempio dalla forza con cui afferrate l’utensile,
dalla pressione che applicate, dalla direzione del lavoro,
dalla regolazione dell’energia applicata, dal pezzo da
lavorare e dal supporto utilizzato.
Tipo di Lubrificante Nome del Lubrificante
Olio raccomandato SHELL TONNA
Olio motore SAE10W, SAE20W
Olio turbina
ISO VG32 – 68
(#90 – #180)
(2) Asciugare bene l’utensile elettrico. Se rimane una
pellicola oleosa di solvente, questa facilita l’adesione
dello sporco e sarà necessaria una pulizia più frequente.
(3) Dopo la pulizia controllare che la leva di spinta, la
molla di ritorno della leva di spinta e l’alimentatore si
muovano bene.
CAUTELA
La leva di spinta deve essere libera di spostarsi senza
incepparsi o bloccarsi. La molla deve chiaramente
riportare la leva alla posizione abbassata quando si
rilascia la leva di spinta dopo averla trattenuta nella
posizione alzata.
6. Ispezione del contenitore
Pulire il contenitore. Eliminare la polvere di pezzi di
legno che può essersi accumulata nel contenitore.
7. Conservazione
Quando non si usa l’utensile per lunghi periodi,
applicare un leggero strato di lubrificante alle parti in
acciaio per evitare la formazione di ruggine.
Non riporre la chiodatrice in luoghi freddi. Tenere la
chiodatrice in luoghi caldi.
Quando non se ne fa uso, la chiodatrice va tenuta in un
luogo caldo e asciutto.
Tenere fuori della portata dei bambini.
8. Lista dei pezzi di ricambio
A:N. voce
B:N. codice
C:N. uso
D:Note
CAUTELA:
Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili Hitachi
devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi
autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata
con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato
quando si richiedono riparazioni o altri interventi di
manutenzione.
Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici
devono essere osservate le normative di sicurezza e i
criteri prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE:
Gli utensili Hitachi vengono continuamente migliorati
e modificati per includere le più recenti innovazioni
tecnologiche.
Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice
e/o design) possono essere modificati senza preavviso.
COMPRESSORE
CAUTELA:
Quando il massimo della pressione del compressore
aria eccede 8,3 bar, assicuratevi di applicare una
valvola riduttore tra il compressore aria e la chiodatrice.
Poi, regolate la pressione dell’aria tra 4,9 e 8,3 bar. Se
installate un set aria sarà possibile anche la
lubrificazione. Provvedete così ad incrementare la
convenienza.
OLIATORE-FILTRO-VALVOLA DI RIDUZIONE
(Set aria)
Con una estesa durata della vita, è necessario usare un set
aria.
Limitate la lunghezza del tubo tra l’unità e il set aria entro
10 mt. durante L’uso.
Filtro
Oliatore
Lato
compressore
Valvola di
riduzione
Lato
chiodatrice
04Ita_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5733
904
Code No. C99113373 T
Printed in Taiwan
Hitachi Koki Co., Ltd.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standard EN792-13 in
accordance with Council Directives 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT
CE-REGELN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt dem Standard EN792-13 in Übereinstimmung
mit der Direktive des Europarates 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme à la
norme EN792-13, en accord avec la Directive 98/
37/CE du Conseil.
Cette déclaration s’applique aux produits
désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme alla normativa EN792-13, in
base alle Direttive del Concilio 98/37/CE.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui
sono applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat
dit product conform de richtlijn EN792-13, voldoet
aan de eisen van EEG Bepaling 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 4. 2009
K. Kato
Board Director
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con la norma EN792-
13, según indica la Directriz del Consejo 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
07Back_NV45AB2_WE 3/24/09, 14:5855
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hikoki NV45AB2 Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per