CombiSteel 347147 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
IT ARMADIO CALDO - MANUALE ISTRUZIONE PER L’USO
EN HEATED CUPBOARD - INSTRUCTION MANUAL
DE WÄRMESCHRANK - BETRIEBSANLEITUNG
FR MEUBLE CHAUFFANT - MANUEL D’INSTALLATION
ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS- ORIGINALEINLEITUNG INSTRUCTIONS ORIGINAUX
ATTENZIONE!: prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni
WARNING!: read carefully the instructions before using the appliance
ACHTUNG!: vor der Anwendung lesen Sie bitte die aufgeführten Hinweise aufmerksam
ATTENTION: avant d’utiliser l’appareil merci de lire les instructions
2
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION DIAGRAM
INSTALLATIONSPLAN
SCHEMA D’INSTALLATION
SCHEMA ELETTRICO
WIRING DIAGRAM
SCHALTPLAN
CABLAGE
3
INDICE
1. PREMESSE
2. DATI TECNICI
3. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
4. NORME GENERALI
5. UTILIZZO DELL‘APPARECCHIATURA
6. SMALTIMENTO
1. PREMESSE
In questo paragrafo vengono descritti i simboli utilizzati ad identificare la tipologia dell’apparecchiatura, le responsabilità ed i diritti d‘autore.
Il presente manuale è relativo alla gamma di tavoli armadiati riscaldati.
Per maggiori dettagli fare riferimento al paragrafo “Dati tecnici” (2).
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
Numero di serie Settimana
Anno Nr. progressivo
Descrizione
modello
Tensione di
alimentazione
N. fasi Livello di protez. dai liquidi
Frequenza di alimentazione Potenza max assorbita
La targhetta caratteristica contiene i dati identificativi e tecnici del prodotto.
La targhetta si trova all’interno dell’apparecchiatura posta in alto a destra del pannello riscaldante.
Il presente manuale è destinato esclusivamente alla consultazione da parte dell‘operatore, i cui contenuti sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. Il
costruttore si riserva il diritto di cessare la produzione di qualsiasi modello e/o introdurre modifiche senza per questo essere in obbligo di effettuare tali
modifiche ai prodotti precedentemente forniti e non risponde di eventuali errori di trascrizione o di stampa.
Si declina ogni responsabilità per danni e anomalie di funzionamento causati da:
Inosservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
Modifiche o manomissioni dell‘apparecchiatura;
Interventi da parte di personale non specializzato;
Carenza manutentiva;
Uso improprio dell‘apparecchiatura;
Type: 2015 42 29
Art.: Armadio Caldo
220-240 Vac 1N
50-60Hz 2000 W IPX4 Made in Italy
CEI EN 60335-1
ATTENZIONE!
Non rimuovere, manomettere o rendere illeggibile la marcatura „CE“
dell‘apparecchiatura.
Fate riferimento ai dati contenuti sulla marcatura „CE“ dell’apparecchaitura per i
rapporti con il Costruttore (ad es. per la richiesta di pezzi di ricambio, ecc.).
All’atto della demolizione dell’apparecchiatura la marcatura “CE” dovrà essere
distrutta.
4
Eventi eccezionali ed imprevedibili;
Non applicazione delle disposizioni vigenti nel paese di utilizzo in materia di sicurezza, igiene e salute sul luogo di lavoro;
Il datore di lavoro è responsabile delle formazione periodica del personale sull’utilizzo e sulle normative di sicurezza e prevenzione degli incendi.
2. DATI TECNICI
3. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
Prima di eseguire il collegamento elettrico procedere come segue :
Rimuovere l’imballo, togliere la pellicola protettiva avendo cura di non graffiare le superfici con forbici o lame;
Posizionare e livellare l’apparecchiatura in modo da garantirne la stabilità;
Accertarsi che la tensione di alimentazione dell’apparecchiatura indicata nella targhetta caratteristica dei dati nominali corrisponda alla tensione di rete;
Verificare che la l’alimentazione elettrica dell’impianto sia predisposta e in grado di sostenere l’effettivo carico di corrente, oltre ad essere eseguita la
regola dell’arte e le norme in vigore nel paese di utilizzo dell’apparecchiatura;.
