Hoover HWCB 60 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
NOTE: Questo manuale d’istruzioni per l’utente contiene informazioni impor-
tanti, comprese sicurezza ed istallazione, che vi consentiranno di ottenere
il massimo dal vostro apparecchio. Per favore tenerlo in un posto sicuro af-
nchè possa essere facilmente a disposizione, per voi o per qualsiasi perso-
na che non abbia familiarità con l’utilizzo.
IT Ver.1/2016
Manuale dell’utente
Cantinette Per Vino
HWCB 30
HWCB 15
HWCB 45
HWCB 60
HWCB 60D
--CONTENUTI--
1 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
3 ROTTAMAZIONE VECCHI APPARECCHI
3 CONFORMITA
3 RISPARMIO ENERGETICO
4 SERVIZIO
4 DESCRIZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
4 Funzione di apparecchio
6 Pannello di controllo
6 Luce Interna
7 I ripiani della cantinetta
7 USARE LA TUA CANTINETTA
7 Prima di accendere
8 Durante il primo uso
8 Accendere e spegnere l’apparecchio
8 Sbloccare il pannello di controllo
9 La luce interna
9 Impostare la gamma di temperatura
10 Impostare la temperatura
11 Cambiare tra Fahrenheit e Celsius
11 Modalità silenzioso
11 Indicatore di funzione
12 Caricamento della cantinetta
14 Conservare i tuoi vini
15 Problemi di conservazione del vino
17 PULIZIA E MANUTENZIONE
18 Rimuovere i ripiani per pulire
19 Sostituzione del filtro carbone
19 Sbrinamento
19 Spostare la cantinetta
20 Mancanza di corrente
20 Periodo di vacanza
20 Scollegare dalla corrente
20 INSTALLAZIONE
21 Connessione elettrica
21 Posizionamento
22 Installazione ad incasso
25 Installare la griglia front
27 Sistemare l’altezza e il livellamento della cantinetta
27 Installazione della maniglia
28 Invertire la porta della cantinetta
34 RISOLUZIONE PROBLEMI
36 DATI TECNICI
.1.
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per favore, prima di usare la vostra cantinetta, leggere attentamente
questo manuale di istruzioni al ne di massimizzare la sua performance.
Memorizzare tutta la documentazione per un successivo uso o per altri
proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente ad uso domestico
o usi simili come:
- Area cucina per il personale di negozi, ufci e altri ambienti di lavoro;
- In azienda, per clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- Nei bed&breakfast;
- Per servizi di catering e usi simili non destinati alla vendita.
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo a scopo di conservazione
del cibo, qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non
sarà responsabile per qualunque omissione. E’ inoltre raccomandato
prendere visione delle condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La cantinetta contiene un gas refrigerante (r600a: isobutano) e un gas
isolante (clycopentano) con un’alta compatibilità con l’ambiente, sono
comunque inammabili.
Vi raccomandiamo di seguire i seguenti regolamenti al fine di evitare
situazioni per voi pericolose.
Prima di effettuare qualsiasi operazione scollegare il cavo della corrente
dalla presa.
Il sistema di refrigerazione dietro e all’interno della cantinetta contiene
refrigerante. Quindi evitare di danneggiare i tubi.
Se nel sistema di refrigerazione si nota una perdita, non toccare la presa
a muro e non usare fuochi. Aprire la finestra e fare entrare aria nella
stanza. Poi contattare il servizio clienti per chiedere come riparare.
Non raschiare con un coltello o un oggetto appuntito per rimuovere
brina o ghiaccio. Questo perché il circuito di refrigerazione potrebbe
danneggiarsi. La fuoriuscita del refrigerante può causare incendio o
danneggiarvi gli occhi.
Non istallare l’apparecchio in luoghi umidi oleosi o polverosi e non
esporlo alla luce diretta del sole o all’acqua.
● Non istallare l’apparecchio vicino a termosifoni o materiali inammabili.
● Non usare prolunghe o adattatori.
