Rotel RT-02 Manuale del proprietario

Categoria
Sintonizzatori audio
Tipo
Manuale del proprietario
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
RT-02
AM/FM Stereo Tuner
Tuner Stéréophonique AM/FM
AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizzatore Stereo AM/FM
Sintonizador Estereofónico de AM/FM
Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
AM/FM Stereo Radio
FM
AM
RT TP TA AF STEREO TUNED
AUT
O
MEMORY
PRESET
RDS
RBDS
POW ER
RT-0 2
1 2 3
6 7 8
4 5
9 0
MEMORY
AUTO
TUNING
TUNE/
PRESET
PRESET
SCAN
BAND
TUN ING
25
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica,
non aprire.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
scossa, non togliete il coperchio del
cabinet. Non contiene parti utili per
l’utente. Per l’assistenza fate riferimento
a personale qualificato.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:
Il fulmine inserito in un triangolo vi av-
verte della presenza di materiale non
isolato a “voltaggio elevatoall’interno
del prodotto che può essere abbastanza
potente da costituire pericolo di fol-
gorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza
di istruzioni importanti per l’utilizzo e
la manutenzione nel manuale che ac-
compagna l’apparecchiatura.
ATTENZIONE: Non vi sono parti in-
terne riparabili dall’utilizzatore. Per
l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di
incendio o di folgorazione, non esporre
all’umidità o allacqua. Evitare che
oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto
all’umidi o un oggetto estraneo è
caduto all’interno del cabinet, staccare il
cordone di alimentazione dalla presa di
rete. Portare l’apparecchio ad un centro
di assistenza qualificato per i necessari
controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
Conservate questo manuale per ogni riferimento
futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le
operazioni per il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o
con un piccolo aspirapolvere.
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno
all’unità. L’apparecchiatura non dovrebbe essere
posta su un letto, divano, tappeto, o posti che
possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in
un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza
spazio attorno all’uni per consentire un’adeguata
ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti
di calore come caloriferi, termostati, stufe, o altri
apparecchi che producano calore.
Lapparecchiatura dovrebbe essere collegata
solamente a una sorgente elettrica del tipo descritto
nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo
con il cavo a due poli polarizzato che viene fornito
o con un equivalente. Non cercate di eliminare
la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il
cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita a
muro polarizzata a due poli collegando la lamella
piatta della spina nella fessura più ampia. Non
usate prolunghe.
Non far passare il cavo di alimentazione dove
potrebbe essere schiacciato, pizzicato, piegato
ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato
in alcun modo. Fate particolare attenzione al
cavo di alimentazione all’altezza della spina
e nel punto in cui esce dalla parte posteriore
dell’apparecchio.
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scol-
legato quando l’apparecchiatura è inutilizzata
per un periodo piuttosto lungo. L’apparecchiatura
dovrebbe essere subito disattivata e data a per-
sonale qualificato quando:
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati
Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
Lapparecchiatura è stata esposta alla piog-
gia
L’apparecchiatura non sembra funzionare in
modo normale
L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche
modo danneggiata
Posizionate l’unità su una superficie piana ab-
bastanza resistente da sopportare il suo peso.
Non posizionatela su un carrello che potrebbe
ribaltarsi.
Italiano
Indice
I numeri si riferiscono all’illustrazione dell’RT-02. Le
lettere si riferiscono all’illustrazione dell’RR-T94.
Figura 1: Controlli e collegamenti 3
Figure 2: Controllo a distanza RR-T94 3
Figure 3: Schema di collegamento 4
Alcune Parole Sulla Rotel ....................... 26
Per Cominciare ......................................26
Caratteristiche Essenziali 26
Sballaggio 26
Posizionamento 26
Collegamenti Sul Pannello Posteriore ......26
Uscite RCA
w
26
Antenna AM Ad Anello
q
26
Antenna FM
=
26
Ingresso In Corrente Alternata
t
27
Attivazione a Scatto da 12V (TRIGGER 12V)
e
27
Presa Jack EXT REMOTE IN
r
27
Controlli Operativi di Base .....................27
Pulsante di Alimentazione
12
27
Sensore a Distanza
3
27
Display Pannello Anteriore
4
27
Pulsante Dimmer
H
27
Pulsante Memory
7B
27
Modalità di Regolazione a Seconda
Del Paese Di Utilizzo 27
Controlli Base di Sintonia .......................28
Pulsante BAND
-F
28
Controlli di Sintonizzazione (TUNING)
6O
28
Tastiera Numerica: Preselezione delle
Stazioni
5A
28
Pulsante FREQUENCY DIRECT
C
29
Pulsante di AUTO TUNING
8J
29
Pulsante TUNE/PRESET
9K
29
Pulsante PRESET SCAN
0D
29
Pulsante FM MONO
I
29
Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS ..... 29
Pulsante DISPLAY
L
30
Pulsante PTY
E
30
Pulsante TP
N
30
Pulsante TA
M
30
Pulsante AF
G
31
Caratteristiche ......................................31
26
Alcune Parole Sulla Rotel
Una famiglia, la cui passione per la musica ha
spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata
qualità, fonla Rotel più di 40 anni fa. At
-
traverso gli anni la passione è rimasta intatta
e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli
audiofili e amanti della musica ad un costo non
elevato è condiviso da tutti alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra affi
-
atata, ascoltando e mettendo a punto ogni nuovo
prodotto finché non raggiunge perfettamente i
loro standard musicali. Sono liberi di scegliere
i componenti in qualsiasi parte del mondo al
fine di realizzare il prodotto nel miglior modo
possibile. Copotrete trovare condensatori
provenienti dall’Inghilterra e dalla Germania,
semiconduttori dal Giappone o dagli Stati Uniti,
mentre i trasformatori toroidali sono prodotti
proprio dalla Rotel.