Accertarsi che sia già presente un efficiente impianto di messa a terra a cui collegare la macchina;
In caso di collegamento diretto alla rete (senza spina), è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione della rete, con una distanza di
apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione ;
In caso di dubbi sul funzionamento del collegamento equi potenziale di terra o su aspetti legati alla sicurezza elettrica, sottoporre l’impianto ad un
controllo da parte di un elettricista qualificato, il simbolo seguente identifica il collegamento equipotenziale:
Il produttore si ritiene sollevato da ogni rivalsa in caso di collegamento eseguito dall’utilizzatore o da personale non qualificato.
Questa apparecchiatura è studiata per ottenere prestazioni e rendimenti elevati e dovrà essere destinata unicamente all’uso per il quale è stata espressamente
concepita e cioè per il contenimento ed il riscaldamento di stoviglie e vasellame. Ogni altro uso è da ritenersi improprio, come ad esempio il riscaldamento dei
cibi.
SERIE ARMADI CALDI AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Tensione di alimentazione
V
220-240
Frequenza
Hz
50-60
Potenza max assorbita
W
2000
Corrente max assorbita
A
10
Cavo di alimentazione
Mmq-H05RN-F
3x1,5
Variazione max di tensione
+/- 10%
Variazione max di frequenza
continuativa
+/-1%
Variazionemax di frequenza
Breve periodo
+/- 2%
ATTENZIONE!
L’impianto dell’energia elettrica ed i locali di installazione degli apparecchi devono
corrispondere alle norme di sicurezza, antinfortunistiche ed antincendio in vigore nel
paese di utilizzo. In caso contrario il Costruttore non risponderà di danni diretti od indiretti
a persone e cose.
ATTENZIONE!
I lavori sugli impianti elettrici vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato.
5
4. NORME GENERALI
Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante da manomissione dell’apparecchiatura. Essa è destinata all’utilizzo da parte di personale specializzato che va
periodicamente addestrato al suo utilizzo e informato sulle norme di sicurezza nonché sulla prevenzione degli incendi. Nell’apparecchiatura sono presenti rischi
di natura termica ed elettrica, pertanto, durante il normale utilizzo, evitare qualsiasi manipolazione di parti calde senza adeguata protezione. Durante la
manipolazione periodica si devono adottare adeguati comportamenti e precauzioni.
.
5. UTILIZZO E PULIZIA DELL‘APPARECCHIATURA
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE
UTILIZZO
Collegare l’apparecchiatura alla corrente elettrica.
Accendere l’interruttore installato a monte dell‘apparecchiatura.
Premere il tasto „A“ e portarlo in posizione „I“. L’accensione della lampada spia “A” indica che l’apparecchiatura è sotto tensione.
Ruotare in senso orario la manopola “C” dell’interruttore termostato, fino a portarla nella posizione corrispondente alla temperatura desiderata (30/90°C)
tenendo presente che ruotando la manopola in senso orario aumenta la temperatura. L’uniformità della temperatura all’interno del vano viene assicurata dal
ventilatore che distribuisce uniformemente l’aria calda in tutti i punti del vano.
Per un corretto utilizzo dell’apparecchiatura si consiglia di disporre i piatti su due file all’interno del vano, lasciando tra di esse un canale di ca.80 mm per la
circolazione dell’aria.
Evitare di ammassare i piatti in corrispondenza dei fori atti alla circolazione dell‘aria.
Portando la manopola sulla posizione „O viene disinserito il riscaldamento, ma l’apparecchiatura rimane sotto tensione.
A fine servizio portare la manopola di comando sulla posizione „O“ e disinserire l’interruttore posto a monte dell‘apparecchiatura.
PULIZIA
Prima della pulizia rimuovere le stoviglie dall’apparecchiatura. La pulizia del modulo interno deve essere eseguita con un panno inumidito con una soluzione di
acqua calda e detergente neutro e poi asciugato con panno morbido. Pulire la superficie esterna in acciaio con acqua tiepida e sapone. Strofinare con un panno
umido e asciugare con cura. Non utilizzare prodotti abrasivi, pagliette d’acciaio, spazzole, ecc.
In caso di lunga inattività, conservare in luogo fresco e asciutto.
