Siemens TE503521DE/13 Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente
63
it
Gentili amanti del caffè�
Congratulazioni per aver acquistato questa
macchina automatica per espresso della
società Siemens�
Si prega di osservare anche le istruzioni
brevi� Queste si possono inserire in un
apposito scomparto (5c), che consente di
tenerle sempre a portata di mano per la
consultazione durante l’uso�
Contenuto della
confezione
(vedere la panoramica all’inizio delle
istruzioni per l’uso)
a Macchina automatica per espresso
TE503
b Istruzioni brevi
c Istruzioni per l’uso
d Inserto schiuma/Selettore
e Striscia per la misurazione della
durezza dell’acqua
f Dosatore del caffè macinato
Sommario
Contenuto della confezione ����������������������63
Avvertenze di sicurezza ����������������������������65
Panoramica ����������������������������������������������66
Elementi di comando ��������������������������������66
Messaggi sul display ��������������������������������67
aromaDouble Shot������������������������������������67
Al primo impiego ��������������������������������������� 68
Filtro acqua ����������������������������������������������� 69
Impostazioni del menu������������������������������70
Regolare il grado di macinatura����������������71
Preparazione con chicchi di caffè ������������� 72
Preparazione con caffè macinato �������������72
Prelievo di acqua calda ����������������������������73
Preparazione di schiuma di latte e
di latte caldo ���������������������������������������������73
Cura e pulizia quotidiana ��������������������������74
Consigli per risparmiare energia���������������76
Programmi di assistenza ��������������������������77
Protezione dal gelo ����������������������������������� 80
Accessori ��������������������������������������������������80
Smaltimento����������������������������������������������81
Garanzia ���������������������������������������������������81
Dati tecnici ������������������������������������������������81
Soluzione di piccoli guasti ������������������������82
64
it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione
di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale
per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a
quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del
personale di negozi, uf ci, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi
e simili realtà residenziali.
¡ Rischio di scossa elettrica!
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al  ne di evitare rischi, le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es� la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti�
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentali o con conoscenze e/o esperienza insuf cienti, purché siano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti
lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono
utilizzare l’apparecchio� Tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere
eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno
8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta�
65
it
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano
danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla
presa di corrente o disinserire la tensione di rete�
¡ Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�
¡ Pericolo di scottature!
L’uscita (6c) dell’inserto schiuma diventa molto caldo� Dall’inserto
schiuma (6) fuoriesce schiuma di latte oppure latte caldo ad
alta pressione� Gli spruzzi di latte possono provocare ustioni�
Non toccare l’uscita (6c), né orientarla verso le persone� Prima di
toccarlo, dopo l’uso, è necessario lasciarlo raffreddare� Utilizzare
l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completamente
assemblato e montato�
¡ Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel macinacaffè!
66
it
Elementi di comando
Interruttore di rete O / I
L’apparecchio si accende o si spegne
completamente con l’interruttore di rete
O / I (9) (interruzione dell’alimentazione
elettrica)�
Importante: Prima dell’accensione, avviare
il programma di pulizia e per spegnere
utilizzare il tasto e off / j (12)�
Tasto e off / j
Premendo brevemente il tasto e off / j
(12) l’apparecchio esegue un lavaggio e si
spegne� Premendo a lungo il tasto e off / j
(12) si richiamano le impostazioni utente o
si avvia la funzione di decalcicazione e di
pulizia�
Tasto h
Azionando il tasto h (11) si produce il
vapore che serve per la preparazione della
schiuma del latte o del latte caldo�
Tasto start
Premendo il tasto start (10) si avvia
la preparazione della bevanda e un
programma di assistenza�
Premendo nuovamente il tasto start (10)
durante la preparazione della bevanda è
possibile interrompere anticipatamente il
prelievo�
Pulsante “Intensità caffè”
Con il pulsante (13) si
imposta l’intensità del caffè�
h
a
g
Molto delicato
Delicato
Normale
Forte
DoubleShot forte +
DoubleShot forte ++
Con queste intensità, il caffè
viene preparato con 2 livelli
di infusione� Ved� capitolo
“ aromaDouble Shot”�
Panoramica
(vedere le immagini esplicative A, B, C, D
ed E all’inizio delle istruzioni)
1 Serbatoio chicchi
2 Coperchio salva-aroma
3 Selettore della regolazione del
grado di macinatura
4 Cassetto per caffè macinato/
pastiglie di pulizia
5 Unità di infusione (gura E)
a) Unità di infusione
b) Sportello
c) Scomparto per riporre
le istruzioni brevi
d) Leva di sgancio per bollitore
e) Dispositivo di blocco
f) Coperchio
6 Inserto schiuma (gura C) removibile
a) Valvola vapore
b) Ugello aria
c) Uscita
d) Selettore per latte caldo/schiuma
e) Tubetto latte
7 Uscita caffè regolabile in altezza
8 Raccogligocce (gura D)
a) Pannello raccogligocce
b) Contenitore per fondi di caffè
c) Raccogligocce uscita caffè
d) Griglia di sgocciolamento uscita caffè
e) Galleggiante
9 Interruttore di rete O / I
10 Tasto start
11 Tasto h
12 Tasto e off / j
13 Pulsante “Intensità caffè”
14 Pulsante “Selezione bevanda”
15 Display
16 Serbatoio acqua rimovibile
17 Coperchio del serbatoio per l’acqua
18 Dosatore del caffè macinato (guida di
inserimento per il ltro dell’acqua)
19 Scomparto per il dosatore del caffè
20 Cavo di corrente con cassetto
67
it
Pulsante “Selezione bevanda”
Con il pulsante (14) si
seleziona la bevanda e la
quantità. Inoltre permette di
modicare le impostazioni
per l’utente�
a
a
c
Espresso ristretto
Espresso
Café Crème ristretto
Café Crème
Café Crème lungo
b
a
d
2 ristretti espressi
2 espressi
2 ristretti
Café Crème
2 Café Crème
2 lunghi Café Crème
e
Risciacquare
apparecchio
f
Risciacquare
sis t.l at te
Nota: Se viene selezionata una bevanda,
che non può essere preparata, nel display
compare Comb.non valida. Modicare l’in-
tensità del caffè oppure la bevanda scelta�
Inserto schiuma
Per aprire l’inserto schiuma (6), è sufciente
estrarlo o reinserirlo�
Selettore
Per prelevare la schiuma del latte, ad
esempio per il Latte Macchiato o il Cappuc-
cino, ruotare nché il simbolo
j è rivolto in
avanti�
Per prelevare latte caldo, ruotare nché il
simbolo
i è rivolto in avanti�
Per prelevare acqua calda, posizionare il
selettore in posizione orizzontale�
Messaggi sul display
Sul display (15), oltre all’attuale stato opera-
tivo, vengono visualizzati altri messaggi,
che forniscono informazioni sugli altri stati
oppure comunicano quando è necessario
l’intervento dell’utente� Non appena
l’intervento è stato eseguito, il messaggio
scompare e viene nuovamente visualizzato
il menu per la selezione delle bevande�
aromaDouble Shot
Una cottura prolungata del caffè provoca
un gusto più amaro e la formazione di
aromi indesiderati, che ne compromettono
il sapore e la digeribilità� Per un caffè
extraforte la TE503 dispone di un’apposita
funzione speciale aromaDouble Shot�
A metà della quantità di preparazione il
caffè viene macinato nuovamente e infuso
in modo da attivare solo gli aromi più
profumati e pregiati�
68
it
La funzione aromaDouble Shot è attiva
nelle seguenti impostazioni:
Al primo impiego
Informazioni generali
Riempire i corrispondenti contenitori solo
con acqua pulita, fredda, non addizionata
con anidride carbonica e utilizzare esclu-
sivamente chicchi tostati (preferibilmente
miscele per macchine automatiche da caffè
o macchine per caffè espresso)� Non usare
chicchi di caffè glassati, caramellati o trattati
con altri additivi contenenti zucchero, in
quanto otturano l’unità di infusione�
In questo apparecchio è possibile regolare
la durezza dell’acqua. Il valore preimpostato
è 4� Determinare la durezza dell’acqua con
le apposite strisce fornite in dotazione� Se
dal controllo risulta un valore diverso da 4,
dopo la messa in funzione programma di
conseguenza l’apparecchio (vedere capitolo
“Impostazioni del menu”
Durezza acqua)�
Mettere l’apparecchio in funzione
1� Rimuovere la pellicola protettiva.
2� Posizionare la macchina automatica per
espresso su una supercie piana e suf-
ciente resistente all’acqua in funzione
del peso dell’apparecchio stesso� La
fessura di ventilazione dell’apparecchio
deve restare libera�
Importante: Usare l’apparecchio solo in
ambienti privi di gelo� Qualora l’apparecchio
venga trasportato o stoccato a temperature
inferiori a 0 °C, attendere almeno 3 ore
prima di metterlo in funzione�
3� Estrarre il cavo dal vano portacavo
(20) e inserire la spina� Per regolare
la lunghezza, estrarre il cavo spostan-
dolo verso il basso oppure reinserirlo
spostandolo verso l’alto� Per eseguire
questa operazione, posizionare l’appa-
recchio ad esempio al bordo del tavolo�
4� Montare l’inserto schiuma� Utilizzare l’ap-
parecchio solo se l’inserto schiuma (6) è
completamente assemblato e montato�
5� Sollevare il coperchio del serbatoio per
l’acqua (17)�
6� Estrarre il serbatoio per l’acqua (16),
sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita
fredda� Non superare il livello indicato
come max
7� Posizionare il serbatoio dell’acqua (16)
diritto e spingerlo completamente verso
il basso�
8� Richiudere il coperchio del serbatoio per
l’acqua (17)�
9� Riempire l’apposito serbatoio (1) con
i chicchi di caffè� (Per la preparazione
del caffè macinato, vedere il capitolo
“Preparazione con caffè macinato”�)
10� Premere l’interruttore di rete O / I (9)� Sul
display (15) compare il menu per l’impo-
stazione della lingua del display
11� Con il pulsante (14) selezionare la
lingua desiderata� Sono disponibili le
seguenti lingue:
Deutsch
English
Français
Italiano
69
it