Non tirare eccessivamente il cavo della corrente o toccare la spina con
le mani bagnate.
.2.
● Non danneggiare la spina e/o il cavo della corrente; questo può causare
shock elettrici o incendio.
● Si raccomanda di tenere la spina pulita, residui eccessivi di polvere sulla
spina possono causare incendio.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altre attrezzature per accelerare il
processo di sbrinamento.
E’ assolutamente vietato l’utilizzo di fuochi o attrezzature elettriche come
riscaldatori, pulitori a vapore, candele, lampade ad olio e simili allo
scopo di velocizzare la fase di sbrinamento.
Non usare o conservare spray infiammabili, ad esempio vernici spray,
vicino alla cantinetta. Questo potrebbe causare un’esplosione o
incendio.
● Non usare dispositivi elettrici all’interno dei comparti per la conservazione
del cibo a meno che non siano tra quelli consigliati dal produttore.
Non piazzare o conservare materiali infiammabili o altamente volatili
come etere, benzina, LPG, gas propano, aerosol spray, adesivi, alcool
puro ecc. Questi materiali potrebbero causare un’esplosione.
Non conservare medicinali o materiali di ricerca nella cantinetta.
Quando deve essere conservato un materiale che richiede un rigoroso
controllo delle temperature di conservazione, è possibile che si deteriori
o si può incorrere in una reazione incontrollata che può causare dei
rischi.
Mantenere le aperture di ventilazione nell’apparecchio allegato o nella
struttura ad incasso, libere da ostruzioni.
Non posizionare oggetti e/o contenitori pieni d’acqua sopra
l’apparecchio.
● Non eseguire riparazioni su questa cantinetta. Tutte le riparazioni devono
essere fatte solamente dal personale qualicato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni di
età in poi e da persone con capacità mentali, siche e sensoriali ridotte
o con mancanza di esperienza e conoscenza purchè venga data loro
adeguata supervisione e istruzioni in merito ad un uso adeguato e sicuro,
avendone capito i possibili rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
.3.
ROTTAMAZIONE VECCHI APPARECCHI
Questo apparecchio rientra secondo normativa europea 2012/19/EU tra
i riuti elettrici ed attrezzature elettroniche (WEEE).
WEEE contiene entrambe le sostanze inquinanti (che possono avere
conseguenze negative per l’ambiente) e componenti di base (che
possono essere riutilizzati). E’ importante che i WEEE vengano sottoposti
a specici trattamenti al ne di rimuovere e smaltire correttamente tutti
gli inquinanti e recuperare e riciclare i materiali.
Gli individui possono giocare un ruolo importante assicurando che i
WEEE non diventino un problema ambientale. E’ importante seguire
alcune regole base.
--I WEEE non devono essere trattati come un riuto domestico;
--I WEEE devono essere portati in punti di raccolta pertinenti gestiti dal
comune o da società registrate. In alcuni paesi, per i grandi WEEE, la
raccolta domestica può essere presente.
In alcuni paesi, quando si acquistano nuovi apparecchi, quelli vecchi
possono essere restituiti al venditore che deve ritirarli gratuitamente e
sostituirli uno ad uno no a che l’attrezzatura non è del tipo equivalente
ed ha le stesse funzioni dell’attrezzatura fornita.
CONFORMITA’
Posizionando il marchio su questo prodotto, dichiariamo, sotto la
nostra responsabilità, la conformità a tutti i requisiti ambientali, sanitari e di
sicurezza europei, dichiarati nella legislazione di questo prodotto.
RISPARMIO ENERGETICO
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le aperture di
ventilazione o il grill.
● Tenere le ventole sempre pulite.
Non posizionare l’apparecchio a contatto diretto con la luce del sole o
vicino ad una stufa, termosifone o oggetti simili.
● Aprire o tenere aperto lo sportello il meno possibile.
● Rimuovere la polvere presente nella parte posteriore dell’apparecchio.
.4.
SERVIZIO
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli, questo
può causare danno o un malfunzionamento più serio.