La fama di eccellenza della Rotel è stata gua
-
dagnata grazie a centinaia di ottime recensioni
e riconoscimenti conferiti dai più autorevoli
esperti del settore, che ascoltano la musica ogni
giorno. I loro commenti confermano l’obiettivo
della società - la ricerca di un apparecchio che
sia musicale, affidabile e conveniente.
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole intratteni
-
mento musicale.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il sintonizzatore
stereo AM/FM Rotel RT-02. Il concetto Balanced
Design della Rotel abbina un design circuitale
avanzato, un’accurata selezione dei componenti
e numerosi test di ascolto per una grande af
-
fidabilità nel tempo e un suono superiore.
Caratteristiche Essenziali
Gamme di sintonia AM e FM
Display fluorescente di facile lettura
Sintonizzatore con 30 stazioni preselezi-
onabili per memorizzare le vostre stazioni
preferite
Frequenza manuale e sintonizzazione
preselezionata, sintonizzazione con ricerca
automatica, scansione delle stazioni pre
-
selezionate e sintonizzazione diretta della
frequenza
Funzionalità RDS (Radio Data System) per
l’Europa e RBDS (Radio Broadcast Data
Service) per USA
Interruttore mono/stereo
Collegamenti a scatto da 12V per attivazione
e disattivazione a distanza di preamplifica
-
tori e processori surround Rotel
Comando a distanza con funzioni com
-
plete.
Sballaggio
Togliete accuratamente l’unità dal suo imballag-
gio. Cercate il comando a distanza e gli altri
accessori. Conservate l’imballaggio e la scatola
perché proteggerà l’RT-02 se traslocate o se
avete bisogno di rispedirlo per l’assistenza.
Posizionamento
Collocate l’RT-02 su una superficie piatta,
solida e asciutta lontano dalla luce diretta del
sole, da eccessivo calore, elevata umidità o
forti vibrazioni.
LRT-02 pprodurre calore durante il suo
funzionamento. Se installato in un cabinet,
assicuratevi che ci sia una ventilazione suf
-
ficiente.
Assicuratevi che ci sia abbastanza spazio dietro
l’RT-02 per un facile collegamento.
Collocate l’apparecchio vicino agli altri com
-
ponenti nel vostro impianto audio/video e, se
possibile, collocatelo su uno scaffale separato.
Questo renderà più facile il cablaggio iniziale,
il collegamento e qualsiasi cambiamento succes
-
sivo dell’impianto. Minimizza anche potenziali
interferenze o lo sviluppo di calore da parte di
altri componenti. Non appoggiate altri oggetti
(componenti o altre cose) al di sopra dell’RT-02.
Non esponete l’apparecchio all’umidità perché
ciò potrebbe danneggiare i delicati circuiti e
causare pericoli.
Collegamenti Sul Pannello
Posteriore
Il pannello posteriore dell’RT-02 è provvisto di
connessioni per uscite audio di livello linea, uno
per antenna FM, uno per antenna AM, una
connessione per attivazione a scatto da 12V,
una connessione per sensore ad infrarossi e
l’ingresso in corrente alternata.
NOTA: Non collegate alla rete di alimen-
tazione alcun componente di sistema fino
a che non avete completato il collegamento
dell’impianto e siete sicuri che tutte le con
-
nessioni tra i componenti siano correttamente
eseguite.
Uscite RCA
w
Una coppia di uscite audio RCA invia un segnale
a livello fisso dall’RT-02 al vostro preamplifi
-
catore, controller, o amplificatore integrato.
Utilizzate un cavo standard audio RCA per
collegare l’USCITA SINISTRA all’ingresso tuner
del canale sinistro del vostro controller di sistema
e l’USCITA DESTRA all’ingresso tuner del canale
destro del vostro controller di sistema.
Antenna AM Ad Anello
q
L’RT-02 è dotato di un’antenna ad anello per
ricevere segnali radio AM. Rimuovete questa
antenna dalla scatola e posizionatela vicino
all’RT-02.
