Metz 24 AF-1 Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
MECABLITZ 24 AF-1 C digital
24 AF-1 N digital
24 AF-1 O digital
24 AF-1 P digital
24 AF-1 S digital
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Handleiding
Operating Instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 1
Premessa
Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto
Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.
Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo
lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia
di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il
tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale.
Esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzare il flash
correttamente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue
enormi potenzialità.
Questo lampeggiatore è adatto solo per camere delle
seguenti marche:
24 AF-1 C solo per camere Canon EOS/Powershot
24 AF-1 N solo per fotocamere Nikon TTL e iTTL.
24 AF-1 O solo per fotocamere digitali Olympus con con-
trollo flash TTL e slitta portaflash, ma anche per fotocamere
digitali compatibili Panasonic e Leica.
24 AF-1 P solo per camere Pentax digitali e analogiche
con controllo TTL o PTTL e slitta portaflash, nonché per foto-
camere digitali Samsung.
24 AF-1 S solo per camere digitali reflex Sony alpha con
TTL, pre-lampo TTL e misurazione ADI nonché camere
Dimage / Dynax analogiche e digitali Konica - Minolta.
106
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 106
Indice
1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
2 Funzioni dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
2.1 mecablitz 24 AF-1 C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
2.2 mecablitz 24 AF-1 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
2.3 mecablitz 24 AF-1 O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
2.4 mecablitz 24 AF-1 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
2.5 mecablitz 24 AF-1 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
3 Montaggio del mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera . . . . . . . .112
3.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera . . . . . . .113
4 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
4.1 Scelta delle pile o delle batterie . . . . . . . . . . . . .114
4.2 Sostituzione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . .114
4.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . .115
4.4 Spegnimento auto. dell’apparecchio/Auto-OFF . .115
5 Funzioni dedicate e modi flash . . . . . . . . . . . . .116
5.1 Indicazione di stato di carica del flash . . . . . . . .116
5.2 Controllo automatico del tempo di
sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
5.3 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . .117
5.4 Indicazioni nel mirino della camera . . . . . . . . . .117
5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
5.4.4 mecablitz 24 AF-1 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
5.4.5 mecablitz 24 AF-1 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
5.5 Illuminatore ausiliario AF . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
5.6 Modo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
5.6.1 Lampi di
schiarita autom. TTL con luce diurna
. . . .121
5.6.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL . . . . . . . . .121
5.6.3 Funcionamiento del flash Nikon i-TTL . . . . . . . . .123
107
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 107
5.6.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione
(Olympus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
5.6.5 Modo flash P-TTL (Pentax) . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5.6.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI (Sony) . . . . . . .124
5.6.7 Compensazione manuale dell’esposizione TTL . . .124
6 Automatismo di programma flash . . . . . . . . . . .125
7 Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7.2 Sincronizzazione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
7.2.1 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . .127
7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) . . . . . .127
7.2.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW . . . .128
8 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
9 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
1. Per la vostra sicurezza
Luso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusiva-
mente nell’ambito fotografico!
Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili
(benzina, solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di
un’auto, di un autobus, di una bicicletta, di un motorino o
di un treno ecc. durante la guida. A causa dell’abbaglia-
mento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza
particolarmente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di perso-
ne o animali può provocare danni alla retina e gravi danni
alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e
ammesse nelle istruzioni d’uso.
108
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 108
Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive
come il sole, il fuoco o simili!
Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite
può provocare danni al flash. Rimuovete subito le batterie
esaurite dall’apparecchio!
Le batterie a secco non possono essere ricaricate!
Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi
d’acqua (ad es. pioggia)!
Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi
e non conservatelo nel cassetto portaoggetti della vostra
automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del mate-
riale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola
e che il vetro di quest’ultima sia pulito. Trascurando i suddetti
accorgimenti l’elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe
incendiare il materiale o il riflettore.
Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash.
Pericolo di ustione!
Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE!
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
personale esperto e autorizzato.
Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena poten-
za, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd,
dopo ogni 15 scatti far riposare il flash per circa
10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecitazioni eccessive.
Il mecablitz può essere impiegato insieme al flash integrato
nella camera, soltanto se questo può essere aperto com-
pletamente!
Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno
strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
109
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 109
2 Funzioni dedicate supportate
2.1 mecablitz 24 AF-1 C
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della
camera
• Commutazione automatica sul tempo sincro-flash
• Controllo flash TTL
Compensazione manuale dell’esposizione TTL
x Controllo illuminatore ausiliario AF
• Automatismo flash di programma
Memorizzazione dei valori di misura FE
• Funzione Wake - Up per il flash
= La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o
deve essere impostata sulla camera
x =
Alcune camere supportano soltanto l’illuminatore ausiliario AF
incorporato nella camera.
2.2 mecablitz 24 AF-1 N
Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera
• Commutazione automatica sul tempo sincro-flash
• Controllo flash TTL
• Controllo flash i-TTL
Compensazione manuale dell’esposizione TTL
• Controllo illuminatore ausiliario AF
• Automatismo flash di programma
• Controllo automatico lampo di schiarita TTL
> Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina
• Funzione Wake - Up per il flash
= La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o
deve essere impostata sulla camera.
x =
Alcune camere supportano soltanto l’illuminatore ausiliario AF
incorporato nella camera.
110
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 110
2.3 mecablitz 24 AF-1 O
Indicazione stato di carica del flash nel mirino/sul display della camera
• Sincronizzazione automatica del lampo
• Compatibilità con il sistema Quattro Terzi
• Flash automatico / Soppressione del lampo
• Controllo flash TTL (TTL con pre-lampo di misurazione)
• Controllo automatico lampo di schiarita
Correzione manuale dell’esposizione in modalità TTL
Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina
x Controllo flash di misurazione autofocus
Funzione pre-lampo per la riduzione dell’effetto occhi rossi
• Funzione Wake - Up per il flash
= La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o
deve essere impostata sulla camera.
x =
Alcune camere supportano soltanto l’illuminatore ausiliario AF
incorporato nella camera.
2.4 mecablitz 24 AF-1 P
Indicazione stato di carica del flash nel mirino/sul display della camera
• Indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera
in modalità TTL
• Sincronizzazione automatica del lampo
• Flash automatico / Soppressione del lampo
• Controllo flash TTL
• Controllo flash PTTL
• Controllo automatico lampo di schiarita TTL/P-TTL
Correzione manuale dell’esposizione in modalità TTL
• Controllo flash di misurazione autofocus
Funzione pre-lampo per ridurre l’effetto occhi rossi
• Funzione Wake - Up per il flash
= La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o
deve essere impostata sulla camera.
111
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 111
2.5 mecablitz 24 AF-1 S
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino
• Sincronizzazione automatica del lampo
• Flash automatico / Soppressione del lampo
• Controllo flash TTL
(TTL standard senza pre-lampo di misurazione)
• Pre-lampo TTL e misurazione ADI
• Controllo automatico lampo di schiarita
Correzione manuale dell’esposizione in modalità TTL
Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina
• Controllo flash di misurazione autofocus
• Funzione Wake - Up per il flash
= La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o
deve essere impostata sulla camera.
3 Montaggio del mecablitz
3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera
Spegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale!.
mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N e 24 AF-1 P
• Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella
slitta portaflash della camera fino all’arresto.
Premere infine il “tasto LOCK” per bloccarlo.
mecablitz 24 AF-1 S
• Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella
slitta portaflash della camera fino all’arresto. È possibile
sentire lo scatto del dispositivo di sicurezza della slitta
portaflash.
• Premete leggermente verso l’alto il pulsante di sblocco
“PUSH”, affinché il mecablitz si blocchi nella slitta
accessori della camera.
112
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 112
mecablitz 24 AF-1 O
• Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella
slitta portaflash della camera fino all’arresto.
Premere infine il “tasto LOCK” per bloccarlo.
3.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera
Spegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore
principale!
mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N e 24 AF-1 P
• Premere entrambi i dentini di plastica laterali   nella
direzione della freccia sul supporto di collegamento ed
estrarre contemporaneamente il mecablitz dalla slitta della
camera.
mecablitz 24 AF-1 S
• Premete il pulsante di sblocco “PUSH” in direzione del lam-
peggiatore e contemporaneamente verso il basso finché il
pulsante “PUSH” non scatti.