Se è necessaria una chiamata di servizio, contattare il
dipartimento customer care.
DESCRIZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
Funzione di apparecchio
HWCB 15: Mono zona--7 Bottiglie
A
E
F
C
B
D
A. Pannello di controllo
B. Porta in vetro
C. Maniglia
D. Ripiani in legno di faggio
E. Ventola anteriore
F. Piedini regolabili
HWCB 30: Mono zona--19 Bottiglie
A
E
F
C
B
D
A. Pannello di controllo
B. Porta in vetro
C. Maniglia
D. Ripiani in legno di faggio
E. Ventola anteriore
F. Piedini regolabili
.5.
HWCB 45: Mono zona--18 Bottiglie
A
C
B
D
A. Pannello di controllo
B. Porta in vetro
C. Maniglia
D. Ripiani in legno di faggio
HWCB 60: Due zone--46 Bottiglie
A
F
C
B
D
E
A. Porta in vetro
B. Pannello di controllo
C. Maniglia
D. Ripiani in legno di faggio
E. Ventola anteriore
F. Piedini regolabili
HWCB 60D:2 Mono zona (Sinistra & destra)--19+19 Bottiglie
A2
A1
F
C
B
D
E
A1. Pannello di controllo (ľavý)
A2. Pannello di controllo (pravý)
B. Porta in vetro
C. Maniglia
D. Ripiani in legno di faggio
E. Ventola anteriore
F. Piedini regolabili
.6.
Pannello di controllo
Mono zona:HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45, HWCB 60D
A. Accensione B. Luce C. Display Finestra D. Temp. + E. Temp.-
F. Blocco/sblocco G. Indicatore di funzione H. Cambio ºC/ºF
A B DC E
F
G H
* HWCB 60D è senza indicatore di funzione.
Due zone
HWCB 60
A.
Accen-sione
B.
Luce
C.
Display zona
superiore
D.
Temp. +
E.
Temp.-
F.
Blocco/
sblocco
G. Cambio ºC/ºF
H.
Indicatore di
funzione 1
I.
Display zona
inferiore
J.
Indicatore di
funzione 2
K.
Selezione
zona
A B DC E
F
G H I J K
Luce Interna
Nota: questa lampada a LED ha una lunga durata. Una volta
rotta è obbligatorio chiamare il centro post-vendita per
averne una nuova.
La sostituzione fatta da persone non qualicate senza la supervisione di un
tecnico può causare shock elettrico o infortunio.
La zona di raffreddamento ha una luce interna. La luce può essere
accesa o spenta tramite l’apposito interruttore.
.7.
I ripiani della cantinetta
Per prevenire danni alla guarnizione della porta, assicurarsi che sia
totalmente aperta quando si estraggono i ripiani.
● Per un facile accesso alle bottiglie, estrarre i ripiani approssimativamente
per un terzo.
Per un modello senza binari telescopici, usare due stopper di plastica a
destra e a sinistra di ogni cassetto interno per evitare che il ripiano cada.
A
A. Stopper
A
Per il modello con i binari telescopici, due stopper di plastica sono ssati
alla base di ogni binario.
A
A. Stopper
USARE LA TUA CANTINETTA
Prima di accendere
Assicurarsi che sia stata istallata da una persona qualificata, come da
informazioni contenute nelle istruzioni per l’installazione.
Dopo la consegna aspettare otto ore prima di collegare l’apparecchio
alla vostra rete elettrica. Questo permetterà ai gas refrigeranti agitati
durante il trasporto di stabilizzarsi.
● L’esterno dell’apparecchio e gli accessori removibili contenuti all’interno,
devono essere puliti con una soluzione di liquido detergente e acqua.
● L’interno dell’apparecchio deve essere pulito con una
soluzione di sodio bicarbonato dissolto in acqua tiepida.
L’interno e gli accessori devono essere asciugati a
fondo, dopo che il processo di pulitura è stato
completato.
Ci sarà un odore alla prima accensione che sparirà
appena l’apparecchio comincerà a raffreddare.