Collegate il filo a due conduttori da 300 ohm
dall’antenna alla coppia di terminali a vite
contrassegnati AM LOOP, attaccando un filo
su ogni terminale. Non è importante quale filo
colleghiate a quale terminale, ma assicuratevi
che i collegamenti siano ben saldi e che i due
fili non si tocchino.
Potreste avere la necessidi ruotare o di
-
versamente riorientare l’antenna per trovare
la migliore posizione.
NOTA: Per utilizzare un’antenna esterna
collegate il suo filo a due conduttori da
300 ohm ai terminali G e AM al posto
dell’antenna ad anello, solo dopo che un
installatore professionista abbia installato il
sistema di antenna in osservanza alle norma
-
tive elettriche locali.
Antenna FM
=
L’RT-02 è dotato di un’antenna interna FM a
forma di “T”. Rimuovete questa antenna dalla
scatola e collegate il suo connettore coassiale
tipo F al connettore di antenna FM a 75 ohm
posto sull’RT-02.
Per una migliore ricezione, srotolate l’antenna
a “T”. Ci sono degli occhielli a entrambe le
estremità della “T” che consentono di fissare
l’antenna a un muro se lo desiderate. Provate
diversi posizionamenti per ottenere la migliore
ricezione.
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM
27
NOTA: Per utilizzare un’antenna esterna
collegate il suo connettore coassiale da 75
ohm (o il filo a due connettori da 300 ohm e
l’adattatore da 300 ohm a 75 ohm) al con
-
nettore FM da 75 ohm al posto dell’antenna
interna a filo, solo dopo che un installatore
professionista abbia installato il sistema
di antenna in osservanza alle normative
elettriche locali. Negli Stati Uniti dovete utiliz
-
zare il convertitore di tipo F fornito per colle
-
gare il cavo da 75 coassiale ohm all’ingresso
dell’antenna.
Ingresso In Corrente
Alternata
t
Il vostro RT-02 è già predisposto in fabbrica
per il corretto voltaggio in corrente alternata
per il paese in cui lo avete acquistato (o 115
volt AC/60Hz in USA o 230 volt AC/50 Hz
in Europa). La configurazione del voltaggio è
indicata su una targhetta adesiva sulla parte
posteriore del vostro apparecchio.
Inserite il cavo fornito nella presa AC INPUT
sulla parte posteriore dell’unità. Una volta che
i collegamenti sul pannello posteriore sono
completati inserite la spina del cavo di alimen
-
tazione nella presa a muro in corrente alternata
o nella presa in corrente ausiliaria di un altro
componente di sistema.
Attivazione a Scatto da 12V
(TRIGGER 12V)
e
L’RT-02 può essere attivato da un segnale a
scatto da 12V proveniente da un preamplifi
-
catore Rotel.
L’ingresso a scatto accetta qualsiasi segnale di
comando (AC o DC) che va da 3 a 30 volt.
Quando un cavo è collegato all’ingresso e il
segnale a scatto è presente, il sintonizzatore
è attivo. Quando il segnale a scatto viene
interrotto, il sintonizzatore entra il modali
standby. La spia sul pannello anteriore rimane
accesa, ma il display si oscura e l’apparecchio
non funzionerà.
NOTA: Quando utilizzate la caratteristica a
scatto 12V, lasciate il pulsante di alimentazi
-
one in posizione ON.
Presa Jack EXT REMOTE IN
r
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di
comando da trasmettitori a raggi infrarossi di
tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso col
-
legamenti via cavo. Questa caratteristica
potrebbe dimostrarsi utile quando l’unità fosse
installata in un mobile apposito e il sensore sul
pannello anteriore fosse ostruito. Consultate il
vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere
informazioni su questi ripetitori esterni e sul
cablaggio corretto del jack da inserire nella
presa del mini-jack.
Controlli Operativi di Base
Le spiegazioni seguenti vi aiuteranno a famil-
iarizzare con le caratteristiche e i comandi.
Quando una funzione è disponibile sia sul
pannello anteriore sia sul comando a distanza,
un numero (vedi l’illustrazione del pannello
anteriore) e una lettera (vedi l’illustrazione del
comando a distanza) vengono mostrate nelle
istruzioni. Per esempio, per cambiare dalla
banda AM a quella FM, potete sia premere il
pulsante sul pannello anteriore
-
sia utilizzare
il pulsante sul comando a distanza
F
. Quando
appare solamente un termine di identificazione,
quel comando è disponibile solamente sul pan
-
nello anteriore o sul comando a distanza, ma
non su entrambi.
NOTA: I comandi utilizzati per sintonizzare
le gamme AM/FM sono descritti nella suc
-
cessiva sezione di questo manuale.
Pulsante di
Alimentazione
12
Il pulsante POWER (di alimentazione) è posizion-
ato sul pannello anteriore dell’RT-02 e non viene
duplicato sul comando a distanza.