• Estraete il mecablitz dalla slitta accessori della camera.
mecablitz 24 AF-1 O
• Premere entrambi i dentini di plastica laterali   nella
direzione della freccia sul supporto di collegamento ed
estrarre contemporaneamente il mecablitz dalla slitta della
camera.
113
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 113
4 Alimentazione
4.1 Scelta delle pile o delle batterie
Il mecablitz può essere alimentato a scelta con:
• 2 batterie al NiCd, tipo IEC KR6 (AA): offrono il vantaggio
di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio
economico, in quanto ricaricabili.
• 2 batterie al nichel metallidruro IEC HR6 (AA): capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggio-
re compatibilità ambientale, poiché privi di Cd.
• 2 batterie a secco alcaline al manganese del tipo IEC LR6
(AA): una fonte di energia esente da manutenzione, adatta
per performance normali.
Non utilizzate batterie al litio! A causa dell’elevata
tensione dell’accumulatore, l’apparecchio o il sistema
elettronico potrebbero danneggiarsi!
Se prevedete di non usare il mecablitz per lungo tempo,
togliete le batterie dall’apparecchio.
4.2 Sostituzione delle batterie
Le batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricarica
(tempo che intercorre dall’emissione del lampo a piena
potenza fino alla successiva accensione della spia di carica
del flash) supera i 60 secondi.
• Spegnete il mecablitz con l’interruttore principale.
• Spingete il coperchio vano batterie in direzione della
freccia e apritelo. (Zanni Fragen)
• Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale
come indicato dai simboli delle batterie (vedi figura) e
chiudete il coperchio.
Quando inserite le pile/batterie, assicuratevi sempre
che le polarità (+/-) siano corrette, come indicato dai
114
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 114
simboli all’interno del vano batteria. L’inversione delle
polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equival-
enti dello stesso costruttore e della stessa capacità!
Non gettate mai le batterie esaurite nei rifiuti domestici!
Portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
4.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende con l’interruttore principale. Quando l’in-
terruttore è posizionato a destra su “ON” , il flash è acceso.
Per spegnere il flash, spostate l’interruttore principale a
sinistra su “OFF”.
4.4 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa
3 minuti -
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della
camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione
dell’esposizione della camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia
ed evitare che le sorgenti d’alimentazione si scarichino
inutilmente. La spia di carica verde si spegne.
Il lampeggiatore si tocca leggermente il pulsante di scatto della
camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo
è opportuno spegnere l’apparecchio sempre con
l’interruttore principale !
115
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 115
5 Funzioni dedicate e modi flash
5.1 Indicazione di stato di carica del flash
Quando il condensatore flash è carico, sul mecablitz si
accende la spia di carica del flash per indicare che il flash
è pronto. Ciò significa che per la prossima ripresa si può uti-
lizzare il flash. L’indicazione di flash carico viene trasmessa
alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispon-
dente nel mirino (vedi istruzioni d’uso della camera).
Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indi-
cazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto
potrebbe avere un’esposizione non corretta.
Quando il flash è pronto, potete con il pulsante “open
flash” sul mecablitz scattare un flash di prova a poten-
za piena.
5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
A seconda del tipo e del Modo della camera, il tempo di
posa della camera viene commutato automaticamente sul
tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo
stato di carica (vedi istruzioni d’uso della camera).
Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono
essere impostati o vengono commutati sul tempo sincro-flash.
Alcune camere dspongono di un tempo sincro che va, ad
esempio, da 1/60 s a 1/250 s (vedi istruzioni d’uso della
camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dal
Modo della camera, dalla luce ambiente e dalla focale
dell’obiettivo.
Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono
essere impiegati a seconda del Modo della camera.
116
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 116
5.3 Indicazione di corretta esposizione
L’indicazione di corretta esposizione “o.k.” sul mecablitz si
accende brevemente se la ripresa nel modo flash TTL era cor-
rettamente esposta!
