EINHELL BG-RT 1340 M Istruzioni per l'uso

Categoria
Arieggiatori per prato
Tipo
Istruzioni per l'uso
k
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Bodenhacke
t
Original operating instructions
Electric Hoe
p
Mode d’emploi d’origine
de la bineuse électrique
C
Istruzioni per l’uso originali
Elettrozappa
U
Original-bruksanvisning
Elektrisk jordfräs
N
Originele handleiding
elektrische bodemfrees
m
Manual de instrucciones original
Motoazada eléctrica
O
Manual de instruções original
Enxada eléctrica
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρικό σκαπτικό εδάφους
Art.-Nr.: 34.310.30 I.-Nr.: 11022
BG-RT
1340 M
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna före användning.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 2
I
20
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio ed
elementi forniti (Fig. 1)
2.1 Descrizione dellʼapparecchio
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Unità motore
4. Lame frangizolle
5. Dispositivo di eliminazione della trazione dal
cavo
6. Interruttore di sicurezza a 2 mani
7. Clip di fissaggio del cavo
8. 2x dadi a stella
9. 6x viti
10. 4x rosette
11. 4x anelli di sicurezza
12. 4x dadi
2.2 Elementi forniti
n Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
n Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
n Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
n Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
n Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
n Unità motore con impugnatura superiore
n 2x impugnature inferiori
n Dispositivo di eliminazione della trazione
n 2x clip di fissaggio per cavo
n 2x dadi a stella
n 6x viti
n 4x rosette
n 4x anelli di sicurezza
n 4x dadi
n Istruzioni per l’uso originali
n Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L'apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es.
orti, aiuole). Osservate assolutamente le limitazioni
nelle avvertenze di sicurezza.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
L'apparecchio è adatto all'uso privato nei giardini di
piccole dimensioni.
Il rispetto delle istruzioni per lʼuso fornite dal
produttore è una condizione per lʼuso corretto
dellʼapparecchio. Le istruzioni per l'uso contengono
anche condizioni per l'esercizio, la manutenzione e
la riparazione.
Per motivi di sicurezza l'apparecchio non deve venire
usato come gruppo motore per altri utensili o set di
utensili di qualsiasi tipo.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 20
I
21
4. Dati tecnici
Tensione di rete: 230V ~ 50Hz
Potenza assorbita: 1300 W
Larghezza di lavoro: 40 cm
Lame frangizolle Ø: 23 cm
Numero di giri a vuoto: 110 min
-1
Numero delle lame: 6 pezzi
Livello di pressione acustica L
pA
: 80 dB(A)
Incertezza K 2 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
: 93 dB (A)
Incertezza K 2 dB(A)
Vibrazioni sull'impugnatura a
hv
≤ 2,5 m/s
2
Incertezza K 1,5 m/s
2
Ulteriori informazioni per elettroutensili
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e
può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile
viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere
superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere
usato per il confronto tra elettroutensili di marchi
diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
n Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
n Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
n Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
n Non sovraccaricate l’apparecchio.
n Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
n Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
n Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere
rischi residui. In relazione alla struttura e al
funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non
venga indossata una maschera antipolvere
adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-
braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo,
non viene tenuto in modo corretto o se la
manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Montaggio (Fig. 3-6)
Portare la ruota di avanzamento nella posizione
più bassa (Fig.3/Pos. E). Allentare la vite di
sicurezza (Fig. 3 / Pos. 13) e toglierla. Infine
reinserirla e serrarla bene.
Fissare lʼimpugnatura inferiore (Fig.4/Pos. 2) ai
supporti dellʼimpugnatura con 2 viti (Fig. 4/Pos.
9) e due rosette (Fig.4/Pos.10), 2 anelli di
sicurezza (Fig. 4/Pos. 11) e due dadi
(Fig.4/Pos.12).
Inserire il dispositivo di eliminazione della
trazione (Fig. 5/Pos. 5) nellʼimpugnatura
superiore (Fig. 5/Pos.1). Fissare lʼimpugnatura
superiore (Fig. 5/Pos.1) allʼimpugnatura inferiore
(Fig. 5/Pos. 2) con 2 viti (Fig. 5/Pos. 9) e due
dadi a stella (Fig. 5/Pos. 8).
Fissare il cavo allʼimpugnatura inferiore con due
clip di fissaggio del cavo (Fig. 6/Pos. 7).
Collegamento di corrente
L'apparecchio può venire collegato ad ogni presa di
corrente (di 230 Volt di corrente alternata). È
consentita però solo una spina con contatto di terra,
dotata di un interruttore di sicurezza cavo da 16A.