.8.
Durante il primo uso
IMPORTANTE: quando si usa la cantinetta per la prima volta o è stata
riaccesa dopo lungo tempo, potrebbe esserci una differenza di gradi tra
la temperatura selezionata e quella indicata sul display LED. Questo è
normale ed è causato dalla durata del tempo di attivazione. Una volta che
la cantinetta starà funzionando da qualche ora, tutto tornerà normale.
Quando si accende per la prima volta l’apparecchio, il compressore
funzionerà continuamente fino a che la cantinetta raggiungerà una
temperatura abbastanza fredda.
● Durante questo periodo di tempo, non aprire la porta frequentemente e
non inserire bottiglie all’interno dell’apparecchio.
Se l’unità è spenta o scollegata, aspettare almeno 5 minuti prima di
riaccendere l’apparecchio o ricollegarlo alla rete elettrica.
Accendere e spegnere l’apparecchio
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45. HWCB 60
,
HWCB 60D
Quando la cantinetta è collegata alla presa della corrente, si
accenderà automaticamente.
Tenere premuto il tasto di accensione per 10 secondi per
accendere o spegnere l’apparecchio.
Anche se il blocco di sicurezza è attivato, l’apparecchio può essere
spento tenendo premuto il tasto Accensione per 10 secondi.
* Per HWCB 60D, le zone destra o sinistra possono essere accese/
spente contemporaneamente.
Sbloccare il pannello di controllo
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45. HWCB 60
,
HWCB 60D
o Per sbloccare il pannello di controllo, premere il tasto di
accensione e quello della luce contemporaneamente per 3
secondi. Un ‘bip’ suonerà per indicare che il pannello di controllo
è sbloccato.
Il pannello di controllo si bloccherà automaticamente dopo 10 secondi
se non viene premuto nessun tasto. Un ‘bip’ suonerà per indicare che il
pannello di controllo è bloccato.
Quando il pannello di controllo è bloccato, nessun tasto può essere
usato tranne quello di accensione per spegnere l’apparecchio.
.9.
La luce interna
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45. HWCB 60
,
HWCB 60D
Quando il pannello di controllo è sbloccato, è possibile usare il
tasto della luce per accendere e spegnere la luce interna.
La luce rimarrà accesa fino a che non sarà spenta
manualmente premendo il tasto della luce.
Impostare la gamma di temperatura
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45
L’apparecchio ha come opzione 4 gamme di temperatura, la lista delle
gamme di ogni modello è la seguente
Per cambiare temperatura quando il pannello di controllo è
bloccato, premere il tasto meno della temperatura per 3
secondi, il display lampeggerà ‘E’-‘F’-‘H’-‘L’ a ciclo continuo con
un ‘bip’ ogni volta.
Lasciare lampeggiare il display per 3 secondi, un ‘bip’ suonerà
per indicare che l’impostazione è confermata.
● La gamma predenita del mono zona è E: 5-22 ºC (41-72 ºF).
Display Temp. gamma (Mono zona)
E (Predefinito) 5 - 22 °C (41
ºF-72ºF)
F 2 - 20 °C (36
ºF-68ºF)
H 10 - 19 °C (50
ºF-66ºF)
L 0 - 20 °C (36
ºF-68ºF)
HWCB 60D
La temperature predenita è E: 5-22 ºC (41-72 ºF) per la zona sinistra, F:2 -
20 °C (36ºF-68ºF) per la zona destra.
HWCB 60
La gamma predenita del due zone è: E: 5-12 ºC (41-54 ºF) per la zona
superiore e 12-22 ºC (54-72 ºF) per la zona inferiore.
Display
Temp.Gamma (Due zone)
Zona superiore Zona inferiore
E (Predefinito) 5 - 12 °C (41
ºF-54ºF)
12 - 22 °C (54
ºF-72ºF)
F 2 - 12 °C (36
ºF-54ºF)
12 - 20 °C (54
ºF-68ºF)
H 5 - 12°C (41
ºF-54ºF)
8 - 19 °C (46
ºF-66ºF)
L 2 - 10 °C (36
ºF-50ºF)
12 - 22 °C (54
ºF-72ºF)
.10.
Impostare la temperatura
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45, HWCB 60D
Usare i tasti ‘più’ e ‘meno’ per selezionare la temperatura a cui volete
che la cantinetta funzioni.
Ogni tocco del tasto ‘più’ aumenterà la temperatura di
1°C/1°F.
Ogni tocco del tasto ‘meno’ abbasserà la temperatura di
1°C/1°F.
Il primo tocco di questi tasti imposterà automaticamente l’impostazione
della temperatura precedente.
Quando il display mostra la temperatura desiderata, rilasciare tutti i tasti
e il display mostrerà l’effettiva temperatura all’interno del comparto
dopo circa 10 secondi.
HWCB 60
Usare il tasto selezione di zona per scegliere per quale zona si
desidera impostare la temperatura. L’apposito display LED
lampeggerà per indicare che è possibile impostare la
temperatura di quel comparto.
Usare i tasti ‘più’ e ‘meno’ per selezionare la temperatura a cui si vuole
far funzionare la cantinetta.
Il primo tocco di questi tasti imposterà automaticamente l’impostazione
della temperatura precedente.
Ogni tocco del tasto ‘più’ aumenterà la temperatura di
1°C/1°F.
Ogni tocco del tasto ‘meno’ abbasserà la temperatura di
1°C/1°F.
Quando il display mostra la temperatura desiderata, rilasciare tutti i tasti
e il display mostrerà l’effettiva temperatura all’interno del comparto
dopo circa 10 secondi.
.11.
Cambiare tra Fahrenheit e Celsius
● Si può scegliere se il display mostri la temperatura in Fahrenheit o Celsius.
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45, HWCB 60D
Per cambiare quello che il display sta mostrando, premere
l’interruttore Celsius e Fahrenheit. Questo cambierà il display
della temperatura per entrambe le zone.
* Per
HWCB 60D
I Celsius e I Fahrenheit delle zone destra e sinistra
cambieranno contemporaneamente.
HWCB 60
Per cambiare quello che il display sta mostrando, premere
l’interruttore Celsius e Fahrenheit. Questo cambierà il display
della temperatura per entrambe le zone.
Modalità silenzioso
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45
,
HWCB 60
● L’apparecchio ha la modalità silenzioso, che entrerà in funzione quando
la temperatura raggiungerà quella impostata.
La modalità silenzioso è predenita, per disattivarla, quando il pannello
di controllo è bloccato, tenere premuto il tasto della luce per 3 secondi,
l’icona °C o °F lampeggerà ogni 2 secondi continuamente per indicare
che la modalità silenzioso è in funzione.
Indicatore di funzione
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45
Indicatore di
funzione
Quando il compressore inizierà a funzionare, l’indicatore
sarà acceso.
● In altre condizioni l’indicatore sarà spento.
.12.
HWCB 60
Indicatore di
funzione 2
L’indicatore 1 lampeggerà ogni 2 secondi
quando l’unità è collegata;
L’indicatore 1 sarà acceso quando il
compressore inizierà a funzionare;
L’indicatore 2 lampeggerà ogni 3 secondi
quando la funzione di riscaldamento della zona
inferiore inizierà a funzionare;
L’indicatore 2 sarà acceso quando la funzione
di raffreddamento inizierà a funzionare.
Caricamento della cantinetta
IMPORTANTE: la sua cantinetta è perfettamente adatta
per conservare bottiglie di bordeaux da 0,75 litri.
Assicurarsi che queste non impediscano la corretta
chiusura della porta.
Controllare sempre che la porta si chiuda senza intralciare le bottiglie di
vino.
Inserire diverse bottiglie alla volta, l’apparecchio richiederà più tempo
per raffreddare le singole bottiglie.
Le bottiglie possono differire in dimensioni, il numero effettivo di bottiglie
che si possono conservare può variare. Il numero massimo si basa sullo
standard delle bottiglie di vino da 0,75 litri.
HWCB 15
Φ
76.20mm
305mm
750ml Bordeau
.13.
HWCB 30
Ripiano superiore
Ripiano inferiore
750ml Bordeau
Φ
76.20mm
305mm
HWCB 45
750ml Bordeau
Φ
76.20mm
305mm
HWCB 60
8
8
8
8
6
8
Ripiano superiore
Ripiano inferiore
750ml Bordeau
Φ
76.20mm
305mm
.14.
HWCB 60D
3
3
3
3
3
4
3
3
3
3
3
4
Ripiano superiore
Ripiano inferiore
750ml Bordeau
Φ
76.20mm
305mm
Conservare i tuoi vini
La tabella sotto mostra le temperature di conservazione ideali per i diversi
tipi di vino:
Tipi di vino
Temperatura
(Celsius)
Temperatura
(Fahrenheit)
Vino rosso (*) 15.5 – 18.5°C 59.9 – 65.3°F
Vino bianco (**) 10 - 15°C
50 – 59°F
Vini frizzanti/
Cham-pagne
7.2 – 9.5°C
45 – 49.1°F
Vino Rosè 9.5 – 10.5°C
49.1 – 50.9°F
Vino invecchiato
13°C 55°F
* I vini rossi leggeri, come Beaujolais, Pinot Noir e Cabernet Franc vanno
serviti leggermente più freddi degli atri rossi più corposi.
** Lo Chardonnay è spesso servito troppo freddo. Scaldare ad una
temperatura più calda all’interno della vostra cantinetta.
La stabilità della temperatura è il fattore più importante quando si tratta
della conservazione del vino.
L’esposizione alla luce, alle vibrazioni, alle oscillazioni di temperatura
e all’umidità può danneggiare il vino. Quando sono conservati
correttamente i vini non solo mantengono la loro qualità, ma mi-gliorano
in aroma, gusto e complessità.
● I vini tenuti a temperature più elevate maturano prima.
Il vino esposto a temperature più alte di 21°C(70°F), risentirà di un gusto
ed un aroma più poveri.
Se il vino è tenuto ad una temperatura troppo bassa, possono crearsi
depositi dannosi. Una umidità del 70% è ideale per impedire la
.15.
contrazione dei tappi di sughero.
Dopo che una bottiglia di vino è stata aperta, il vino entra in contatto
con l’aria. Quindi è meglio conservare il resto della bottiglia in piedi per
minimizzare la supercie del vino in contatto con l’aria.
Una volta aperto il vino rimarrà bevibile per due giorni per i vini bianchi
delicati o tre giorni per i rossi ricchi. Assicurarsi che la bottiglia sia sigillata
controllando il tappo.
Tappi speciali che mantengono il vino e lo champagne frizzanti per uno
o due giorni dopo l’apertura possono essere acquistati presso i migliori
negozi di vini.
Quando conservati correttamente i vini bianchi possono mantenersi
per più di due anni. I rossi corposi invecchiano per dieci anni e i vini da
dessert invecchiano per più di venti anni.
Quando si compra una bottiglia di vino, bisogna trasferirlo
immediatamente in un posto adatto alla conservazione (se non si ha
intenzione di conservarlo nella cantinetta).
Le bottiglie economiche non invecchiano bene quanto quelle più
costose.
● Per avere il miglior gusto dal tuo vino, non riempire più di mezzo bicchiere
alla volta. Aiuterà anche se la forma del bicchiere è adatta al tipo di
vino. La dimensione e la forma del calice determinerà l’intensità e la
complessità della fragranza. Lo stelo dovrebbe essere lungo abbastanza
da evitare il contatto della mano con il calice.
Problemi di conservazione del vino
Sapore di tappo- una piccola percentuale di vini imbottigliati (circa 1%),
ne soffrirà. Il tappo reagisce con il vino conferendo un gusto sgradevole
di muffa. E’ il problema più comune della conservazione del vino ed
è causato da batteri dannosi che crescono sul tappo di sughero.
Sfortunatamente per questo non c’è soluzione se non eliminare tutto il
vino della bottiglia infetta. Questo non deve essere confuso con i piccoli
frammenti di sughero presenti nel vino, che non ne danneggiano il gusto.
Ossidazione – quando il vino viene lasciato aperto per più di un giorno,
tende a perdere aroma e colore, acquisendo un gusto piatto. L’unico
modo per impedirlo è bere il vino lo stesso giorno o utilizzare un dispositivo
per la rimozione dell’ossigeno all’interno delle bottiglie aperte. Se si utilizza
questo dispositivo, il vino deve essere comunque consumato in breve
tempo.
Fuoriuscita – è la perdita di vino dalla bottiglia tramite evaporazione o
dispersione. Segni di fuoriuscita possono essere inltrazioni di vino intorno
.16.
al tappo, tappo sporgente o etichetta macchiata. Questo può accadere
se la bottiglia è esposta a troppo calore. Il vino potrebbe essere bevibile
se la dispersione è recente. Bisogna essere comunque consapevoli che
se raffreddato di nuovo la contrazione può creare aria ulteriore all’interno
della bottiglia causando un deterioramento più veloce.
Leggera effervescenza del vino fermo – questo non è un vero problema
di conservazione del vino ma il risultato di una incompleta fermentazione
malolattica prima dell’imbottigliamento. Un buon modo per liberarsi
dell’effervescenza è quello di fare respirare il vino. In alternativa si può
utilizzare una bottiglia vuota, dopo circa cinque minuti l’effervescenza
svanisce.
Sedimento – questo normalmente non è un problema, comunque sia i
vini rossi che i vini bianchi possono produrre sedimenti dopo alcuni mesi
in bottiglia. Il sedimento è costituito da cristalli tartrati ed è totalmente
innocuo. Ciononostante la formazione del sedimento non può essere
considerato un buon segno perché signica che il vino non è stato ltrato
abbastanza, conservando meglio il gusto e l’aroma. Un buon modo per
evitare sedimenti (se è un problema) è quello di posizionare la bottiglia
verticalmente il giorno prima dell’apertura. E’ possibile inoltre fare
decantare il proprio vino; questo risalterà il gusto sia dei vini giovani che
datati, in particolare quelli più giovani. Per decantare porre lentamente il
proprio vino nella caraffa.
.17.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: assicurarsi che il vostro
apparecchio sia scollegato dalla
rete elettrica prima di pulirlo.
Non pulire l’apparecchio all’interno o all’esterno
usando acqua corrente.
L’interno della cantinetta deve essere pulito periodicamente
usando una soluzione di bicarbonato di sodio o acqua tiepida
Pulire gli accessori separatamente con acqua e
sapone. Non lavarli in lavastoviglie
● Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi.
.18.
Dopo aver lavato l’apparecchio stronare la zona pulita con un panno
umido e asciugare a fondo.
Quando la pulizia è completa, asciugarsi le mani e ricollegare la spina
alla rete elettrica.
Rimuovere i ripiani per pulire
● Prima di rimuovere i ripiani è necessario rimuovere tutte le bottiglie.
HWCB 15, HWCB 30,HWCB 45, HWCB 60D
Mettere il ripiano nella posizione in cui le tacche del ripiano in legno
siano direttamente sotto i tappi in plastica e sollevare. Assicurarsi che
questi siano a posto quando si reinserisce il ripiano.
● Assicurarsi che i ripiani siano completamente assicurati prima di inserire le
bottiglie all’interno del comparto.
Inserire ed estrarre diverse volte i ripiani per essere sicuri che siano
adeguatamente assicurati.
BA
A. Tacca B. Tappo di plastica
HWCB 45
● Per rimuovere il ripiano estrarlo completamente e sollevarlo.
A
A. Tappi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hoover HWCB 60 Manuale utente

Tipo
Manuale utente