ATTENZIONE!
Il contatto con le stoviglie calde può provocare ustioni.
Evitare qualsiasi manipolazione di parti senza adeguate protezioni.
ATTENZIONE!
I lavori sugli impianti elettrici vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista
specializzato
ATTENZIONE!
Prima della pulizia spegnere l’apparecchiatura e interrompere l‘alimentazione (togliere
la spina). L’apparecchiatura non è adatta ad una pulizia diretta con getto d’acqua. Non
utilizzare getti d’acqua a pressione per pulire l‘apparecchiatura. Fare attenzione affinché
l’acqua non si infiltri nell’apparecchiatura.
6
6. SMALTIMENTO/ RICICLAGGIO
A fine vita del prodotto per evitare che l’apparecchiatura venga dispersa nell’ambiente procedere allo smaltimento nel rispetto delle norme vigenti nel paese di
utilizzo.
7
CONTENTS
1. INTRODUCTION
2. TECHNICAL DATA
3. INSTALLATION AND COMMISSIONING
4. MAIN RULES
5. USE OF THE APPLIANCE
6. DISPOSAL AND RECYCLING OF THE APPLIANCE
1. INTRODUCTION
This section shows the symbols and provides information about the model of the appliance, the various responsibilities and the copyright.
It concerns heated cupboards.
For further information refer to paragraph “Technical data” (2).
DATA PLATE
Serial number Week
Year Progressive no.
Model
description
Power
supply voltage
Number of phases Liquid protection level
Power supply frequency Max. power input
The data plate shows the identification and technical data of the product.
The data plate is inside the appliance on the right upper part of the heating panel.
The present handbook is intended solely for consultation by the operator. Its content could be modified without notice. The Manufacturer reserves the right to
stop the manufacturing of any model and/or introducing product changes but is not obliged to change products delivered before the modification and declines
all responsibilities for any inaccuracy may appear on this handbook related to printing or translation mistakes.
The company cannot assume liability for damage and faulty operation due to:
Failure to obey the instructions of this handbook;
Modification or appliance alteration;
Maintenance by unspecialized technicians ;
Insufficient maintenance;
Improper use of the appliance;
Type: 2015 42 29
Art.: Heated cupboard
220-240 Vac 1N
50-60Hz 2000 W IPX4 Made in Italy
CEI EN 60335-1
WARNING!
Do not remove, tamper with or erase the “CE” mark of the appliance.
Refer to the data on the “CE” plate of the appliance in all communication with the
Manufacturer (for example: when asking for spare parts, etc..)
The “CE” plate has to be destroyed while scraping the appliance.
8
Exceptional and unforeseeable events;
Unrespect to domestic legislation on health, hygiene and safety at the workplace;
The employer is responsible for the periodic training of the operators about the correct use, safety rules and fire prevention.
2. TECHNICAL DATA
3. INSTALLATION AND COMMISSIONING
Proceed according to the following instruction before connecting the appliance:
Remove the packaging and then the protective film taking care not to scratch the surface;
Arrange the appliance and adjust its height and level by means of the adjustable feet;
Make sure the power supply of the appliance shown on the data plate is compatible with the grid voltage;
Check the power supply of the system is set up and able to take the current load, and meets the legal requirements and domestic standards;
The appliance must be earthed;
In case of direct connection to the electricity grid (without plug), it’s necessary providing for a wall switch or a contactor, which grant the complete
disconnection according to overvoltage III rate and accordingly to installation rules;
Have the system tested by a qualified electrician, if operation of the equipotential earth connection or the safety of the electrical system is in doubt, the
symbol below identifies the equipotential connection:
The Manufacturer declines all responsibilities in case of connection made by the user or unspecialized staff
This appliance is designed and optimized to ensure high performance and efficiency. The sole use of this appliance is to store and heat tableware. Any other use
is not permitted (e.g. heating food).
RANGE OF HEATED CUPBOARDS
Supply voltage
V
220-240
Frequency
Hz
50-60
Max. power input
W
2000
Max. current requirement
A
10
Power cord
Mmq-H05RN-F
3x1,5
Max. supply Voltage variation
+/- 10%
Max. Frequency variation
continuous
+/-1%
Max. Frequency variation
Short period
+/- 2%
WARNING!