Se, dopo la ripresa, non compare l’indicazione “o.k.” di
corretta esposizione, ciò significa che la ripresa era sotto-
esposta e che quindi è necessario impostare il numero di
daframma successivo inferiore (ad es. al posto di 11, il valore
8) oppure ridurre la distanza dal motivo o dalla superficie
riflettente (ad es. con lampo riflesso) e ripetere la ripresa.
5.4 Indicazioni nel mirino della camera
La rappresentazione delle indicazioni nel mirino della
vostra camera può essere diversa da quella qui di
seguito descritta oppure alcuni simboli sono disponibili
solo su determinati tipi di camera. Osservate le
istruzioni d’uso della camera!
5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C
• Il simbolo flash lampeggia:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash.
• Il simbolo flash si accende: Il mecablitz è carico.
Alcune camere dispongono nel mirino di una funzione che
avverte quando l’esposizione non è corretta: se nel mirino
lampeggia il valore di diaframma, il tempo di posa o ent-
rambe le indicazioni contemporaneamente, significa che la
ripresa è sovraesposta o sottoesposta.
Indicazioni di base in caso di esposizione non corretta:
• In caso di sovraesposizione: non usare il flash!
• In caso di sottoesposizione: accendete il flash o utilizzate
uno stativo o un tempo di esposizione più lungo.
Nei diversi programmi di esposizione o automatici i motivi di
una esposizione non corretta possono essere diversi.
117
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 117
5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N
• Il simbolo lampo verde si accende o ? dopo lo scatto:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash.
• Simbolo flash verde :
Il lampeggiatore è carico.
• Il simbolo flash verde rimane acceso dopo la ripresa o
si spegne per breve tempo:
La ripresa era correttamente esposta.
• Il simbolo flash lampeggia dopo lo scatto:
La ripresa era sottoesposta.
5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O
• Il simbolo flash lampeggia:
richiesta di utilizzo/accensione del flash oppure il flash
non è ancora pronto (in alcune camere).
• Il simbolo flash si accende:
il flash è pronto (in alcune camere).
• Il simbolo flash non si accende:
se il flash è pronto: la camera blocca lo scatto del flash in
caso di buona luminosità dell’ambiente.
5.4.4. mecablitz 24 AF-1 P
• Il simbolo flash si accende: il flash è pronto.
• Il simbolo flash non si accende: il flash non è pronto.
Oppure, se il flash è pronto: la camera blocca lo scatto del
flash in caso di buona luminosità dell’ambiente.
118
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 118
5.4.5 mecablitz 24 AF-1 S
• Il simbolo flash lampeggia: il flash non è pronto.
• Il simbolo flash si accende: il flash è pronto.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, con-
sultate nelle istruzioni d’uso della vostra camera ciò
che vale per il vostro tipo di camera.
5.5 Illuminatore ausiliario AF
Non appena la luce ambiente non è più sufficiente per una
messa a fuoco automatica, il sistema elettronico della camera
attiva l’illuminatore ausiliario AF (Autofocus). Il proiettore
autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la
cui riflessione consente alla camera di operare la messa a
fuoco.
Poiché l’illuminatore ausiliario AF possa essere attivato
dalla camera, l’obiettivo della camera deve essere
impostato su AF. Sulla camera deve essere impostato il
modo “Single-AF” o “ONE-SHOT-AF”.
Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma
iniziale limitano a volte considerevolmente la portata
dell’illuminatore ausiliario AF!
Il fascio luminoso dell’illuminatore ausiliario AF supporta solo
il sen-sore centrale AF della camera. Con camere dotate di
diversi campi di misurazioni AF vi raccomandiamo di attiva-
re solo il campo di misurazione AF centrale della camera. In
caso di necessità, su alcune camere viene attivata esclusiva-
mente la parabola AF incorporata nella camera! In questo
caso la parabola luce rossa AF del mecablitz non viene atti-
vata.
Osservate al proposito i dati riportati nelle istruzioni d’uso
della camera.
119
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 119
5.6 Modo flash TTL
Il mecablitz è adatto solo per il modo flash TTL.
Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone
riprese. La misurazione dell’esposizione nel Modo TTL viene
effettuata da un sensore incorporato nella camera. Questo sen-
sore rileva l’intensità che raggiunge la pellicola attraverso l’o-
biettivo (TTL = “Trough The Lens”). Non appena l’erogazione
luminosa è sufficiente per una corretta esposizione, il circuito di
controllo elettronico della foto-camera trasmette al mecablitz un
segnale di stop che interrompe istantaneamente l’emissione del
lampo. Questo tipo di funzionamento è vantaggioso poiché tie-
ne conto, per la regolazione del lampo, automaticamente di
tutti i fattori che influiscono sull’esposizione, (presenza di filtri,
variazioni di diaframma o di focale con obiettivi zoom, l’uso di
dispositivi di prolunga nelle riprese macro).
Non dovete preoccuparvi dell’impostazione del flash poiché
il sistema elettronico della camera provvede automaticametne
ad un corretto dosaggio del flash.
Se l’esposizione era corretta compare l’idicazione di
corretta esposizione “o.k”.
Il modo flash TTL viene supportato da tutti i modi della camera
(ad es. “programma completamente automatico”, “Programma
P”, Automatismo dei tempi “Av” o “A”, automatismo dei dia-
frammi “Tv” o “S”, Programmi Scene, Manuale “M” ecc.).
Per testare il corretto funzionamento TTL, nella camera
deve essere stata inserita una pellicola! Nella scelta
della pellicola fate attenzione alle eventuali limitazioni
della vostra camera per quel che riguarda la sensibili-
tà della pellicola o il valore ISO per il Modo TTL (vedi
istruzioni d’uso della camera)!
120
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 120
5.6.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna
Sulla maggior parte delle camere viene attivata, con la luce
diurna, automaticamente la luce di schiarita nel Programma
completamente automatico, nell’Automatismo di programma
P, e nei Programmi Scene (vedi istruzioni d’uso della
camera).
La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle
riprese in controluce di raggiungere un’esposizione equilibrata
tra motivo e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato
della camera provvede ad una combinazione adeguata di tempi
di posa, aperture di diaframma e potenza del flash.
Fate attenzione che la fonte del controluce non entri
direttamente nell’obiettivo. Il sistema di misurazione
TTL della camera non funzionerebbe correttamente!
In questo caso sul mecablitz non ha luogo l’impostazione o
l’indicazione per il lampo di schiarita automatico TTL.
5.6.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL
Il modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo flash
TTL “normale”. Nel modo flash E-TTL vengono rilevate, trami-
te un prelampo di misurazione, le caratteristiche di riflessione
del motivo durante la ripresa. La luce riflessa del prelampo
viene valutata dalla camera e in base a suddetta valutazio-
ne, la camera adatta l’esposizione successiva in modo
ottimale alla situazione di ripresa (vedi istruzioni
d’uso della camera).
Impostazioni e indicazioni
• Accendete il flash e camera.
• Premete leggermente il pulsante di scatto della camera, in
modo tale che abbia luogo uno scambio di dati tra il flash
e la camera.
• Il modo flash E-TTL si attiva automaticamente se la camera
121
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 121
supporta questa modalità. Sul flash si illumina in questo
caso l’indicazione E-TTL.
Memorizzazione dell’esposizione flash FE
Alcune camere Canon offrono la funzione di me-
morizzazione dell’esposizione flash FE (FE = flash-exposure).
Questa funzione viene supportata dal flash nel modo E-TTL.
Con la funzione di memorizzazione dell’esposizione flash FE
nel modo E-TTL è possibile dosare l’esposizione flash per la
ripresa prima della ripresa stessa. Ciò può essere utile quan-
do si deve mettere a punto l’esposizione flash su una deter-
minata parte dell’inquadratura che non deve ne-
cessariamente coincidere con il motivo principale.
La sezione sulla quale si effettua la misurazione dell’esposi-
zione viene puntata e messa a fuoco dal collimatore AF
della camera.
Azionando il tasto FE sulla camera (la denominazione può va-
riare a seconda del tipo di camera; vedi al proposito le istru-
zioni d’uso della camera) il flash invia un lampo di prova FE.