Inoltre deve essere installato a monte un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto (RCD) di max.
30mA.
Cavo di alimentazione dell'apparecchio
Usate solo cavi di alimentazione dell'apparecchio
che non siano danneggiati. Il cavo di alimentazione
dell'apparecchio non può essere lungo a piacimento
(max. 50 m), altrimenti si ridurrà la potenza del
motore elettrico. Il cavo di alimentazione
dell'apparecchio deve avere una sezione di 3 x 1,5
mm
2
. Sui cavi di alimentazione si verificano molto
spesso danni all'isolamento.
Eventuali cause per questo fenomeno sono:
fessure dovute dell'invecchiamento
dell'isolamento;
pieghe a causa di fissaggio o posizionamento
improprio del cavo di alimentazione
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 21
I
22
Tali cavi di alimentazione danneggiati vengono
spesso usati nonostante rappresentino un pericolo
mortale a causa dei danni all'isolamento. Cavi, spine
e prese di accoppiamento devono soddisfare le
condizioni elencate qui di seguito. I cavi di
alimentazione per l'attacco di apparecchi devono
avere degli isolamenti in gomma.
I cavi di alimentazione per apparecchi devono essere
almeno del tipo H05RN-F a 3 fili. La denominazione
del tipo deve essere riportata sul cavo di
alimentazione. Comprate soltanto dei cavi di
alimentazione contrassegnati! Le spine e le prese di
accoppiamento sui cavi di alimentazione per
apparecchi devono essere di gomma e protette dagli
spruzzi d'acqua. I cavi di alimentazione non possono
essere di qualsiasi lunghezza. I cavi di alimentazione
più lunghi richiedono sezioni maggiori dei conduttori.
Si deve controllare regolarmente che i cavi di
alimentazione e di collegamento non presentino
danni. Fate attenzione che durante il controllo i cavi
non conducano corrente. Svolgete completamente il
cavo di alimentazione per apparecchi. Controllate
anche che le entrate dei cavi di alimentazione
dell'apparecchio su spine e su prese di
accoppiamento non presentino pieghe.
6. Uso
6.1 Messa in esercizio
Collegate il cavo di collegamento dell'apparecchio al
connettore (Fig. 7/Pos. A) e assicurate il cavo di
collegamento con il dispositivo di eliminazione della
trazione (Fig. 7/Pos. 5).
Attenzione! Per evitare un'accensione inavvertita
dell'apparecchio l'impugnatura è dotata di un
interruttore a due punti (Fig. 8/Pos. A) che deve
venire premuto prima di poter attivare la leva di
commutazione (Fig. 8 /Pos B). Mollando la leva di
commutazione l'apparecchio si spegne. Eseguite
questa operazione più volte per assicurarvi che
l'apparecchio funzioni correttamente. Prima di
eseguire riparazioni o lavori di manutenzione
sull'apparecchio dovete assicurarvi che le lame non
ruotino e che l'apparecchio sia scollegato dalla rete
elettrica.
Il dispositivo integrato di regolazione dellʼaltezza
permette lʼadeguamento della ruota di guida alla
profondità di lavoro desiderata. Allentare la vite di
sicurezza (Fig. 3 / Pos. 13) e toglierla. Portare la
ruota di avanzamento nella posizione più bassa
(Fig. 3/Pos. A-E). Reinserire la vite di sicurezza e
serrarla bene.
Deve venire sempre mantenuta la distanza di
sicurezza, data dalle impugnature di guida, tra
l'apparecchio e l'utilizzatore. Nel cambiare il senso di
direzione su scarpate e pendii si deve prestare
particolare attenzione. Accertatevi di essere in
posizione sicura, portate scarpe con suole
antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Lavorate
sempre in senso trasversale rispetto al pendio.
Siate particolarmente attenti muovendovi all'indietro
e tirando l'apparecchio, pericolo di inciampare!
6.2 Avvertenze per lavorare in modo corretto
Prima di accendere l'apparecchio, posizionatelo
davanti la superficie da lavorare e tenetelo
saldamente per l'impugnatura. Fate passare le lame
sopra la superficie da lavorare.
Per ottenere un terreno ben lavorato si deve
muovere l'apparecchio in fasce possibilmente
parallele. Le corsie formate eseguendo l'operazione
si devono quindi sovrapporre sempre di alcuni
centimetri al fine di evitare strisce di prato non
lavorate.
Spegnete il motore tempestivamente quando avete
raggiunto il fine della superficie da lavorare. Il motore
deve essere spento quando l'apparecchio viene
sollevato (per es. in caso di un cambiamento di
direzione).
Tenete pulita la parte inferiore dell'apparecchio e
togliete assolutamente i depositi di terra. I depositi
rendono più difficile l'operazione di avvio e
influiscono negativamente sulla qualità della
profondità di lavoro. Sui pendii la direzione di lavoro
deve essere trasversale rispetto alla pendenza.
Prima di eseguire qualsiasi controllo delle lame
bisogna spegnere il motore e staccare il cavo dalla
presa.
Attenzione!
Dopo lo spegnimento del motore le lame continuano
a muoversi per qualche secondo. Non cercate mai di
fermare le lame. Se le lame in movimento vano a
battere contro un oggetto, fermate l'apparecchio e
attendete fino a quando le lame siano
completamente ferme. Controllate quindi lo stato
delle lame. Se sono danneggiate devono essere
sostituite.
Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire
per terra davanti alla presa utilizzata. Lavorate
allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate
attenzione che il cavo di alimentazione si trovi
sempre sul suolo lavorato affinché le lame non ci
passino sopra.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 22
I
23
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
I lavori di manutenzione e di pulizia dell'apparecchio
e lo smontaggio dei dispositivi di protezione devono
venire eseguiti solo con il motore fermo e con il cavo
di alimentazione staccato.
8.1 Pulizia
n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con lʼaria compressa a pressione bassa.
n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
n Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno
dellʼapparecchio.
8.2 Sostituzione delle lame
Per motivi di sicurezza consigliamo di affidare la
sostituzione delle lame ad un tecnico autorizzato.
Attenzione!
Mettetevi guanti da lavoro! Usate solamente pezzi di
ricambio originali dato che altrimenti non sono
garantite eventualmente il funzionamento e la
sicurezza.
8.3 Manutenzione
Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, bulloni
ecc.) siano sempre fissi e avvitati in modo da poter
lavorare con l'apparecchio in maniera sicura.
Conservate l'apparecchio in un luogo asciutto. Per
una lunga durata tutte le parti in metallo devono
venire pulite ed poi oliate. Se possibile pulite le parti
in plastica dell'apparecchio con spazzole o stracci.
Non usate solventi o acqua per togliere lo sporco.
Per una conservazione a risparmio di spazio
allentate i dadi a stella (Fig. 5/Pos. 8) e piegate
lʼimpugnatura superiore (Fig. 5/Pos. 1) in avanti. Nel
far questo fate attenzione a non danneggiare il cavo.
Alla fine della stagione eseguite un controllo generale
dell'apparecchio e togliete tutti i resti depositatisi.
All'inizio della stagione controllate sempre lo stato
dell'apparecchio. In caso di riparazioni rivolgetevi al
nostro servizio assistenza clienti (vedi indirizzo sul
certificato di garanzia).
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
n modello dellʼapparecchio
n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
n numero dʼident. dellʼapparecchio
n numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali
diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi
difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per
informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o
allʼamministrazione comunale!
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 23
I
24
11. Tabella per l'eliminazione delle anomalie
Anomalia Possible causes Eliminazione
Il motore non si avvia a) non c'è corrente sulla presa
b) cavo difettoso
c) gruppo interruttore connettore
difettoso
d) attacchi al motore o condensatore
allentati
e) profondità di lavoro troppo elevata
a) controllare il cavo ed il dispositivo di
protezione
b) fare controllare
c) da un'officina del servizio assistenza
clienti
d) da un'officina del servizio assistenza
clienti
e) ridurre la profondità di lavoro
La potenza del motore
diminuisce
a) suolo troppo duro
b) lame troppo consumate
a) correggere la profondità di lavoro
b) sostituire le lame
Avvertenza importante!
Il motore dispone come protezione di un interruttore termico che lo disinserisce in caso di
sovraccarico e lo reinserisce automaticamente dopo una breve fase di raffreddamento!
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:23 Seite 24
53
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 53
55
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 55
61
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale.
Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di
risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il
montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es.
collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es.
sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza
delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per
es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a
caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Ciò vale particolarmente per batterie, per esse
concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il
difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione
o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa
prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di
garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_BG_RT_1340_M_SPK7__ 25.07.12 09:24 Seite 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

EINHELL BG-RT 1340 M Istruzioni per l'uso

Categoria
Arieggiatori per prato
Tipo
Istruzioni per l'uso