The electric power system and the rooms where the appliance is placed have to respect
domestic legislation on safety, accident prevention and fire regulations. On the contrary
the Manufacturer won’t assume liability for direct and indirect damages to people or
things.
WARNING!
Intervention on the electric power system must be solely performed by specialized
electricians.
9
4. MAIN RULES
The Manufacturer does not assume responsibility for faults or damage due to tampering the appliance. This appliance must be used by skilled persons that must
be periodically trained for its correct use and according to the safety regulations and prevention of accidents. Contact with hot tableware in the appliance can
cause health risks. In order to prevent them use safety equipment and act with suitable caution.
5. USE AND CLEANING OF THE APPLIANCE
OPERATING ELEMENTS
USE
Connect the appliance to the electric current.
Press the main switch on the supply panel that powers the appliance.
Switch on the button “A” to position “I”. When the button “A” is switched on, it is lighted up and the appliance is under power.
Turn the thermostat control knob “C” to reach the desired temperature (30/90°C). Turn the control knob clockwise to increase the temperature.
To decrease the temperature turn the thermostat control knob “C” to “O” position. The heating is so disconnected but the appliance is under power.
The fan inside the appliance grants an equally distributed air circulation.
In order to use the appliance correctly, arrange the plates in two rows inside the compartment, leaving a gap of approx. 80 mm between them so that the air can
circulate.
Avoid amassing plates around the holes for air circulation
Switch off the bottom “A” to position “O” and switch off finally the main power supply line ahead of the appliance.
CLEANING
Before cleaning take the dishes off. Clean the stainless steel surfaces inside with a damp rag with warm water and neutral soap, rinse thoroughly and dry
carefully. Clean the stainless steel surfaces outside with lukewarm water and neutral soap, rinse thoroughly and dry carefully. Don’t use abrasive products, steel
wools, brushes, etc.
In case of long period of inactivity, store the appliance in a cool and dry place.
WARNING!
Contact with hot tableware can cause burns.
Use always suitable safety equipment while handling objects
WARNING!
Intervention on the electric power system must be solely performed by
specialized electricians.
WARNING!
Before cleaning the appliance turn it off and suspend the power source (take the plug
off). The appliance is not suitable to a direct cleaning with a water stream. Don’t use
high pressure water streams to clean the appliance. Be careful so that the water doesn’t
leak in the appliance.
10
6. DISPOSAL AND RECYCLING
Dispose of the appliance responsibly and respect the environment at the end of its useful life. Proceed with its disposal in accordance with domestic regulation.
11
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINLEITUNG
2. TECHNISCHE DATEN
3. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
5. BEDIENUNG UND REINIGUNG
6. ENSORGUNG/RECYCLING DES GERÄTES
1. EINLEITUNG
In diesem Absatz werden die verwendeten Symbole beschrieben, die das Gerätemodell, die Haftung und die Urheberrechte kennzeichnen.
Das vorliegende Handbuch betrifft die Wärmeschränke.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 2. "Technische Daten“.
TYPENSCHILD
Seriennummer Woche
Jahr fortschreitende Nummer
Modell-
beschreibung
Anchluss-
spannung
Phasenanzahl Schutz gegen Eindringen von Flüssigkeit
Netzfrequenz Max. Leistungsaufnahme
Das Typenschild enthält die technischen und die Kenndaten des Gerätes.
Das Typenschild befindet sich im Korpus oben rechts neben dem Heizkörper
Das vorliegende Handbuch ist ausschließlich für den Benutzer zum Nachschlagen bestimmt. Der Inhalt kann jederzeit geändert werden. Der Hersteller kann die
Herstellung des Gerätes beenden sowie verändern und ist nicht dazu verpflichtet die Veränderung vorheriger Produkten durchzuführen. Der Hersteller lehnt
jede Haftung für mögliche im Handbuch enthaltene Unrichtigkeiten ab, die Druck- oder Übersetzungsfehlern zuzuschreiben sind.