Premete il pulsante all’interno per attivare
l’unità. La spia sopra l’interruttore e il display
del pannello anteriore si illumineranno. Premete
nuovamente il pulsante (tornando nella posizione
OUT), per disattivare l’unità.
NOTA: Se state utilizzando un’uscita at
-
tiva su un altro componente per alimentare
l’RT-02, o se state utilizzando l’interruttore a
scatto da 12V, dovreste lasciare l’interruttore
POWER in posizione ON.
Sensore a Distanza
3
Questo sensore del pannello anteriore riceve i
segnali a infrarossi dal comando a distanza.
Assicuratevi di non ostruire accidentalmente
questo sensore con cavi o accessori
Display Pannello Anteriore
4
Il grande display fluorescente posto al centro
dell’RT-02 fornisce una serie di informazioni
utilizzate nella ricezione AM/FM (come il display
della frequenza della stazione, banda, memoria
di prestazione, informazione RDS, ecc.).
Pulsante Dimmer
H
Disponibile solo su comando a distanza, questo
pulsante seleziona tre regolazioni di luminosi
del display: NORMAL, DIM, OFF. Quando il
display è spento, premendo qualsiasi pulsante
o comando si ritornein modaliNORMAL.
Premete il pulsante per scorrere attraverso le
tre regolazioni.
NOTA: Quando il sintonizzatore è spento e
poi riacceso, il display ritorna alla sua rego
-
lazione di luminosinormale.
Pulsante Memory
7B
Il pulsante memory è utilizzato per confermare
e memorizzare diverse regolazioni nella messa
a punto e il funzionamento dell’RT-02, incluse le
preselezioni delle stazioni del sintonizzatore. Il
suo utilizzo è descritto in dettaglio nelle impor
-
tanti sezioni che seguono.
Modalità di Regolazione a
Seconda Del Paese Di Utilizzo
LRT-02 ha due modalità preimpostate, una
per gli Stati Uniti e una per l’Europa. Queste
configurano l’uni per le differenze che esistono
nei mercati locali tra cui gli intervalli di sintonia
FM, gli intervalli di sintonia AM e le differenze
negli standard RDS europei e quelli RDBS
degli Stati Uniti. Il vostro apparecchio è stato
configurato in fabbrica nella corretta modalità
del paese in cui è stato acquistato.
Per selezionare la modalità preimpostata USA,
tenete premuto i pulsanti POWER, MEMORY
e 9 per cinque secondi. La parola LOADING
apparirà sul display e l’unità si predisporrà
nella configurazione USA.
Per selezionare la modalipreimpostata euro
-
pea, tenete premuti i pulsanti POWER, MEMORY
e 0 per cinque secondi. La parola LOADING
apparirà sul display e l’unità si predisporrà
nella configurazione europea.
Italiano
28
Controlli Base di Sintonia
L’RT-02 è dotato di un sintonizzatore AM/FM a
sintesi di frequenza digitale con funzione RDS o
RBDS e preselezione di 30 stazioni. L’unità offre
un’ampia gamma di tipi di sintonia. Ecco una
panoramica dei tipi di sintonia (informazioni
più dettagliate sono descritte nelle successive
sezioni di questo manuale):
La sintonia di frequenza manuale vi consente
di spostarvi, avanti o indietro, alla frequenza
della stazione successiva. Selezionate la
modalità TUNE/PRESET su TUNE. Disat
-
tivate AUTOTUNING. Utilizzate i controlli
TUNING per spostarvi nella sintonia.
La sintonia di frequenza diretta vi consente
di accedere alle cifre della frequenza della
stazione desiderata. Premete il pulsante FRE
-
QUENCY DIRECT sul comando a distanza
e componete le cifre utilizzando i pulsanti
numerici.
La sintonia con ricerca automatica di fre
-
quenza vi permette di spostarvi nella ricerca
in avanti o indietro per trovare il successivo
segnale di trasmissione. Selezionate la
modalità TUNE/PRESET su TUNE. Attivate
l’AUTOTUNING. Utilizzate i controlli TUN
-
ING per spostarvi in avanti o indietro nella
ricerca.
La sintonia delle stazioni preselezionate
in memoria vi consente di accedere diret
-
tamente al numero di una stazione pre
-
selezionata in memoria. Digitate il numero
della preselezione memorizzata utilizzando
i pulsanti numerici.
La sintonia a scansione delle stazioni
preselezionate vi consente di esplorare
attraverso le stazioni preselezionate in
memoria. Premete il pulsante PRESET SCAN
per iniziare la scansione.
La sintonia RDS (Europa) o RBDS (USA)
offre una serie di particolari caratteristiche
di sintonia e ricerca basata su messaggi
codificati con i segnali di trasmissione.
Leggete la sezione RDS di questo manuale
per informazioni più dettagliate.
NOTA: Tre tasti sul comando a distanza
(ANT A/B, FM IF NARROW, e ANN ATT)
non vengono utilizzati con il sintonizzatore
RT-02.
Pulsante BAND
-F
Il pulsante di banda BAND seleziona le gamme
di frequenza AM o FM. Premete il pulsante per
passare avanti e indietro fra AM e FM. Una
spia corrispondente si illuminerà sulla parte
sinistra del display del pannello anteriore per
confermare la vostra scelta. La frequenza
della stazione sintonizzata in quel momento
apparirà.
Controlli di Sintonizzazione
(TUNING)
6O
Una coppia di pulsanti, etichettati < TUNING
> sul pannello anteriore e < TUN/PRESET > sul
comando a distanza, fungono da comandi di
sintonizzazione principali per l’RT-02. Potete
utilizzare sia il pannello anteriore sia il comando
a distanza; la loro funzione è identica.
Questi controlli forniscono diverse funzioni di
sintonia in relazione alla modalità di funzi
-
onamento:
Nella modalidi FREQUENCY TUNING, con
l’AUTOTUNING disattivato premete un pulsante
di sintonia per saltare manualmente alla succes
-
siva frequenza di stazione, senza considerare
o meno se una stazione stia trasmettendo su
quella frequenza. (Leggete le sezioni relative al
pulsante TUNE/PRESET e pulsante AUTOTUN
-
ING per ulteriori dettagli sul cambiamento delle
modalità di sintonia.)
Nella modalità FREQUENCY TUNING con
l’AUTOTUNING attivato premete un pulsante
di sintonia per fare partire l’AUTOTUNING. Il
sintonizzatore incomincia automaticamente la
scansione della frequenza, avanti e indietro,
fin quando viene individuato il successivo seg
-
nale. Se questa non è la stazione desiderata,
ripetete la procedura di sintonia automatica
per trovare la stazione successiva. Le stazioni
con segnale debole verranno saltate durante
la sintonia automatica. Se non viene individu
-
ato alcun segnale che possa essere ricevuto,
il sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente sintonizzata. (Leggete le
sezioni relative al pulsante TUNE/PRESET e
pulsante AUTOTUNING per ulteriori dettagli sul
cambiamento delle modalità di sintonia.)
Nella modalità di SINTONIZZAZIONE PRE
-
SELEZIONATA (PRESET TUNING), premete il
pulsante TUNING per saltare alla seguente
stazione preselezionata in memoria. . (Leggete
la sezione relativa al pulsante TUNE/ PRESET
per ulteriori dettagli sul cambiamento delle
modalità di sintonia.)
In modalità di ricerca RDS PTY, premete un
pulsante TUNING per selezionare il tipo di
programma desiderato dallo scrolling list sul
display. Vedere la sezione sulla sintonizza
-
zione RDS per maggiori dettagli. (Vedere la
sezione del pulsante RDS PTY per maggiori
informazioni).
NOTA: Varie spie sul display del pannello
anteriore aiutano nella sintonizzazione. Un
ampio display mostra la frequenza sintoniz
-
zata e aumenta o diminuisce durante la
sintonizzazione. Una spia della intensità del
segnale indica la forza del segnale in in
-
gresso. Una spia di sintonizzazione (TUNED)
si illumina quando un segnale abbastanza
forte viene ricevuto. Una spia ST si illumina
quando viene ricevuto un segnale FM stereo.
Inoltre, gli indicatori mostrano la modalità di
sintonia attualmente selezionata.
Tastiera Numerica:
Preselezione delle
Stazioni
5A
LRT-02 può memorizzare fino a 30 preselezioni
per richiamare le stazioni in qualsiasi momento
utilizzando la tastiera numerica. Queste pre
-
selezioni di stazioni possono essere utilizzate per
qualsiasi combinazioni stazioni AM e FM.
L’RT-02 viene consegnato dalla fabbrica con
una serie generica di preselezioni che pos
-
sono o meno abbinarsi alle stazioni disponibili
nella vostra zona. Per memorizzare una nuova
preselezione di stazione:
1. Sintonizzate la stazione desiderata, o AM
o FM.
2. Premete il pulsante MEMORY sul pannello
anteriore. Una spia MEMORY si illuminerà
per cinque secondi sul display del pannello
anteriore.
3. Mentre la spia MEMORY sta lampeggiando,
premete il numero di preselezione dove
desiderate memorizzare la frequenza della
stazione Per esempio, per memorizzare una
stazione come preselezione 3, premete il
pulsante 3. Per memorizzare il preset 15,
premete il pulsante 1 seguito dal pulsante
5.
4. Una frequenza precedentemente memoriz
-
zata viene cancellata dalla memoria quando
una nuova frequenza viene memorizzata
con lo stesso numero di preselezione.
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM
29
Per sintonizzarsi su una stazione precedente-
mente memorizzata, premete il numero pre
-
selezionato sulla tastiera numerica. Per esempio,
per memorizzare una stazione come preselezi
-
one 3, premete il pulsante 3. Per sintonizzare
il preset 30, premete il pulsante 3 seguito dal
pulsante 0 entro 5 secondi.
NOTA: I pulsanti numerici possono anche
essere utilizzati per una sintonizzazione di
accesso diretto FREQUENCY DIRECT.
Pulsante FREQUENCY DIRECT
C
Se conoscete la frequenza della stazione
desiderata, potete sintonizzarvi direttamente
utilizzando il pulsante FREQUENCY DIRECT
(solo sul comando a distanza) e la tastiera
NUMERICA.
1. Premete il pulsante FREQUENCY DIRECT
per cambiare la tastiera NUMERICA dalla
modalità di preselezione della stazione ad
Accesso Diretto (Direct Access). La frequenza
della stazione sul display del pannello an
-
teriore si trasformerà in una serie di barre,
rappresentanti i numeri di frequenza di una
stazione, con la prima barra che lampeg
-
gia.
2. Introducete la prima cifra della frequenza
della stazione utilizzando la tastiera nu
-
merica. La cifra apparisul display di
frequenza e la seconda barra lampeggerà.
Introducete le rimanenti cifre della frequenza.
Quando tutte le cifre sono state inserite, il
sintonizzatore si sintonizzerà automatica
-
mente sulla frequenza di quella stazione.
NOTA: Solo nella versione americana pre
-
mendo 1 nella modalità FM si introdurrà 10
come i numeri sul display delle frequenze.
Nella versione europea è necessario pre
-
mere- 1 e poi 0 per inoltrare il numero 10.
Per le stazioni americane FM, premete solo
un numero susseguente a un punto decimale
come nel primo esempio. Per le stazioni FM
europee, premete due cifre dopo il punto
decimale come nel secondo esempio.
ESEMPI:
(USA FM) 87.50MHz premete: 8>7>5
(CE FM) 87.50 MHz premete: 8>7>5>0
(USA AM) 1610kHz premete: 1>6>1
(CE AM) 1610kHz premete: 1>6>1>1
Se non viene introdotta entro 5 secondi, il sin
-
tonizzatore annullerà la modalità di sintonizza
-
zione FREQUENCY DIRECT e ritornerà all’ultima
stazione precedentemente sintonizzata.
Pulsante di
AUTO TUNING
8J
Il pulsante AUTO TUNING passa fra la carat-
teristica di sintonia per la ricerca della frequenza
e la sintonia di frequenza manuale. Quando
utilizzate i comandi TUNING sul pannello ante
-
riore o a distanza in modaliAUTO TUNING,
il sintonizzatore comincerà automaticamente
a passare attraverso le frequenze fino a che
non viene ricevuto il successivo segnale di
trasmissione. Le stazioni deboli verranno saltate
durante questa sintonizzazione automatica. Se
non viene recepito alcun segnale, il sintoniz
-
zatore ritornealla stazione precedentemente
sintonizzata.
Per passare dalla modali FREQUENCY
TUNING e quella AUTO TUNING, premete
il pulsante AUTO TUNING. Una spia AUTO
apparirà sul display.
NOTA: Quando il pulsante TUNE/PRESET
viene posto in modalità di sintonia PRESET, la
modalità AUTO TUNING viene disattivata.
Vedere la sezione successiva.
Pulsante TUNE/PRESET
9K
Il pulsante TUNE/PRESET alterna fra la modali
FREQUENCY TUNING (i comandi TUNING
avanzano alla frequenza della stazione suc
-
cessiva) e la modali PRESET TUNING (i
comandi TUNING avanzano alla successiva
preselezione di stazione memorizzata). Per
passare attraverso le due modalità premete
il pulsante TUNE/PRESET. Una spia PRESET
sul display del pannello anteriore si illuminerà
quando la modalità PRESET è attiva.
NOTA: La modalità AUTO/TUNING è dis
-
inserita quando il pulsante TUNE/PRESET è
posto in modalità di sintonizzazione PRESET.
Pulsante PRESET SCAN
0D
Questo pulsante attiva una caratteristica di
PRESET SCANNING. Quando premete il pul
-
sante il sintonizzatore passe automaticamente
attraverso tutte le stazioni preselezionate in
memoria, riproducendone ognuna per cinque
secondi prima di passare alla seguente. Per
arrestare la scelta sulla stazione preselezionata
desiderata, premete nuovamente il pulsante.
NOTA: Se una stazione Preselezionata è
sintonizzata nel momento in cui si preme il
pulsante AUTO PRESET, la scannerizzazione
inizierà con il numero successivo di preselezi
-
one e continuerà attraverso tutte le successive
stazioni preselezionate. Se una stazione pre
-
selezionata non è sintonizzata al momento in
cui viene premuto il pulsante, la scannerizza
-
zione inizierà da PRESET 1 e continuerà fino
a PRESET 30.
Pulsante FM MONO
I
Il pulsante MONO FM cambia la modalità FM
dalla ricezione mono alla ricezione stereo. In
modalità stereo si udirà un segnale stereo se
la stazione sta trasmettendo un segnale stereo
e c’è un’intensità di segnale sufficiente. Una
spia stereo si illuminesul display del pannello
anteriore. In modalità mono, si sentirà un segnale
mono anche se la stazione sta trasmettendo un
segnale stereo.
NOTA: Il passaggio in modalità mono p
rappresentare un modo utile di migliorare
la ricezione di segnali FM deboli e distanti.
Per una ricezione mono limpida è necessaria
una forza di segnale minore della ricezione
stereo.
Ricezione di Trasmissioni
RDS e RBDS
LRT-02 è dotato di ricezione RDS (Radio
Data Systems) per l’Europa e di RBDS (Radio
Broadcast Data Service) per gli Stati Uniti.
Questi sistemi di trasmissione forniscono ulteriori
funzionalità alla ricezione FM trasmettendo
un’informazione codificata insieme al segnale
radio. Questo segnale viene decodificato da
un sintoamplificatore dotato di RDS o RBDS
e può offrire una gamma di informazioni che
comprendono:
1. Un display con il nome di identificazione
della stazione (es.: BBC1)
2. Un display del contenuto del programma
della stazione (es./ ROCK o NOTIZIE)
3. Trasmissioni di informazione sul traffico
4. Annunci o informazioni che scorrono su un
display
Italiano
30
Inoltre, RDS offre parecchie caratteristiche di
ricerca avanzata che comprendono:
1. La capacidi ricercare una stazione con
il contenuto del programma desiderato
(PTY)
2. La capacità di ricercare l’informazione sul
traffico (TP)
3. La capacità di ricercare automaticamente
stazioni che trasmettono particolari in
-
formazioni sul traffico (TA).
La trasmissione RDS è stata ampiamente
disponibile in molti mercati europei per anni.
C’è un vasto numero di stazioni RDS e molti
utenti avranno già familiarizzato con le sue
caratteristiche e l’uso. Negli Stati Uniti, l’uso
del sistema RBDS è più recente. Meno stazioni
stanno trasmettendo segnali RBDS e le sue
caratteristiche possono essere meno familiari
a molti utenti. Consultate il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per maggiori informazioni sulle
trasmissioni RDS e RBDS sul vostro mercato.
NOTA: Le caratteristiche RDS e RBDS dipen
-
dono totalmente dalla trasmittente che invia
i segnali codificati correttamente. Pertanto,
saranno disponibili solamente sui mercati
dove l’RDS o RBDS vengono implementati
abitualmente e dove le stazioni trasmettono
questi segnali. Se non ci sono stazioni RD o
RBDS, l’RT-02 funzionerà come un normale
sintoamplificatore radio.
NOTA: I servizi RDS e RBDS sono disponibili
solo su trasmissioni FM. Le caratteristiche e
i pulsanti descritti sotto sono operativi sola
-
mente in modalità FM.
Pulsante DISPLAY
L
Ci sono cinque modalità di display quando
la stazione sintonizzata sta trasmettendo
informazione RDS e la spia RDS sul display
del pannello anteriore è illuminata. Premete il
pulsante del display per passare in sequenza le
cinque modalità disponibili del display:
1. Display di FREQUENZA standard
2. Nome del SERVIZIO DEL PROGRAMMA.
Queste sono di base le lettere del nome della
stazione (come BBC1). Se la stazione non
sta trasmettendo un segnale RDS, il display
evidenzierà “NO NAME DATA”.
3. TIPO DI PROGRAMMA. Questa è la de
-
scrizione del contenuto della stazione da
un elenco di tipi di programma. (NEWS
(notizie), CURRENT AFFAIRS (attualità),
INFORMATION (informazioni), SPORT,
EDUCATION (educazione), DRAMA (teatro),
CULTURE (cultura), SCIENCE (scienza),
VARIED (varie), POP MUSIC, ROCK MUSIC,
EASY LISTENING MUSIC (musica di facile
ascolto), LIGHT CLASSICAL (classica leg
-
gera), SERIOUS CLASSICAL (classica seria),
OTHER MUSIC (altra musica), WEATHER
(previsioni del tempo), FINANCE (finanza),
CHILDREN’S PROGRAMS (programmi per
bambini), SOCIAL AFFAIRS (affari sociali),
RELIGION (religione), PHONE IN (chiamate
di radioascoltatori), TRAVEL (viaggi), LEISURE
(tempo libero), JAZZ MUSIC, COUN
-
TRY MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES
MUSIC, FOLK MUSIC e DOCUMENTARY
(documentari).) Se la stazione in corso non
sta trasmettendo un segnale RDS, il display
mostrerà una spia PT intermittente.
4. OROLOGIO (TIME). Display dell’orario e
della data trasmesso dalla stazione. Se la
stazione non sta trasmettendo un segnale
RDS, il display mostrerà una spia CT inter
-
mittente.
5. TESTO RADIO (RADIO TEXT). Altri mes
-
saggi di testo trasmessi dalla stazione. Se
la stazione non sta trasmettendo un segnale
RDS, il display mostrerà una spia RT intermit
-
tente.
Pulsante PTY
E
La funzione di ricerca PTY vi permette di vagliare
le trasmissioni disponibili per le stazioni RDS
che trasmettono un particolare tipo di contenuto
di programma.
1. Premete il pulsante PTY. Il tipo di contenuto
del programma RDS apparirà sul display.
2. Se desiderate, passate a un diverso tipo di
programma utilizzando i pulsanti TUNING
UP/DOWN per scorrere l’elenco.
3. Premete il pulsante PTY una seconda volta
entro 5 secondi. Il sintonizzatore cercherà
di trovare una stazione RDS che trasmetta il
tipo di programma selezionato. Se il pulsante
non viene premuto entro 5 secondi dopo
la selezione di un tipo di programma, la
funzione PTY verrà annullata.
4. Se non viene trovata alcuna stazione per il
tipo di contenuto desiderato, il sintonizzatore
ritornerà all’ultima stazione precedentemente
selezionata.
5. Annullate la funzione PTY premendo qual
-
siasi altro pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
Pulsante TP
N
Ricerca una stazione RDS che trasmetta pro-
grammi di informazione sul traffico:
1. Premete il pulsante TP. Il sintonizzatore
cercherà di trovare una stazione RDS che
trasmetta programmi sul traffico.
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà alla stazione prec
-
edentemente sintonizzata.
3. Annullate la funzione TP premendo qual
-
siasi altro pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
Pulsante TA
M
Ricerca una stazione RDS che trasmetta pro-
grammi di informazione sul traffico:
1. Premete il pulsante TA. Il sintonizzatore
cercherà di trovare una stazione RDS che
trasmetta programmi sul traffico.
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà alla stazione prec
-
edentemente sintonizzata.
3. Annullate la funzione TA premendo qual
-
siasi altro pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM
31
Caratteristiche
Sintonizzatore FM
Sensibilità utilizzabile: 14.2 dBf
Sensibilità di silenziamento 50 dB: 20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Rapporto S/N (a 65 dBf): 73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
Distorsione armonica (a 65 dBf): 0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Risposta in frequenza: 10 Hz - 15 kHz, ± 3 dB
Rapporto di cattura: 2.0 dB
Selettività di canale alternato: 47 dB (±400 kHz)
Rapporto di risposta spuria: 90 dB
Rapporto di reiezione di immagine: 80 dB
Rapporto di reiezione IF: 80 dB
Rapporto di soppressione AM: 55 dB
Separazione stereo (100Hz/1kHz/10kHz): 40 dB /45 dB / 35 dB
Livello di uscita: 1 V
Ingresso di antenna: 75 ohm non bilanciato
Sintonizzatore AM
Sensibilità utilizzabile: 500 µV/m
Selettività: 25 dB
Distorsione armonica: 0.5%
Eeiezione di immagine: 45 dB
Rapporto S/N: 40 dB
Livello di uscita: 500 mV
Ingresso di antenna: Antenna ad anello
Generali
Assorbimento: 10 watt
Alimentazione:
USA: 115 volt, 60 Hz
CE: 230 volt, 50 Hz
Peso: 3.9 kg
Misure (L x A x P): 435 x 72 x 319mm
Altezza panello frontale
(per montaggio a rack) 60mm
Tutte le caratteristiche sono accurate al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti
senza alcun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati di The Rotel Co. Ltd. Tokyo, Giappone.
Italiano
Pulsante AF
G
In alcuni casi, una stazione RDS è parte di
una rete di stazioni che trasmettono la st
-
essa programmazione (per esempio, BBC1
programmata nel Regno Unito è disponibile
su parecchie stazioni diverse). Stazioni che
trasmettono questa programmazione possono
trasmettere un segnale di dati RDS fornendo al
sintonizzatore una serie di frequenze alternate
in cui questo programma è disponibile. Se
questo elenco di dati è trasmesso, una spia AF
apparirà sul DISPLAY.
Il pulsante AF viene utilizzato per scannerizzare
le frequenze alternate per trovare un segnale
più forte. Il pulsante è in funzione quando la
spia AF è accesa.
1. Premete il pulsante AF. Il sintonizzatore
esplorerà ognuna delle frequenze alternate
per la stessa programmazione nell’elenco
memorizzato e si sintonizzerà sul segnale
più forte.
2. Se non viene localizzata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente sintonizzata.
3. Se la forza del segnale della nuova stazione
è più debole, il sintonizzatore ritornerà alla
stazione precedentemente sintonizzata.
4. Annullate la funzione AF premendo qualsiasi
pulsante (eccetto DIMMER o FM MONO).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Rotel RT-02 Manuale del proprietario

Categoria
Sintonizzatori audio
Tipo
Manuale del proprietario