Avvalendosi della luce riflessa di questo lampo di prova, l’elet-
tronica di misurazione della camera stabilisce la potenza lumi-
nosa con cui deve aver luogo la successiva esposizione. La
messa a fuoco del motivo principale può essere eseguita con il
collimatore AF della camera. Azionando il pulsante di scatto
della camera, l’esposizione avra luogo con la potenza lumino-
sa determinata in precedenza!
Eventuali modifiche dell’esposizione successive al lampo di
prova FE non verranno prese in considerazione durante la
ripresa per motivi insiti al sistema!
Su alcune camere la funzione di memorizzazione dell’esposi-
zione flash FE non viene supportata nel programma comple-
tamente automatico “quadratino verde” o nei programmi
Scene (vedi istruzioni d’uso della camera) !
122
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 122
5.6.3 Funcionamiento del flash Nikon i-TTL
Il modo flash i-TTL è una una versione più evoluta del modo
flash TTL standard di camere analoghe Nella ripresa viene
emessa dal flash una serie di prelampi di misurazione quasi
invisibili prima della vera e propria esposizione.
La luce riflessa dei prelampi viene valutata dalla camera e in
base a suddetta valutazione, la camera adatta l’esposizione
successiva in modo ottimale alla situazione di ripresa.
In fase di impostazione della modalità TTL, il lampeggiatore
attiverà automaticamente, a seconda del tipo della camera, il
modo flash TTL standard o quello i-TTL!
Memoria misurazioni dell’esposizione
Alcune fotocamere dispongono di una memoria delle misura-
zioni dell’esposizione (Memoria FV), supportata dal flash nel
modo i-TTL. Grazie ad essa, è possibile determinare il
dosaggio dell’esposizione per la ripresa successiva prima
della ripresa vera e propria.
Questa funzione si rivela interessante ad es. quando l’esposi-
zione deve essere regolata su un preciso dettaglio del sog-
getto, non per forza identico al soggetto principale.
Questa funzione viene attivata sulla fotocamera, ad es. per
un funzionamento singolo.
5.6.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione
(Olympus)
Nella ripresa vengono emessi dal flash uno o più pre-lampi
di misurazione, prima della vera e propria esposizione. La
camera valuta il pre-lampo di misurazione e regola l’emis-
sione di luce per il flash principale.
In questa modalità il flash viene automaticamente impostato
dalla camera.
123
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 123
5.6.5 Modo flash P-TTL (Pentax)
In modalità flash P-TTL prima della vera e propria esposizio-
ne viene emesso un pre-lampo di misurazione. La camera
valuta il pre-lampo di misurazione e regola l’emissione di
luce per il flash principale.
In questa modalità il flash viene automaticamente impostato
dalla camera.
5.6.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI (Sony)
Queste modalità flash vengono utilizzate nelle camere digi-
tali della Sony; esse vengono impostate sulla camera.
Durante la ripresa viene emesso un pre-lampo di misurazio-
ne prima della vera e propria esposizione. La camera valuta
il pre-lampo di misurazione e regola l’emissione di luce per il
flash principale. In caso di misurazione ADI vengono consi-
derati nell’esposizione flash anche i dati relativi alla distanza
dell’obiettivo.
Il flash si imposta automaticamente sulla modalità impostata
sulla camera.
5.6.7 Compensazione manuale dell’esposizione TTL
I sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior
parte delle camere sono regolati per un fattore di riflessione
pari al 25 % (il fattore medio di riflessione per i motivi ripresi
con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno
chiaro che invece la riflette fortemente, possono causare una
sottoesposizione o una sovraesposizione del motivo.
Per correggere l’effetto descritto sopra, è possibile su alcune
camere compensare l’esposizione flash TTL manualmente sele-
zionando un valore di compensazione in base alla situazione di
ripresa. Il valore di compensazione dipende dal contrasto esi-
stente tra il motivo e lo sfondo! Il valore di compensazione va
impostato sulla camera. Osservate al proposito le indicazioni o
le impostazioni riportate nelle istruzioni d’uso!
124
ƴ
709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 9:37 Uhr Seite 124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Metz 24 AF-1 Nikon Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario