Zubereitung fortsetzen
Poursuivre la préparation
Proseguire la cottura
Continue preparation
15
4
3
Deckel abnehmen
Enlever le couvercle
Rimuovere il coperchio
Remove cover
4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
5
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Switch on
Pasteurisierte Milch: das Ergebnis ist cremiger Joghurt und produziert ein wenig
Haut auf der Oberseite.
Lait pasteurisé : le résultat obtenu est un yogourt crémeux, avec un peu de peau
sur le dessus.
Latte pastorizzato:
il risultato è uno yogurt cremoso, che produce una leggera pellicola
in superficie.
Pasteurised milk: this will result in a creamy yogurt while producing a little skin
on the top.
Milcharten und deren Einfluss auf die Qualität des Joghurts
Les diérentes sortes de lait et leur impact sur la qualité du yogourt
Tipi di latte e dierenze nella qualità dello yogurt
Types of milk and their influence on the quality of the yogurt
Sterilised milk or UHT whole milk: this will result in a firmer yogurt.
Sterilisierte Milch oder UHT Vollmilch: das Ergebnis wird festerer Joghurt sein.
Lait stérilisé ou lait entier UHT : le résultat obtenu sera un yogourt plus ferme.
Latte sterilizzato o latte intero UHT:
il risultato è uno yogurt più sodo.
Raw milk: always boil raw milk first to make it safe to use for the production of yogurt
(preventing harmful bacteria). Let it cool down to room temperature before use.
Rohmilch: immer zuerst kochen (schädliche Bakterien) so dass es sicher ist, die
Rohmilch zur Herstellung von Joghurt zu verwenden. Vor dem Verwenden auf
Raumtemperatur abkühlen lassen.
Lait cru : toujours commencer par le faire bouillir pour éliminer les bactéries
nuisibles et être ainsi sûr qu’il pourra être utilisé pour faire du yogourt. Mais avant de
l’utiliser, bien le laisser se refroidir à température ambiante.
Latte crudo:
deve essere prima bollito per eliminare i batteri nocivi e rendere sicura la
preparazione dello yogurt. Prima di utilizzarlo, farlo rareddare a temperatura ambiente.
Powdered milk: this will result in very creamy yogurt. Observe the usage instructions
on the packaging (powdered milk). Let it cool down to room temperature before use.
Milchpulver: das Ergebnis wird sehr cremiger Joghurt sein. Gebrauchsanweisung
auf der Verpackung befolgen (Milchpulver). Vor dem Verwenden auf Raumtemperatur
abkühlen lassen.
Lait en poudre : le résultat obtenu sera un yogourt très crémeux. Bien suivre le mode
d’emploi figurant sur l’emballage. Avant d’utiliser ce lait, bien le laisser se refroidir à
température ambiante.
Latte in polvere: il risultato è uno yogurt molto più cremoso. Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione del latte in polvere prima di utilizzarlo, farlo rareddare a temperatura ambiente.
Die Zubereitung wird
automatisch beendet.
La préparation s‘arrête
automatiquement.
La preparazione termina
automaticamente.
The preparation stops
automatically.
Nach der Zubereitung die Joghurt aus
dem Garbehälter nehmen und für
ca. 8 Stunden im Kühlschrank kühlen.
Quand la préparation des yogourts est
terminée: les sortir du récipient de
cuisson et les laisser se refroidir
8 heures (environ) au réfrigérateur.
Dopo la cottura, estrarre gli yogurt dal
recipiente di cottura e far rareddare in
frigorifero per ca. 8 ore.
After preparation, remove the yogurt
from the cooking container and cool it in
the refrigerator for about 8 hours.
Der bis MAX gefüllte Wasserbehälter reicht für die gesamte
Zubereitungszeit.
Si le réservoir d’eau a été rempli jusqu’au repère MAX, il y
aura assez d’eau pour toute la durée de la préparation
Il contenitore dell‘acqua riempito fino al livello MAX basta
per l‘intero tempo di cottura.
The water container filled to MAX is sucient for the entire
preparation time.
Nach ca. 40 Min. ertönt ein Beepton*
Au bout de 40 minutes environ, un bip
sonore retentit*
Dopo ca. 40 min., viene emesso un
segnale acustico*
Process starts. After approx. 18 minutes, a beep tone* sounds
After approx. 40 min. a beep tone*
sounds
Zubereitung bis zum Ende fortsetzen
Symbol blinkt: Zubereitung läuft
L’icône clignote: préparation en cours
Il simbolo lampeggia: la cottura è
in corso
Icon flashes: preparation in progress
Symbol blinkt: Zubereitung läuft
L’icône clignote: préparation en cours
Il simbolo lampeggia: la cottura è in corso
Icon flashes: preparation in progress
13
Mettre en place le bac d‘égouttement
0,5 - 3 Tl getrocknete Kräuter oder 1,5 - 9 Tl gehackte, frische Kräuter. Das Netz kann leicht befeuchtet werden, so dass kleine Partikel nicht ins Wasser fallen.
De 0,5 à 3 cc d’herbes séchées ou de 1,5 à 9 cc d’herbes fraîches hachées. Vous pouvez légèrement humecter le tamis afin d’éviter que de fines particules tombent dans l’eau.
0,5 - 3 cucchiaini di erbe aromatiche secche o 1,5 - 9 cucchiaini di erbe fresche. Inumidire il filtro per non far scendere le erbe nell‘acqua.
0.5 - 3 tsp dried herbs or 1.5 - 9 tsp chopped fresh herbs. The net can be slightly moistened so that small particles do not fall into the water.
Garzeiten, Programme, Rezepte, etc. siehe ab Seite 14
Temps de cuisson, programmes, recettes, etc.: voir page 14 et suivantes.
Tempi di cottura, programmi, ricette, ecc., vedere da pagina 14
For cooking times, programmes, recipes, etc., see from page 14 onwards
Zubereitung abbrechen: …pausieren/fortführen:
Pour arrêter la préparation: ...pour faire une pause ou continuer:
Interrompere la cottura: ...mettere in pausa/proseguire:
To cancel food preparation: …to pause / resume:
gedrückt halten
appuyer et maintenir
tenere premuto
keep pressed down
antippen
activer
premere leggermente
press button once
Garbehälter aufsetzen
Mettre en place le récipient de cuisson
Posizionare il recipiente di cottura
Place the cooking container on top
4
«Geschmacksbooster» befüllen
Remplir «l’exhausteur de goût»
Riempire l’«esaltatore di sapore»
Fill the «taste booster» compartment
bei Bedarf:
Selon les besoins:
Se necessario:
If desired:
je nach Zubereitung, siehe ab Seite 14
selon le type de préparation (voir p. 14 et suivantes)
a seconda della preparazione, vedere da pag. 14
depending on what you are cooking, see from
page 14 onwards
automatisches Warmhalten für
20 Minuten nach Programmende
Fonction «maintien au chaud» automatique
pour 20 minutes à la fin du programme
Mantenimento automatico del calore
per 20 minuti al termine del programma
Automated keeping warm for
20 minutes after the programme ends
Buttare via l’acqua residua/asciugare
3
Lebensmittel entnehmen
Retirer les aliments
Togliere il cibo
Remove food
Bei aktiver Warmhalte-Funktion
kann deren Dauer jederzeit geändert
werden (1 bis 30 min.).
Tant que la fonction est active on peut
en modifier la durée à tout moment
(1 à 30 minutes).
Con funzione di mantenimento del calore
attiva,è possibile modificare la durata in
qualunque momento (da 1 a 30 minuti).
When the keep-warm function is
active its duration can be changed
at any time (1 to 30 min.).
6
Deckel aufsetzen
Mettre le couvercle
Mettere il coperchio
Put on lid
Dampf ist sehr heiss: immer
mit Topflappen arbeiten!
Toujours utiliser un torchon
de cuisine car la vapeur est
très chaude!
Il vapore è molto caldo:
utilizzare sempre una presina!
Steam is very hot: always
use potholders!
Cuisson...
Cottura...
Cooking...
Lebensmittel einfüllen
Introduire les aliments
Inserire i cibi
Add food
5
ohne Einschaltverzögerung
sans mise en marche diérée
senza accensione programmata
without switch-on delay
Programm wählen
Sélectionner le programme
Selezionare il programma
Select programme
1.
Evtl. Garzeit anpassen
Adapter, si nécessaire, le temps de cuisson
Se necessario, adeguare il tempo di cottura
Adjust cooking time if necessary
/
2.
Zubereitung starten
Démarrer la préparation
Avviare la cottura
Start preparation
3.
mit Einschaltverzögerung
avec mise en marche diérée
con accensione programmata
with switch-on delay
Programm wählen
Sélectionner le programme
Selezionare il programma
Select programme
4.
Evtl. Garzeit anpassen
Ajuster, si nécessaire, le temps de cuisson
Se necessario, adeguare il tempo di cottura
Adjust cooking time if necessary
/
5.
Timer aufrufen
Activer la minuterie
Accedere al timer
Bring up timer
1.
Einschaltverzögerung einstellen
Régler la mise en marche diérée
Impostare l‘accensione programmata
Set switch-on delay
/
2.
Zubereitung starten
Démarrer la préparation
Avviare la cottura
Start preparation
6.
Eingabe bestätigen
Confirmer la saisie
Confermare l‘inserimento
Confirm input
3.
oder
ou
o
or
Schalen nach Bedarf
Les coupelles selon les
besoins
Eventualmente inserire
le teglie
Bowls as required