12� Premere il tasto start (10)� La lingua
selezionata viene memorizzata�
Sul display compare il messaggio
Tirareins.schiuma
13� Posizionare il recipiente sotto
l’uscita (6c)�
14� Estrarre delicatamente l’inserto schiuma
(6) per aprirlo� L’apparecchio esegue un
lavaggio con acqua dell’inserto schiuma
(6)� Sul display compare il messaggio
Premere ins.schiuma
15� Spingere l’inserto schiuma (6) per
chiuderlo�
L’apparecchio inizia il riscaldamento e il
lavaggio� Dall’uscita caffè fuoriesce un po’
di acqua� Quando il display visualizza la
selezione delle bevande, l’apparecchio è
pronto per l’uso�
Spegnere l’apparecchio
La macchina automatica per espresso è
programmata già in fabbrica con dei valori
standard che garantiscono un funziona-
mento ottimale� L’apparecchio si spegne
automaticamente dopo un tempo preimpo-
stato (la durata è liberamente impostabile,
ved. capitolo “Impostazioni del menu”
Shutoff)�
Eccezione: Se è stata prelevata solo acqua
calda oppure vapore, l’apparecchio si
spegne senza eseguire il lavaggio�
Per spegnere prima l’apparecchio
manualmente, premere il tasto e off / j
(12)� L’apparecchio esegue il lavaggio e si
spegne�
Nota: Al primo utilizzo dopo l’esecuzione di
un programma di servizio, oppure se l’ap-
parecchio non è stato utilizzato per lungo
tempo, la prima bevanda non ha ancora il
suo pieno aroma e non dovrebbe essere
consumata�
Dopo la prima messa in funzione della
macchina automatica per espresso, si
otterrà una crema consistente e densa solo
dopo aver prodotto alcune tazze�
Dopo un utilizzo prolungato è normale che
sulle fessure di ventilazione si formino delle
gocce d’acqua�
Filtro acqua
Un ltro acqua consente di ridurre la
presenza di depositi di calcare�
Ogni volta che si inserisce un nuovo ltro
acqua nel serbatoio acqua, è necessario
eseguire un risciacquo del nuovo ltro.
Procedere come descritto qui di seguito:
1� Spingere no in fondo al serbatoio
acqua il ltro acqua aiutandosi con il
dosatore (18)�
2� Riempiere poi il serbatoio (16) con
acqua no al contrassegno max
3� Tenere premuto il tasto e off / j (12) per
almeno 3 secondi� Si apre l’impostazione
del menu�
4� Premere il tasto e off / j (12) no
a quando sul display compare
Ness. filtro vecchio
5� Con il pulsante superiore (14)
selezionare
Attivareltro
6� Premere il tasto start (10)�
7� Posizionare sotto l’uscita (6c) un
recipiente da 0,5 litri�
8� Premere il tasto start (10)�
9� Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo
delicatamente�
10� Ora l’acqua scorre attraverso il ltro
per sciacquarlo�
70
it
11� Chiudere l’inserto schiuma (6)
spingendolo all’interno�
12� Quindi vuotare il recipiente�
L’apparecchio è nuovamente pronto per
l’uso�
Informazione: Contemporaneamente al
risciacquo del ltro viene attivata l’imposta-
zione di visualizzazione del cambio ltro.
L’effetto del ltro è esaurito quando
compare l’indicazione Cambiare filtro!
oppure al massimo dopo 2 mesi dalla sosti-
tuzione. Il ltro deve essere sostituito per
ragioni igieniche e afnché l’apparecchio
non presenti un eccesso di calcare (che
può danneggiare l’apparecchio stesso)�
Filtri di ricambio sono disponibili presso i
rivenditori o presso il servizio di assistenza
clienti (ved� capitolo “Accessori”)�
Se non viene inserito alcun nuovo ltro,
posizionare l’impostazione filtro su Ness.
filtro vecchio
Informazione: Con l’indicatore del ltro
è possibile evidenziare il mese nel quale
è stato inserito il ltro. È anche possibile
evidenziare il mese futuro nel quale si
dovrà cambiare il ltro (al più tardi entro
due mesi)�
Informazione: Se l’apparecchio resta inat-
tivo per un periodo prolungato (ad esempio
durante le vacanze), prima dell’uso si
dovrebbe eseguire il risciacquo del ltro
inserito� A tale scopo prelevare una tazza di
acqua calda e buttarla via�
Impostazioni del menu
Nelle impostazioni del menu è possibile
personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio�
1� Tenere premuto il tasto
e off / j (12) per
almeno 3 secondi�
2� Premere il tasto e off / j (12) no a
quando sul display compare la voce di
menu desiderata�
3� Con il pulsante (14) selezionare l’impo-
stazione desiderata�
4� Confermare con il tasto start (10)�
Per uscire dal menu senza eseguire
modiche, posizionare il selettore su
Esci e
premere il tasto start (10)�
Le impostazioni possibili sono:
Shut off
Qui è possibile impostare l’intervallo di
tempo, successivo all’ultima bevanda
preparata, al termine del quale l’apparec-
chio si spegne automaticamente. Il periodo
impostabile varia dai 15 minuti alle 4 ore�
Il tempo predenito può essere diminuito
per ridurre il consumo di energia�
Filtro
Qui è possibile impostare se viene utilizzato
un ltro acqua. Se non viene utilizzato
nessun ltro acqua, ruotare l’impostazione
su
Ness.filtro vecchio� Se viene utilizzato
un ltro acqua, ruotare l’impostazione su
Attivareltro� Prima di poter utilizzare
un nuovo ltro acqua, è necessario lavarlo
(ved� capitolo “Filtro acqua”)�
Avvio Calc‘n‘Clean
Qui potete selezionare manualmente i
programmi di assistenza (
Calc‘nClean /
decalcif. / pulizia)� Premere il tasto start
(10) ed eseguire il programma selezionato
(ved� capitolo “Programmi di assistenza”)�
Temp.
Qui è possibile impostare la temperatura di
infusione (
alta / media / bassa)�
71
it
Lingua
Qui è possibile impostare la lingua del
display
Durezza acqua
Questo apparecchio consente di impostare
la durezza dell’acqua� L’impostazione
corretta della durezza dell’acqua è impor-
tante afnché l’apparecchio possa indicare
per tempo quando è necessario eseguire la
decalcicazione.
Il valore predenito per la durezza
dell’acqua è 4�
La durezza dell’acqua si può testare
mediante l’apposita striscia di test fornita
in dotazione, oppure è possibile richiedere
questa informazione all’azienda locale
fornitrice�
Immergere per breve tempo la striscia di
test in acqua, scuotere leggermente e dopo
un minuto leggere il risultato�
Livello Grado di durezza dell’acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Regolare il grado
di macinatura
Con il selettore (3) è possibile regolare il
grado di macinatura desiderato per il caffè�
A
Attenzione!
Regolare il grado di macinatura solo con il
macinacaffè in funzione! In caso contrario
l’apparecchio potrebbe subire danni� Non
toccare i dispositivi di macinazione�
Con il macinacaffè in funzione,
posizionare il selettore (3) su un
valore compreso tra caffè macinato
ne (a: Ruotare in senso antiorario)
è caffè macinato grosso (b: Ruotare
in senso orario)�
a b
Informazione: La nuova regolazione risulta
effettiva solo a partire dalla seconda tazza�
Consiglio: Per chicchi più tostati scegliere
un grado di macinatura più ne, per chicchi
meno tostati scegliere un grado di macina-
tura più grosso.
72
it
Preparazione con
chicchi di caffè
Questa macchina automatica per espresso
macina automaticamente i chicchi freschi
prima di ogni preparazione�
Consiglio: Usare preferibilmente miscele
di caffè o espresso appositamente prepa-
rate per l’uso con macchine da caffè� Per
garantire una qualità ottimale, conservare
i chicchi di caffè in luogo fresco e chiuso
oppure congelarli. È possibile macinare
anche chicchi congelati�
Importante: L’acqua del serbatoio
dell’acqua (16) deve essere sempre
fresca. Il serbatoio (16) dovrebbe conte-
nere sempre una quantità di acqua
sufciente per garantire il funzionamento
dell’apparecchio�
È possibile preparare diverse bevande
a base di caffè in modo molto semplice
agendo sui tasti�
Preparazione
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
1� Posizionare la o le tazze preriscaldate
sotto l’uscita caffè (7)�
Consiglio: Per un espresso ristretto,
riscaldare sempre prima la tazza, ad
esempio con acqua calda�
2� Selezionare il caffè desiderato e la
quantità richiesta ruotando il pulsante
superiore (14). Il caffè e la quantità
richiesti vengono visualizzati sul display
3� Selezionare l’intensità desiderata del
caffè ruotando il pulsante (13)� L’inten-
sità desiderata viene visualizzata sul
display
4� Premere il tasto start (10)�
Il caffè viene preparato e scende nella/e
tazza/e�
Nota: In alcune impostazioni il caffè
viene preparato in due fasi (ved� capitolo
aromaDouble Shot”). Attendere no a
quando la procedura è completamente
conclusa�
Premendo nuovamente il tasto start (10),
è possibile concludere anticipatamente il
processo di infusione�
Preparazione con
caffè macinato
Questa macchina automatica per caffè
espresso può funzionare anche con caffè
macinato (non con caffè solubile)�
Nota: La funzione aromaDouble Shot non
è disponibile per la preparazione con caffè
macinato�
Importante: L’acqua del serbatoio
dell’acqua (16) deve essere sempre
fresca. Il serbatoio (16) dovrebbe conte-
nere sempre una quantità di acqua
sufciente per garantire il funzionamento
dell’apparecchio�
Preparazione
1� Aprire il cassetto del caffè macinato (4)�
2� Versare 2 dosatori di caffè pieni�
Attenzione: Non versare nel cassetto
chicchi interi o caffè solubile�
3� Chiudere il cassetto del caffè
macinato (4)�
4� Selezionare la bevanda desiderata
ruotando il pulsante superiore (14) (è
possibile solo una tazza)�
5� Premere il tasto start (10)�
Il caffè viene preparato e scende nella
tazza�
Nota: Per preparare un’altra tazza con
caffè, ripetere l’operazione� Se entro
90 secondi non viene prelevato caffè,
l’unità di infusione si vuota automatica-
mente per prevenire che l’acqua trabordi�
L’apparecchio esegue un risciacquo�
73
it
Prelievo di acqua calda
A
Pericolo di ustioni!
L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo�
Toccare l’inserto schiuma (6) solo affer-
rando l’impugnatura in plastica�
Prima di prelevare acqua calda, è neces-
sario pulire lo schiumeggiatore�
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
1� Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita dell’inserto schiuma (6)�
2� Portare il selettore (6d) in posizione
orizzontale�
3� Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo
delicatamente� L’apparecchio si riscalda�
Per circa 40 secondi fuoriesce acqua
calda dall’uscita dell’inserto schiuma (6)�
4� Chiudere l’inserto schiuma (6) spingen-
dolo all’interno�
Preparazione di schiuma
di latte e di latte caldo
A
Pericolo di ustioni!
L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo�
Toccare l’inserto schiuma (6) solo affer-
rando l’impugnatura in plastica�
Consiglio: Eseguire prima la schiumatura
del latte e poi prelevare il caffè oppure
schiumare il latte separatamente e aggiun-
gerlo al caffè�
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
1� Posizionare la tazza preriscaldata sotto
l’uscita (6c)�
2� Introdurre il tubetto del latte (6e) in un
apposito recipiente�
3� Posizionare il selettore (6d) su
“Latte caldo” i o “Schiuma latte” j
4� Premere il tasto h (11). Il tasto h (11)
lampeggia e l’apparecchio si riscalda
per circa 20 secondi� Quindi sul display
compare il testo Tirare ins.schiuma
5� Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo
delicatamente�
A
Pericolo di ustioni!
Dall’inserto schiuma (6) fuoriesce schiuma
di latte oppure latte caldo ad alta pressione�
Gli spruzzi di latte possono provocare
ustioni� Aprire con cautela l’inserto
schiuma (6)� Non toccare l’uscita (6c),
né orientarla verso le persone�
6� Chiudere l’inserto schiuma (6) spingen-
dolo all’interno�
Consiglio: Per ottenere una schiuma di
latte di ottima qualità, utilizzare preferibil-
mente latte freddo con una percentuale
minima di grasso dello 1,5 %�
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione
si deve assolutamente sempre pulire
l’inserto schiuma (6) con acqua tiepida
dopo ogni uso e avviare il programma
Risciacquare sist.latte
74
it
Cura e pulizia quotidiana
A
Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di rete�
Non immergere mai l’apparecchio in acqua�
Non usare dispositivi di pulizia a vapore�
Pulire l’esterno con un panno morbido
e umido�
Non usare panni o detergenti abrasivi�
Rimuovere sempre subito eventuali resti
di calcare, caffè, latte e decalcicante.
Sotto questi resti possono formarsi punti
di corrosione�
I panni in spugna nuovi possono conte-
nere sali. I sali possono causare ruggine
sull’acciaio inossidabile, pertanto lavare
i panni in spugna accuratamente prima
dell’uso�
Estrarre in avanti il pannello raccogli-
gocce (8c) con il contenitore per fondi
di caffè (8b)� Estrarre il pannello (8a) e
la griglia (8d)� Svuotare la pannello e il
contenitore per fondi di caffè�
Togliere il cassetto per caffè macinato
(4) e pulirlo�
Smontare il galleggiante (8e) e pulirlo
con un panno umido�
O
Non lavare in lavastoviglie i
seguenti componenti: Pannello
raccogligocce (8a), galleggiante (8e),
cassetto per caffè macinato (4), unità
di infusione (5a)�
N
I seguenti componenti possono
essere lavati in lavastoviglie: racco-
gligocce uscita caffè (8c), contenitore
per fondi di caffè (8b), griglia di
sgocciolamento uscita caffè (8d),
coperchio salva-aroma (2) e dosatore
del caffè macinato (18)�
Pulire con un panno l’interno dell’appa-
recchio (supporto vaschette e cassetto
del caffè macinato)�
Importante: Il raccogligocce uscita caffè
(8c) e il contenitore per fondi di caffè (8b) si
dovrebbero vuotare e pulire ogni giorno, per
evitare la formazione di muffe�
Nota: Se l’apparecchio è freddo quando
viene acceso con l’interruttore di rete
O / I (9) o se si spegne automaticamente
dopo il prelievo del caffè, esso si lava
automaticamente. Il sistema è quindi
auto pulente�
Importante: Se l’apparecchio non è stato
utilizzato per lungo tempo (ad esempio
dopo una vacanza), è necessario eseguire
una pulizia a fondo dello stesso, compren-
dendo anche il sistema del latte e l’unità di
infusione�
75
it
Pulire il sistema del latte
Se dopo un prelievo di latte il sistema latte
non è stato pulito, dopo un certo periodo
di tempo sul display compare il messaggio
Pulire sist. latte!.
Pulire il sistema del latte dopo ogni utilizzo!
Per il risciacquo lasciare il selettore (6d)
nella posizione dell’ultimo utilizzo.
Pre-risciacquo automatico del sistema del
latte:
1. Con il pulsante selezionare f (14).
2. Posizionare un recipienti vuoto,
possibilmente alto, sotto l’uscita (6c).
3. Spostare l’uscita del caffè il più vicino
possibile al recipiente.
4. Inserire l’estremità del tubetto latte (6e)
nel recipiente.
5. Premere il tasto start (10).
6. Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo
delicatamente.
L’apparecchio ora riempie automaticamente
il recipiente con acqua e quindi la riaspira
attraverso il tubetto latte (6e) per pulirlo. La
procedura di risciacquo si conclude auto-
maticamente dopo circa 1 minuto.
7. Chiudere l’inserto schiuma (6)
spingendolo all’interno.
8. Svuotare il recipiente e pulire il tubetto
latte (6e).
Inoltre pulire a fondo regolarmente anche il
sistema del latte (in lavastoviglie oppure a
mano).
Smontare il sistema del latte per
sciacquarlo:
1. Staccare l’uscita (6c) dalla valvola (6a)
(gura C).
2. Pulire le singole parti con una miscela
di acqua e detersivo e una spazzola
morbida. Se necessario immergere nella
miscela di acqua e detersivo calda.
3. Sciacquare ed asciugare tutte le parti.
4. Rimontare tutti i pezzi, inserendoli no in
fondo nelle loro posizioni.
A
Pericolo di scottature!
Utilizzare l’apparecchio solo se l’inserto
schiuma (6) è completamente assemblato
e montato.
Pulire l’unità di infusione
Pulire regolarmente l’unità di infusione!
Per eseguire la pulizia preventiva automa-
tica dell’unità di infusione:
1. Con il pulsante (14) selezionare e.
2. Posizionare un bicchiere vuoto sotto
l’uscita (7).
3. Premere il tasto start (10).
L’apparecchio esegue un risciacquo.
76
it
Oltre al programma di pulizia automatica,
l’unità di infusione (5a) dovrebbe venir
tolta regolarmente per poterla pulire (ved�
gura E all’inizio delle istruzioni)�
1� Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
di rete O / I (9)� Non è illuminato nessun
tasto�
2� Aprire lo sportello (5b) dell’unità di
infusione�
3� Spingere completamente a sinistra il
blocco rosso (5e) sull’unità infusione (5a)�
4� Premere completamente verso il basso
la leva di sgancio (5d). Il bollitore viene
sbloccato�
5� Afferrare il bollitore (5a) per le apposite
maniglie sagomate ed estrarlo con
cautela�
6� Rimuovere il coperchio (5f) dell’unità
infusione e pulire bene l’unità infusione
stessa (5a) sotto l’acqua corrente�
7� Pulire a fondo il ltro dell’unità infusione
tenendolo sotto il getto dell’acqua�
Importante: Eseguire il lavaggio senza
utilizzare detergenti o altri prodotti per la
pulizia e non lavare in lavastoviglie�
8� Pulire bene l’interno dell’apparecchio
con un panno umido e togliere le
eventuali tracce di caffè�
9� Lasciar asciugare l’unità di infusione
(5a) e l’interno dell’apparecchio�
10� Riposizionare il coperchio (5f) sull’unità
infusione e fare scorrere l’unità infu-
sione (5a) no al suo incastro.
11� Premere completamente verso l’alto la
leva di sgancio (5d)�
12� Spingere completamente verso destra
il blocco rosso (5e) e chiudere lo
sportello (5b)�
Consigli per
risparmiare energia
Se la macchina per espresso non viene
utilizzata, spegnere l’apparecchio� A tale
scopo premere il tasto e off / j (12)�
L’apparecchio esegue il lavaggio e si
spegne�
Se possibile non interrompere mai il
prelievo di caffè o di latte� L’arresto
anticipato del prelievo di latte o di caffè
provoca un consumo maggiorato di
energia e un eccessivo livello di acqua
residua nel raccogligocce�
Decalcicare regolarmente l’apparec-
chio, per evitare eccessivi depositi
di calcare� La presenza di residui di
calcare provoca un maggior consumo di
energia�
77
it
Programmi di assistenza
Consiglio: Vedere anche Istruzioni brevi
nello scomparto per la conservazione (5c)�
A seconda della frequenza di utilizzo, a
determinati intervalli di tempo, il display
visualizza i seguenti messaggi:
Decalcif. necessaria!
oppure
Pulizia necessaria!
oppure
Calc‘nClean necessario!
In questo caso l’apparecchio deve essere
immediatamente pulito o decalcicato
utilizzando il corrispondente programma�
A scelta le due procedure si possono riunire
nella funzione Calc‘n‘Clean (ved� capitolo
“Calc‘n‘Clean”)� Se il programma di assi-
stenza non viene utilizzato corret tamente
secondo le istruzioni, esiste il rischio di
provocare dei danni all’apparecchio�
A
Attenzione!
Per ogni programma di assistenza, utiliz-
zare i decalcicanti e i detergenti seguendo
le istruzioni� Osservare le istruzioni di sicu-
rezza sulla confezione del detergente�
Non interrompere mai il programma di assi-
stenza� Non ingerire i liquidi utilizzati!
Non utilizzare mai aceto, sostanze a base
di aceto, acido citrico o sostanze a base di
acido citrico! Non mettere mai le pastiglie
di decalcicante o altri decalcicanti nel
cassetto del caffè macinato (4)!
Presso i rivenditori autorizzati e
il servizio clienti sono disponibili
speciche pastiglie decalcicanti e
detergenti (ved. capitolo “Accessori”).
Decalcicare
Durata: circa 25 minuti�
Importante: Se nel serbatoio acqua (16)
è inserito un ltro, è obbligatorio toglierlo
prima di iniziare la decalcicazione.
Se sul display compare il messaggio
Decalcif. necessaria!, premere il tasto
e off / j (12) per 3 secondi e successi-
vamente premere il tasto start (10)� La
decalcicazione si avvia.
Per decalcicare ogni tanto l’apparecchio,
premere il tasto
e off / j (12) per almeno
3 secondi� Quindi premere per due volte
rapidamente il tasto
e off / j (12). Ruotare
il pulsante superiore (14) no a quando sul
display compare Avvio decalcif.
Per avviare la decalcicazione, premete il
tasto start (10)�
Il display guida nelle fasi del programma.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e
reinserirlo�
Nota: Se il ltro acqua è attivo, compare
il corrispondente invito, togliere il ltro e
premere nuovamente il tasto start (10)�
Togliere ora il ltro, se non è già stato fatto.
Premere il tasto start (10)�
Aggiungere Decalcif.
Premere start
Versare 0,5 L di acqua tiepida nel
recipiente vuoto del serbatoio (16) no
al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi
1 pastiglia per la decalcicazione
Siemens TZ80002� Se si utilizzano
le TZ60002 devono essere sciolte
2 pastiglie�
Premere il tasto start (10)�
Decalcif. in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
10 minuti�
78
it
Inserire recipiente
Tirare ins.schiuma
Posizionare un recipiente da almeno
0,5 litri sotto l’uscita (6c)�
Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo
delicatamente�
Decalcif. in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
12 minuti�
Pulire/riemp.serb.
Premere start
Sciacquare il serbatoio dell’acqua (16)
e riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno max
Premere il tasto start (10)�
Decalcif. in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
30 secondi e poi esegue il risciacquo�
Premere ins.schiuma
Chiudere l’inserto schiuma (6)
spingendolo all’interno�
Decalcif. in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
1 minuto�
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e
reinserirlo�
Se viene utilizzato un ltro, è il momento di
reinserirlo. L’apparecchio è decalcicato e
nuovamente pronto per l’uso�
Importante: Pulire l’apparecchio con un
panno umido e morbido per eliminare
subito i residui di soluzione decalcicante.
Sotto questi resti possono formarsi punti di
corrosione. rosione. I panni in spugna nuovi
possono contenere sali. I sali possono
causare ruggine sull’acciaio inossidabile,
pertanto lavare i panni in spugna accurata-
mente prima dell’uso�
Pulire
Durata: circa 10 minuti�
Importante: Pulire l’unità di infusione prima
di avviare il programma di servizio, vedi
capitolo “Pulire l’unità di infusione”�
Se sul display compare il messaggio
Pulizia necessaria!, premere il tasto
e off / j (12) per 3 secondi e successi-
va mente premere il tasto start (10)�
Il processo di pulizia si avvia.
Per pulire ogni tanto l’apparecchio, premere
il tasto e off / j (12) per almeno 3 secondi�
Quindi premere per due volte rapidamente
il tasto e off / j (12). Ruotare il pulsante
superiore (14) no a quando sul display
compare Avvio pulizia� Per avviare il processo
di pulizia, premete il tasto start (10)�
Il display guida nelle fasi del programma.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e
reinserirlo�
Pulizia in corso
L’apparecchio esegue un doppio ciclo di
lavaggio�
Aprire cassetto
Aprire il cassetto del caffè macinato (4)�
Aggiungere detergente
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens
e chiudere il cassetto (4)�
Pulizia in corso
Il programma di pulizia dura circa 8 minuti.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e
reinserirlo�
L’apparecchio è pulito e nuovamente pronto
per l’uso�
79
it
Calc‘n‘Clean
Durata: circa 35 minuti�
La funzione Calc‘n‘Clean combina le due
operazioni di decalcicazione e di pulizia.
Se la scadenza delle due procedure è
ravvicinata, la macchina automatica per
caffè espresso propone questo programma
di servizio�
Importante: Se nel serbatoio per l’acqua
(16) è inserito un ltro acqua, è assoluta-
mente necessario toglierlo prima di iniziare
il programma di assistenza� Pulire l’unità
di infusione prima di avviare il programma
di servizio, vedi capitolo “Pulire l’unità di
infusione”�
Se sul display compare il messaggio
Calc‘nClean necessario!, premere il
tasto e off / j (12) per 3 secondi e succes-
sivamente premere il tasto start (10). Il
programma di servizio si avvia�
Per eseguire ogni tanto il Calc‘n‘Clean,
premere il tasto e off / j (12) per almeno
3 secondi� Quindi premere per due volte
rapidamente il tasto e off / j (12). Ruotare
il pulsante superiore (14) no a quando sul
display compare Avvio Calcn‘Clean� Per
avviare il Calc‘n‘Clean di pulizia, premete il
tasto start (10)�
Il display guida nelle fasi del programma.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e
reinserirlo�
Calc‘nClean in corso
L’apparecchio esegue un doppio ciclo di
lavaggio�
Aprire cassetto
Aprire il cassetto del caffè macinato (4)�
Aggiungere detergente
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens
e chiudere il cassetto (4)�
Nota: Se il ltro acqua è attivo, compare
il corrispondente invito, togliere il ltro e
premere nuovamente il tasto start (10)�
Togliere ora il ltro, se non è già stato fatto.
Premere il tasto start (10)�
Aggiungere Decalcif.
Premere start
Versare 0,5 L di acqua tiepida nel
recipiente vuoto del serbatoio (16) no
al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi
1 pastiglia per la decalcicazione
Siemens TZ80002� Se si utilizzano
le TZ60002 devono essere sciolte
2 pastiglie�
Premere il tasto start (10)�
Calc‘nClean in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
10 minuti�
Inserire recipiente
Tirare ins.schiuma
Posizionare un recipiente da almeno
1 litro sotto l’uscita (6c)�
Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo
delicatamente�
Calc‘nClean in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
12 minuti�
Pulire/riemp.serb.
Premere start
Sciacquare il serbatoio dell’acqua (16)
e riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno max
Premere il tasto start (10)�
Calc‘nClean in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
30 secondi e poi esegue il risciacquo�
Premere ins.schiuma
Chiudere l’inserto schiuma (6) spingen-
dolo all’interno�
80
it
Calc‘nClean in corso
Il programma di pulizia dura circa 8 minuti.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e
reinserirlo�
Se viene utilizzato un ltro, è il momento di
reinserirlo� L’apparecchio è pulito e nuova-
mente pronto per l’uso�
Importante: Pulire l’apparecchio con un
panno umido e morbido per eliminare subito
i residui di soluzione decalcicante. Sotto
questi resti possono formarsi punti di corro-
sione. I panni in spugna nuovi possono
contenere sali. I sali possono causare
ruggine sull’acciaio inossidabile, pertanto
lavare i panni in spugna accuratamente
prima dell’uso�
Protezione dal gelo
A
Per evitare danni provocati dall’azione
del gelo durante il trasporto o il
deposito, è necessario svuotare
completamente l’apparecchio.
Informazione: L’apparecchio deve essere
pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua
(16) deve essere pieno�
1� Posizionare un grande recipiente sotto
l’uscita (6c)�
2� Premere il tasto h (11). Il tasto h (11)
lampeggia e l’apparecchio si riscalda
per circa 20 secondi� Quindi sul display
compare il testo Tirare ins.schiuma
3� Aprire l’inserto schiuma (6) tirandolo e
lasciare evaporare per circa 15 secondi�
4� Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
di rete O / I (9)�
5� Svuotare il serbatoio dell’acqua (16) ed
il raccogligocce (8)�
Accessori
I seguenti accessori generalmente sono
disponibile presso i rivenditore e presso il
servizio clienti�
Accessori Codice ordinazione
Rivenditori /
Servizio clienti
Pastiglie di pulizia TZ60001 / 00310575
Compresse
decalcicanti
TZ80002 / 00576693
Filtro acqua TZ70003 / 00575491
Kit di pulizia TZ80004 / 00576330
Recipiente per il
latte con coperchio
“Fresh Lock”
TZ80009N / 00576166
81
it
Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell’ambiente� Questo apparecchio dispone
di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment – WEEE)� Questa
direttiva denisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea. Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per la
rottamazione�
A
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il
rivenditore, presso il quale è stato acqui-
stato l’apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a propo-
sito� Per l’esercizio del diritto di garanzia
è comun que necessario presentare il
documento di acquisto�
Con riserva di modica.
Dati tecnici
Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220-240 V – 50/60 Hz
Potenza del riscaldamento 1600 W
Pressione massima pompa, statica 15 bar
Capacità massima del serbatoio acqua (senza ltro) 1,7 l
Capacità massima del contenitore chicchi 300 g
Lunghezza del cavo 100 cm
Dimensioni (A x L x P) 385 x 280 x 479 mm
Peso, a vuoto 9,3 kg
Tipo di meccanismo di macinatura Ceramica
82
it
Guasto Causa Rimedio
Messaggio sul display
Aggiungere chicchi!
anche se il serbatoio
chicchi (1) è pieno o se il
macinacaffè non macina
chicchi�
I chicchi non ricadono
nel macinacaffè (chicchi
troppo oleosi)�
Battere leggermente il serbatoio
chicchi (1)�
Eventualmente cambiare il tipo di
caffè�
Quando il serbatoio chicchi (1)
è vuoto, pulirlo con un panno
asciutto�
Prelievo acqua calda
impossibile�
L’inserto schiuma (6) o
l’alloggiamento dell’inserto
schiuma è otturato�
Pulire l’inserto schiuma (6) o il suo
alloggiamento, cfr� Cap� “Cura e
pulizia quotidiana”�
Troppo poco o troppa
schiuma
oppure
L’inserto schiuma (6) non
aspira il latte�
L’inserto schiuma (6) o
l’alloggiamento dell’inserto
schiuma è sporco�
Pulire l’inserto schiuma (6) o il suo
alloggiamento, cfr� Cap� “Cura e
pulizia quotidiana”�
Latte non adatto� Usare latte con una percentuale di
grasso del 1,5%�
L’inserto schiuma (6) non è
montato correttamente�
Inumidire le parti dell’inserto
schiuma e rimontarle�
L’apparecchio presenta
incrostazioni di calcare�
Decalcicare l‘apparecchio
secondo le istruzioni�
Il caffè scende solo a
gocce oppure non è possi-
bile più alcun prelievo di
caffè�
Grado di macinatura
troppo ne. Caffè macinato
troppo ne.
Aumentare il grado di macinatura�
Usare caffè macinato più grosso.
L’apparecchio ha troppi
depositi di calcare�
Decalcicare l‘apparecchio
secondo le istruzioni�
Il caffè non ha nessuna
crema�
Tipo di caffè non adatto� Utilizzare una qualità di caffè che
contenga una percentuale elevata
di chicchi robusta�
I chicchi non sono freschi
di tostatura�
Utilizzare chicchi freschi�
Il grado di macinatura non
è adeguato ai chicchi di
caffè�
Impostare il grado di macinatura
ne.
Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è
troppo grosso oppure il
caffè è macinato troppo
grosso�
Impostare il grado di macinatura
su un valore più ne oppure utiliz-
zare un caffè macinato più ne.
Tipo di caffè non adatto� Utilizzare un caffè più tostato.
Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura è
troppo ne oppure il caffè è
macinato troppo ne.
Impostare il grado di macinatura
su un valore più grosso oppure
utilizzare un caffè macinato più
grosso�
Tipo di caffè non adatto� Cambiare il tipo di caffè�
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
Soluzione di piccoli guasti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Siemens TE503521DE/13 Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente