Key Automation RX4X, RX4U, RXI23X, RXM23X Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

Ricevente radio
Radio receiver
Récepteur radio
Receptor radio
Funkempfänger
Odbiorniki radiowe
Recetor rádio
RX4X
RX4U
RXI23X
RXM23X
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
SERIAL NUMBER
I
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE – per la sicurezza delle persone è importante rispettare
queste istruzioni e conservarle per utilizzi futuri.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione. La progettazione e la
fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel
presente manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò nonostante un’in-
stallazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che
eseguono il lavoro e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’instal-
lazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
RICEVENTI RADIO
Le riceventi radio Key Automation sono riceventi a 4 uscite per centrali con connettore
SSQ (RX4X/RX4U), con connettore Molex (RXI23X), con morsettiera esterna (RXM23X).
Le riceventi accettano trasmettitori a codice sso o trasmettitori a codice variabile.
Attenzione: qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni ambientali
diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato.
CODICE DESCRIZIONE
RX4X Ricevente a innesto 4 uscite, 433.92 MHz. Memoria massima 1000 codici
RX4U Come sopra + adesivo con numero di serie su istruzioni
RXI23X Ricevente a innesto 2 uscite 433.92 MHz. Memoria massima 1000 codici
RXM23X Ricevente esterna 2 uscite 433.92 MHz. Memoria massima 1000 codici
CARATTERISTICHE TECNICHE 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Decodica
FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING
Compatibilità trasmettitori SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION
Frequenza 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz
Alimentazione 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24)
Assorbimento a riposo 12 m A 18 m A 18 m A
Assorbimento massimo 15 m A 44 m A 44 m A
Impedenza di ingresso 50 Ω 50 Ω 50 Ω
Uscite 4 2 2
Uscite relè -
24 Vdc, 1 A MAX,
NORM. APERTO
24 Vdc, 1 A MAX,
NORM. APERTO
Sensibilità -108 dB -108 dB -108 dB
Temperatura di funzionamento -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
PRINCIPALI COMPONENTI
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
ATTENZIONE – prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
Vericare che la supercie su cui ssare il dispositivo sia solida e non pemetta vibrazioni
• Utilizzare collegamenti elettrici adeguati alle correnti richieste
• Vericare che l’alimentazione rispetti i valori delle caratteristiche tecniche
• Collegare un’antenna tipo ANTS433; senza antenna la portata si riduce a pochi metri.
L’antenna deve essere installata più in alto possibile e in presenza di strutture
metalliche o cemento armato va installata al di sopra di queste. Il cavo dell’antenna
deve essere di tipo RG58 con lunghezza massima di 10 m.
• Se non fosse possibile installare un’antenna si può migliorare la portata discretamente
collegando un lo elettrico mantenendolo disteso.
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Collegare la ricevente radio in assenza di alimentazione e per i modelli RX4/RX4K
controllare il verso di inserimento seguendo le istruzioni della centrale su cui la
ricevente va innestata.
Attenzione: in alcune centrali il coperchio del modello RX4 va rimosso. Seguire le
istruzioni della centrale di riferimento.
Il primo radiocomando inserito decide il tipo di codica (codice sso o codice
variabile). All’accensione la ricevente emette un numero di lampeggi per indicare
la codica dei radiocomandi memorizzati:
• 1 lampeggio lungo = memoria vuota
• 2 lampeggi veloci = codice sso
• 3 lampeggi veloci = codice variabile
4.1 MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
ATTENZIONE: Attivando la fase di memorizzazione qualsiasi trasmettitore nel campo
di ricezione può essere memorizzato. Per ridurre la portata della ricevente scollegare
temporaneamente l’antenna.
4.2 CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
4.3 CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
4.4 MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO
CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA
É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario
disporre di un trasmettitore precedentemente memorizzato e seguire la procedura
sottoindicata.
La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente.
3
Entro 7 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto del
radiocomando che si vuole memorizzare
2s
4
Se la memorizzazione è andata a buon ne la ricevente
emetterà un lampeggio lungo
3s
5
Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa
uscita ripetere il punto 3
Nota
Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce
automaticamente dalla fase di programmazione
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
1
Premere il pulsante della ricevente no a quando si
accende il LED (circa 3 secondi)
(>3s)->
2
Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che
si vuole cancellare no a quando il LED sulla ricevente si
spegne. Rilasciare il tasto del radiocomando
->
3
Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED sulla
ricevente comincia a lampeggiare
0,5s 0,5s
4
Confermare la cancellazione premendo il pulsante della
ricevente
5
Se la cancelllazione è andata a buon ne la ricevente
emetterà 1 lampeggio lungo
3s
Nota
Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce
automaticamente dalla fase di cancellazione
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
1
Premere e mantenere premuto il pulsante della ricevente
no a quando si accende il LED (circa 3 secondi) e poi si
spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
(>3s)-> (>3s)->
2
Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED sulla
ricevente inizia a lampeggiare.
(1s)+ (1s)+
3
Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo
lampeggio
4
Se la cancelllazione è andata a buon ne la ricevente
emetterà 1 lampeggio lungo
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
1
Premere per almeno 5 secondi il tasto del nuovo
radiocomando che si vuole memorizzare
>5s
2
Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio
radiocomando che si vuole copiare (se la precendente
fase 1 è andata a buon ne l’automazione non si muove)
>3s
3
Premere per almeno 3 secondi il tasto del nuovo
radiocomando che si vuole memorizzare
>3s
4
Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio
radiocomando che si vuole copiare per confermare ed
uscire dalla fase di programmazione
>3s
Nota
Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce
automaticamente dalla fase di programmazione
LED
VERDE
LED
VERDE
LED
VERDE
TASTO
TASTO TASTO
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
L’impianto può essere messo in servizio dopo il collaudo di un tecnico qualicato che deve
effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in funzione dei rischi presenti,
vericando il rispetto di quanto previsto dalle normative dell’applicazione.
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
1
Premere e rilasciare il pulsante della ricevente per un
numero di volte uguale all’uscita che si vuole attivare:
1 volta per l’uscita 1,
2 volte per l’uscita 2,
3 volte per l’uscita 3,
4 volte per l’uscita 4,
5 volte per l’uscita PREIMPOSTATA (tasto 1 = uscita 1,
tasto 2 = uscita 2, tasto 3 = uscita 3, tasto 4 = uscita 4)
Per conoscere la funzione attivata dall’uscita della
ricevente fare riferimento al manuale della centrale o
dispositivo su cui la ricevente verrà installata
+ +
2
Il LED sul ricevitore effettua un numero di lampeggi
corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una
pausa di 1 secondo
+ 1s +1s
+ (~)
- (~)
12/24
Vac/Vdc
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc
= 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= uscita monostabile impulsiva
J1
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta, 30 Capitale sociale 1.000.000,00 i.v.
30020 Noventa di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 REA VE 326953
info@keyautomation.it
www.keyautomation.it
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
MEMO
Ricevitore 2 o 4 canali 433Mhz, codice fisso o rolling code
433Mhz 2 or 4 channels radio receiver, fix code or rolling code
Models:
Models:
900RX4, 900RX4X, 900RX4U, 900RXI23, 900RXM23
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine /
Machinery Directive
2006/42/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica /
EMC Directive
2004/108/EC
Direttiva R&TTE /
R&TTE Directive
1999/5/EC
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordante with the following harmonized standards regulations:
EN 60950-1:2006
EN 301489-1:2006
EN 301489-3:2002
EN 300220-2:2007
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla
direttiva 2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle
autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B
and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è
incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
Noventa di Piave (VE), 31/03/14
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Key Automation RX4X, RX4U, RXI23X, RXM23X Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per