Es wird jede Haftung für Schäden und Betriebsstörungen zurückgewiesen, die durch Folgendes verursacht wurden:
Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuches;
Unbefugte Änderung oder Eingriffe;
Von nicht spezialisierten Technikern vorgenommene Eingriffe;
Mangelnde Wartung;
Missbräuchliche Verwendung des Gerätes ;
Außergewöhnliche unvorhersehbare Umstände;
Nichtanwendung der im Benutzungsland geltenden Bestimmungen zur Sicherheit, Hygiene und Gesundheit am Arbeitsplatz.
Type: 2015 42 29
Art.: Wärmeschrank
220-240 Vac 1N
50-60Hz 2000 W IPX4 Made in Italy
CEI EN 60335-1
ACHTUNG!
Die CE Markierung darf nicht entfernt, beschädigt oder unleserlich gestaltet
werden.
Beziehen Sie sich auf die in der CE Markierung des Gerätes enthaltenen Daten für
den Kontakt mit dem Hersteller.
Bei der Verschrottung des Gerätes muss die CE Markierung zerstört werden
12
Kundenüberwachung, dass sein Personal die gegebenen Anweisungen verstanden hat, insbesondere was die Aspekte der Sicherheit und
Brandprävention bei der Benützung des Gerätes betrifft.
2. TECHNISCHE DATEN
3. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Vor dem elektrischen Anschluss sind folgende Anweisungen einzuhalten :
Das Gerät auspacken, die Schutzfolie vorsichtig entfernen; sollten dabei Scheren oder andere Werkzeuge verwendet werden, ist darauf zu achten, dass
das Blech nicht zerkratzt wird.
Das Gerät ist am endgültigen Aufstellungsort aufzustellen und mit Hilfe der verstellbaren Füβe waagerecht auszurichten.
Sicherstellen, dass die Versorgungsspannung des Gerätes, die auf dem Typenschild angegeben ist, der Netzspannung entspricht;
Überprüfen, dass die elektrische Versorgung der Anlage in der Lage ist, die tatsächliche Stromlast auszuhalten und dass sie nach den im Benutzungsland
geltenden Bestimmungen ausgeführt ist .
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden.
Die elektrische Speisung des Gerätes muss durch angemessen dimensionierte Magnetthermoschalter oder Sicherungen gegen Überstrom (Kurzschlüsse
und Überlasten) geschützt werden. Eine allpolige Trennvorrichtung mit einer Lücke von Kontakten nach Überspannungskategorie III muss installiert
werden.
Falls Zweifel über das Funktionieren des äquipotenzialen Erdanschlusses oder über Aspekte in Zusammenhang mit der elektrischen Sicherheit bestehen,
ist die Anlage von einer qualifizierten Fachkraft zu kontrollieren. Das Symbol hierunten identifiziert den Potentialausgleich:
Der Hersteller sieht sich im Fall vom Anschluss vom Benutzer oder nicht qualifizierten Techniker einer etwaigen Haftung enthoben.
Unsere Geräte sind durchdacht und optimiert, um hohe Leistungen und Wirkungsgrade zu erzielen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es ausdrücklich konzipiert wurde, nämlich zum Abstellen und Erwarmen von Geschirr.
Jeder andere Gebrauch ist als missbräuchlich anzusehen (z.B.: Erwärmung von Speisen).
WÄRMESCHRÄNKE
Anschlussspannung
V
220-240
Frequenz
Hz
50-60
Max Leistungsaufnahme
W
2000
Max Stromaufnahme
A
10
Anschlusskabel
Mmq-H05RN-F
3x1,5
Max Spannungsschwankung
+/- 10%
Max Frequenzschwankung
fortlaufend
+/-1%
Max Frequenzschwankung
Kurzer Zeitraum
+/- 2%
ACHTUNG!
Die Elektroanlage und die Arbeitsstelle müssen im Benutzungsland geltenden
Bestimmungen zur Sicherheit, Unfall- und Feuerschutz erfüllen. Anderenfalls sieht sich
der Hersteller einer etwaigen Haftung erhoben.
ACHTUNG!
Die Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft
ausgeführt werden.
13
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei willkürlichen Änderungen und Umwandlungen durch den Benutzer lehnt der Hersteller jede Verantwortung ab.
Dies Gerät ist so konzipiert, dass es nur von Fachpersonal bedient werden darf, das die Anweisungen verstanden hat, insbesondere was die Aspekte der
Sicherheit und Brandprävention bei der Benützung des Gerätes betrifft. Die Berührung mit dem in Innern des Gerätes vorhandenen heiβen Geschirr kann zu
einem thermischen Risiko und zu Gesundheitsschäden führen. Vor dem Anfassen die geeignete Schutzausrüstung wie Handschuhe oder Topflappen zu Hilfe
nehmen .
Bei der Wartung bleiben einige Risiken bestehen, die durch besondere Verhaltensweisen und Vorsichtsmaßnahmen neutralisiert werden müssen.
5. BEDIENUNG UND REINIGUNG
BEDIENELEMENTE
BENUTZERHINWEISE
Schlieβen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN/AUS Schalter (A) in Position „I“ bringen. Die rote Kontrolllampe im Schalter leuchtet auf und zeigt an, dass das
Gerät unter Spannung steht. Den Temperaturdrehregler (C) im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Temperaturwert (30-90°C) einstellen. Die Gleichmäβigkeit
der Temperatur im Innenraum wird durch den Ventilator sichergestellt, welcher die Heiβluft überall gleichmäβig verteilt.
Für einen korrekten Gebrauch des Gerätes müssen die Teller in zwei Reihen im Inneren des Gerätes verteilt werden, wobei ein Zwischenraum von ca. 80 mm für
die Luftzirkulation freigelassen werden sollte.
Vermeiden Sie Ansammlungen von Tellern vor den Luftschlitzen für die Luftzirkulation, damit eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet werden kann.
Wenn Sie den Temperaturdrehregler (C) in Position „0“ bringen, schaltet sich die Heizung aus, das Gerät steht jedoch weiterhin unter Spannung.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, drehen Sie den Temperaturdrehregler (C) gegen den Uhrzeigersinn auf die Position „0“ und schalten das Gerät über
den EIN/AUS Schalter (A) aus (in Position „0“ bringen).
REINIGUNG
Vor der Reinigung das Geschirr aus dem Gerät herausnehmen.
Ein weiches Tuch in warmen Wasser mit Zusatz von einem für Lebensmittelbereich geeigneten Desinfektionsreiniger tränken, damit die Inneflächen des Gerätes
abwischen, mit einem sauberem Tuch nachwischen und die gereinigten Flächen anschlieβend gründlich abtrocknen. Die Auβenoberfläche aus Edelstahl mit
lauwarmem Seifenwasser abwischen. Anschlieβend mit einem nassen Tuch nachwischen und sogfältig abtrocken. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Stahlwolle, Bürsten etc. .
Falls das Gerät über längere Zeitraum nicht benutzt wird, muss es in einem trockenem und sauberen Ort aufbewahrt werden.
ACHTUNG!
Vor der Reinigung das Gerät abschalten und von Stromversorgung trennen (Netzstecker
ziehen). Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um das Gerät zu reinigen! Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
ACHTUNG!
Die Berührung mit dem im Inneren des Gerätes vorhandenen heiβen Geschirr
kann zu einem thermischen Risiko und zu Gesundheitsschäden führen.
Vor dem Anfassen die geeignete Schutzausrüstung wie Handschuhe oder
Topflappen zu Hilfe nehmen
ACHTUNG!
Die Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft ausgeführt werden
14
6. ENTSORGUNG/ RECYCLING DES GERÄTES
Am Lebensende des Produktes darf das Gerät nicht einfach weggeworfen werden. Die Demontage des Gerätes hat unter Beachtung der im Benutzungsland
geltenden Vorschriften zu erfolgen.
15
INDEX
1. PREMISSES
2. DONNEES TECHNIQUES
3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
4. NORMES GENERALES
5. USAGE ORDINAIRE DE L’APPAREIL
6. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
1. PREMISSES
Ce chapitre illustre les symboles utilisés qui permettent de reconnaitre le modèle de l’appareil, les responsabilités et les droits d’auteur.
Ce manuel se réfère aux meubles bas chauffants
Pour plus de détails consultez le paragraphe “Données techniques“ (2).
PLAQUETTE
Numéro de série Semaine
Anné N.progressif
Description
Modèle
Tension
d‘alimentation
N. phases Niveau de protection contre les liquides
Frequénce d’alimentation Puissance maximum absorbée
La plaquette contient les données d’identification et techniques du produit.
Elle se trouve dans l’ appareil dans la partie haute à droite du panneau chauffant
Ce manuel est exclusivement destiné à être consulté par l’opérateur. Les contenus peuvent être modifiés sans préavis. Le producteur se réserve le droit
d’arrêter la production de n’importe quel modèle et n’est pas obligé de modifier les produits précédemment fournis. Il décline toute responsabilité pour les
éventuelles inexactitudes contenues dans ce manuel imputables à l’impression ou à la traduction.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages et anomalies causés par les transformations et modifications arbitraires de la part de l’utilisateur ou
du Client.
Non-respect des instructions contenues dans ce manuel;
Modifications ou interventions non autorisées;
Interventions de la part de techniciens non spécialisés;
Entretien négligeant;
Usage impropre de l’appareil;
Evénements exceptionnels et imprévisibles;
Type: 2015 42 29
Art.: Meuble bas chauffant
220-240 Vac 1N
50-60Hz 2000 W IPX4 Made in Italy
CEI EN 60335-1:2000
ATTENTION!
Ne pas éliminer, manipuler, ni rendre illisible le marquage “CE” de l’appareil
Se référer aux données sur le marquage „CE“ de l’appareil pour les rapports avec
le producteur (par ex. per la demande des pièces détachées, etc.).
Au moment de la démolition de l’appareil truire le marquage “CE”
16
Non-application des dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation en matière de sécurité, d’hygiène et de santé sur le lieu de travail;
La responsabilité d’identification et du choix des équipements de protection individuelle appropriés ainsi que la formation du personnel sur les
normes de sécurité et prévention des incendies est à la charge de l’employeur.
2. DONNEES TECHNIQUES
3. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
Avant la mise en service de l’appareil, il faut:
Eliminer l’emballage, enlever le film en faisant attention à ne pas rayer la surface ;
Placez l’appareil à l’endroit voulu et réglez son niveau en hauteur en tournant les pieds réglables;
S’assurer que la tension d’alimentation de l’appareil indiquée sur la plaquette avec les données nominales correspond à la tension de réseau;
Vérifier que l’alimentation électrique de l’installation prévue est en mesure de supporter la charge effective de courant, et qu’elle est conforme aux
normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil ;
Il est indispensable de raccorder l’appareil à une prise de terre efficace;
En cas de branchement direct de l’appareil (sans prise) il faut prévoir un dispositif qui en assure la déconnection du réseau. Doit être installé un pôle
dispositif de déconnexion avec un écart de contacts en fonction de catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation;
En cas de doutes sur le fonctionnement du • raccordement équipotentiel de terre, ou sur les aspects liés à la sécurité électrique, contacter un
électricien qualifié. Le symbole ci-dessous identifie la compensation de potentiel:
Le Constructeur décline toute responsabilité en cas de branchement effectué par l’utilisateur ou par personnes non qualifiées.
Cet appareil doit être utilisé seulement pour l‘usage pour lequel il a été conçu; cest-à-dire pour réchauffer les lave-vaisselle et les garder au chaud. Tout autre
usage doit être considéré impropre, par exemple pour réchauffer les aliments.
MEUBLES BAS CHAUFFANTS
Tension d’alimentation
V
220-240
Fréquence
Hz
50-60
Puissance maximum absorbée
W
2000
Courant max absorbé
A
10
Câble d’alimentation
Mmq-H05RN-F
3x1,5
Variation de tension maximum
+/- 10%
Variation de fréquence maximum
consécutive
+/-1%
Variation maximum de fréquence
Bref période
+/- 2%
ATTENTION!
L’installation de l’énergie électrique et les locaux où les appareils sont installés doivent
satisfaire les normes en matière de sécurité, de prévention des accidents et de
protection contre l’incendie en vigueur dans le pays d’utilisation ; en cas contraire, le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects aux
biens ou aux personnes.
ATTENTION!
Toutes les interventions électriques en amont de l’appareil doivent être effectuées par des
électriciens qualifiés
17
4. NORMES GENERALES
Le Constructeur décline toute responsabilité dérivant de manipulations de l’appareil. Cet appareil est destiné à être utilisé par personnel qui doit être formé et a
bien compris les instructions données et, notamment, celles concernant les aspects liés à la sécurité et à la prévention des incendies. Dans l’appareil il y a des
parties chauffantes et électriques : éviter toute manipulation d’éléments sans protections adéquates.
Pendant la manipulation périodique il faut adopter des précautions adéquates.
5. USAGE ORDINAIRE DE L’APPAREIL ET NETTOYAGE
BOUTON ET POIGNEE
USAGE
Brancher l’appareil par l’interrupteur installé en amont.
Appuyer sur le bouton "A" en le positionnant sur "I". Quand il s’allume, lappareil fonctionne.
Tourner la poignée “C” de l’interrupteur du thermostat en sens horaire à fin qu’il se trouve sur la gradation désirée (30 /90° C environ), (30/90°C) en tenant
compte du fait qu’en tournant vers la gauche la température augmente.
En tournant la poignée en position „O“, le chauffage s’arrête, cependant l’appareil est toujours sous tension.
L’uniformité de la température à l’intérieur de l’armoire est assurée grâce à un ventilateur qui distribue uniformément l’air chaude dans toute l’armoire.
Pour une utilisation correcte de l’appareil, il est conseillé de disposer les assiettes sur deux files à l’intérieur du meuble en laissant entre les deux, sur toute la
longueur, un espace d’environ 80 mm pour la circulation de l’air.
Eviter d’entasser les assiettes au niveau des fentes pour la circulation de l’air.
Ramener la poignée de commande sur sa position „O“, et appuyer sur le bouton A .
NETTOYAGE
Avant le nettoyage enlever les lave-vaisselles. Pour le nettoyage interne et extérieur utiliser de l’eau chaude et, le cas échéant, un détergent neutre, une brosse
souple ou une éponge. Rincer toutes le surfaces par un chiffon mouillé. N’utiliser pas de détergents abrasifs, de la paille de fer, de brosses etc..
Lorsque l’on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, il faut le conserver dans un endroit sec et à l’abri de l’humidité.
6. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL/RECYCLING
A la fin de la vie de l’appareil démanteler le conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
ATTENTION!
Avant le nettoyage brancher l’appareil et enlever la prise. L’appareil ne peut pas être
nettoyé par un jet d’eau direct. N’utiliser pas de jets d’eau sous pression. L’eau ne doit
absolument pas rentrer dans l’appareil.
ATTENTION!
Risque de brulures par contact avec lave-vaisselle chaude
Éviter toute manipulation d’éléments sans protection adéquate
ATTENTION!
Toutes les interventions électriques en amont de l’appareil doivent être effectuées
par des électriciens qualifiés
18
POS./POS. CODICE/ITEM NO. DESCRIZIONE/DESCRIPTION/BESCHREIBUNG/DESCRIPTION
POS./POS. ART.NR./REFERENCE
1 PORTA SCORREVOLE/SLIDING DOOR/SCHIEBETÜR/PORTE COULISSANTE
2 NS2PST010010 PIASTRINA CON RUOTA/WHEEL SUPPORT FOR SLIDING DOOR/RAD ZUR SCHIEBETÜR/
SUPPORT POUR GLISSEMENT PORTE COULISSANTE
3 TRAMEZZA/MIDDLE SHELF/ZWISCHENBORD/ETAGERE
4 NS5MOT010001 CORPO RISCALDANTE/FAN/HEIZELEMENT/ELEMENT CHAUFFANT
5 NS3CRU010001 CRUSCOTTO/CONTROL PANEL/SCHALTBRETT/PANNEAU DE CONTRÔLE
6 NS5INT010001 INTERRUTTORE BIPOLARE LUMINOSO/SWITCH ON-OFF/SCHALTER/INTERRUPTEUR
7 NS5TER010001 TERMOSTATO/THERMOSTAT/THERMOSTAT/THERMOSTAT
8 NS4PIE010001 PIEDINO/FOOT/FÜβ/VERIN
9 PANNELLO/PANEL/DECKUNGSBLECH/PANNEAU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CombiSteel 347147 Manuale utente

Tipo
Manuale utente