ORIENT TW04001W Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

39
ITALIANO
ITALIANO
OROLOGIO AL QUARZO ANALOGICO
CRONOGRAFO CON INDICATORE
DELLA DATA DI GRANDI DIMENSIONI
<TV (KFC), TW (KFD)>
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e
le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e
familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel
momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni
sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi
stessi e altre persone.
!
PERICOLO
... Questo simbolo indica un pericolo imminente che può
causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene
utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte
o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo
diverso rispetto alle istruzioni fornite.
... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone
o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato
in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
!
ATTENZIONE
!
PERICOLO
!
AVVERTENZA
40
ITALIANO
CURA DELL’OROLOGIO
(1) Resistenza all’acqua
Condizioni di impiego
Tipo
Utilizzo della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Sport
acquatici
(nuoto, ecc.)
e frequenti
contatti
con l’acqua
(lavaggio
dell’auto,
ecc.)
Immersioni
in apnea
(senza
bombola
d’aria)
Immersioni
con respi-
ratore
(con
bombola
d’aria)
Utilizzo
della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Immersioni
con
miscele di
gas (uso di
gas d’elio)
Non resistente all’acqua
Senza WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
× × × × × ×
Orologi
resistenti
all'acqua
Resistente
all’ acqua
per l’uso
giornaliero.
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
× × × ×
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornaliero I
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50m (5bar)
×
× × ×
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornalie-
ro II
WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100m (10bar)
200m (20bar)
×
× ×
Orologi
per
immer-
sioni
Orologio per
immersioni
con aria
compressa
AIR DIVER’S
100m / 150m
200m
×
×
Orologio per
immersioni
con miscele
di gas
He-GAS
DIVER’S
200m / 300m /...
×
* Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate
dopo aver controllato le precauzioni sulla resistenza all'acqua indicate sul quadrante e sul retro
della cassa.
41
ITALIANO
!
ATTENZIONE
1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3
bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si
lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5
bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere
impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
3 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metri
(10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non
dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e ossigeno o
o in saturazione d’elio.
4
Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza
l’orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata.
5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato.
L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la
resistenza all’acqua.
6 Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d’acqua
(durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l’orologio si bagna
con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
7 Anche con orologi resistenti all’acqua per uso normale, evitare forti getti
o fl ussi diretti d’acqua verso l’orologio. Potrebbe essere applicata una
pressione dell’acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la
resistenza all’acqua.
8
Con orologi resistenti all’acqua per uso normale, asciugare con cura
l’acqua di mare dalla cassa dopo l’esposizione, per evitare corrosione e
altri effetti indesiderati.
9
L’interno dell’orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe
provocare formazione di condensa all’interno del vetro, quando l’aria
esterna diventa più fredda della temperatura interna dell’orologio. Se la
formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all’interno
dell’orologio, altrimenti, se prolungata o se all’interno dell’orologio penetra
acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima
possibile.
42
ITALIANO
(2) Trattamento della batteria
!
PERICOLO
1 L’ingestione di una batteria a bottone può provocare ustioni chimiche
o perforazioni delle membrane mucose anche per un breve periodo di
tempo; può causare la morte nei casi di maggiore gravità. Non lasciare
mai batterie a bottone alla portata di neonati o bambini piccoli.
Nel caso la batteria a bottone venga ingerita accidentalmente, o sussiste
la possibilità che sia stata ingerita, deve essere rimossa immediatamente.
In questo caso è opportuno considerare il caso d’emergenza e rivolgersi
immediatamente a un medico.
2
Non rimuovere la batteria dall’orologio. Contattare il rivenditore presso cui
è stato acquistato l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT
più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la
batteria.
3 La batteria utilizzata in questo orologio non è una batteria ricaricabile,
quindi non può essere ricaricata e riutilizzata. Non tentare di caricare la
batteria, altrimenti questa potrebbe surriscaldarsi o esplodere.
4 Se la pelle dovesse venire a contatto con i fluidi della batteria, ciò potrebbe
provocare un arrossamento cutaneo. Non lasciare batterie esaurite
all’interno dell’orologio per lunghi periodi di tempo.
(3) Sostituzione della batteria
1
Se si lascia la batteria esaurita all’interno dell’orologio per lunghi periodi
di tempo ciò potrebbe provocare fuoriuscite di acido e conseguenti
malfunzionamenti. Assicurarsi di sostituire al più presto le batterie esaurite.
2 Sostituire la batteria dell’orologio solo con una del tipo specificato.
3 La sostituzione della batteria richiede l’utilizzo di strumenti speciali,
tecniche, ecc. Se durante l’inserimento della batteria le polarità vengono
!
AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
43
ITALIANO
invertite, ciò potrebbe provocare il surriscaldamento o l’esplosione della
batteria. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio
o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere
assistenza nel caso si desideri sostituire la batteria.
4 L’orologio è dotato di un indicatore della durata della batteria.
Se la lancetta piccola dei secondi inizia a saltare ad intervalli di due secondi
a scatto, significa che la batteria è quasi scarica ed è necessario sostituirla.
Contattare immediatamente il rivenditore presso cui è stato acquistato
l’orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per
richiedere assistenza per la sostituzione della batteria.
5 Procedura da seguire dopo la sostituzione della batteria
Dopo aver sostituito la batteria, assicurarsi di regolare le lancette dell’ora
e del cronometro sulla posizione “0”.
(Per maggiori informazioni, fare riferimento a REGOLAZIONE DELL’ORA
E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI LANCETTE CRONOMETRO (Lancette
per indicazione delle ore e lancette per il cronometro)).
(4) Urti
1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la
pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad
esempio il golf, non v’influisce negativamente.
2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per
terra.
(5) Magnetismo
1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo
per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere
magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno
prestare la dovuta attenzione.
2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane
esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo
esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo
caso correggere l’ora.
44
ITALIANO
(6) Vibrazioni
L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti
vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per
l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.
(7) Temperatura
Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio
potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.
Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle
saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
(8) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio,
prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti
tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e
così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa
dell’orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo
scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a
base di resina.
(9) Informazioni sugli accessori
Non tentare di disassembrare o modificare l’orologio.
Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente
un medico.
!
ATTENZIONE
!
ATTENZIONE
!
AVVERTENZA
45
ITALIANO
(10) Reazioni allergiche
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare
irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,
toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(11) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice
luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del
sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce
l’intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa
e la durata dell’emissione dipendono dai vari fattori in atto nel periodo
d’immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della
vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza dell’orologio
dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che
quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente
l’orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato.
(12) Cinturino impermeabile
Alcuni modelli impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale
trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La
durata dell’effetto di resistenza all’acqua dipende dal periodo e dalle
condizioni di utilizzo del cinturino.
!
ATTENZIONE
46
ITALIANO
CARATTERISTICHE PECULIARI
(1) Questo è un orologio a lettura analogica con oscillatore a cristallo.
(2)
L’ora corrente è indicata con le lancette delle ore, dei minuti e una lancetta
piccola dei secondi.
(3) Oltre alla visualizzazione dell’ora, l’orologio dispone anche di una funzione
calendario (data) e di una funzione cronometro (che può misurare fino a
60 minuti con incrementi di 1/5 secondi).
(4) La funzione cronometro può inoltre registrare tempi intermedi (il tempo
che trascorre dal momento in cui viene avviato il cronometro fino ad
un punto determinato, mentre l’orologio continua a registrare il tempo
trascorso).
(5) Quando la durata della batteria comincia a esaurirsi, la lancetta piccola dei
secondi comincia a muoversi a intervalli di 2 secondi per indicare che la
batteria si sta esaurendo. (indicatore della durata della batteria).
DATI CARATTERISTICI
(1) Frequenza dell’oscillatore a cristallo: 32.768 Hz (Hz = Oscillazioni al
secondo)
(2) Precisione orologio portato al polso: Errore medio mensile: ±20 sec.
(a temperatura normale < 5 ~ 35 >)
(3) Limiti temperatura d’uso: –5°C ~ +50°C
(4) Sistema d’azionamento: Motore a passo
(5) Sistema di visualizzazione:
[Funzione tempo] lancette di ore e minuti con una lancetta piccola per i
secondi che si sposta a intervalli di un secondo.
[Funzione cronometro]
La lancetta dei minuti del cronometro fa un giro completo in 60 minuti a
intervalli di un minuto.
La lancetta dei secondi del cronometro effettua un giro completo in 60
secondi ad intervalli di 1/5 sec..
(6) Altre caratteristiche: Meccanismo di arresto della lancetta dei secondi,
interruttore di reset, contatore tempo totale trascorso, funzione tempi
parziali, indicatore della durata della batteria.
(7) Batteria: Batteria all’ossido d’argento SR927SW: 1 unità
(8) Durata di vita della batteria: Circa 5 anni se il cronometro viene usato per
meno di 2 ore al giorno
* I dati caratteristici sopra sono soggetti a variazioni per miglioramento,
senza Preavviso
47
ITALIANO
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Scala del tachimetro
B: Data
C:
Lancetta dei secondi del cronometro
D: Lancetta delle ore
E: Lancetta piccola dei secondi
F:
Lancetta dei minuti del cronometro
G: Lancetta dei minuti
H: Pulsante A
I: Lancetta delle 24 ore
J: Corona
K: Pulsante B
L: Quadrante
1 : Posizione normale
2 : Primo clic: Impostazione della data
3 : Secondo clic: Impostazione dell'ora (la lancetta dei secondi si arresta)
Reimpostazione del cronometro
* Alcuni modelli non sono dotati di scala del tachimetro.
* Alcuni modelli possono avere l’indicatore della data in una posizione
diversa con la cifra delle unità e delle decine separate oppure un unico
indicatore della data. (Il modello nell’illustrazione sopra ha indicatori della
data separati.)
MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO
A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona
senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento).
Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito:
(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per
allentarel’avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre la
si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite
sarà avvitata saldamente.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
K
321
48
ITALIANO
MODELLI CON ANELLO DI PROTEZIONE AD AVVITAMENTO
Alcuni modelli possono avere una configurazione che permette di bloccare
(fissare) l’anello (anello più esterno) avvitandolo fino a che non si blocca.
Utilizzare la seguente procedura per questo tipo di orologi.
(1) Se si desidera utilizzare i pulsanti, svitare l’anello verso sinistra e allentarlo
fino a fine corsa.
* Potrebbe non essere possibile utilizzare i pulsanti se l’anello non è
allentato abbastanza. Prestare attenzione a non applicare una forza
eccessiva quando si svita l’anello.
(2) Dopo aver utilizzato i pulsanti, ruotare l’anello verso destra e serrarlo
saldamente fino a fine corsa.
* Prestare attenzione a non applicare una forza eccessiva quando si serra
l’anello.
REGOLAZIONE DELL’ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI
LANCETTE CRONOMETRO (Lancette per indicazione delle ore
e lancette per il cronometro)
Questo orologio è stato progettato in modo che sia la regolazione delle ore
che l’aggiustamento delle posizioni delle lancette del cronometro possano
essere eseguite entrambe utilizzando la corona dopo averla portata nella
posizione del secondo click. Una volta estratta la corona nella posizione del
secondo click, verificare le regolazioni elencate di seguito e, se necessario,
modificarle, quindi spingere nuovamente la corona all’interno.
(1) Ora dell’orologio di base
(2) Posizione “0” delle 2 lancette
del cronometro
A: Lancetta delle ore
B: Lancetta piccola dei secondi
C: Lancetta dei minuti del
cronometro
D: Lancetta dei minuti
E: Tasto A
F: Lancetta delle 24 ore
G: Corona
H: Lancetta dei secondi del cronometro
I: Pulsante B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
49
ITALIANO
(1) Estrarre la corona fino al secondo click quando la lancetta piccola dei
secondi si trova nella posizione delle ore 12 esatte.
La lancetta piccola dei secondi si ferma in quella posizione.
* Se il cronometro sta misurando, le lancette del cronometro ritornano
automaticamente in posizione “0”.
(2) Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti sull’ora
corrente.
* Quando si sistema la lancetta delle ore, controllare che l’impostazione AM/
PM sia corretta. La data cambia a mezzanotte circa. È possibile verificare
se l’ora è AM o PM con la lancetta delle 24 ore.
* Quando si regola la lancetta dei minuti, posizionarla dapprima 4 o 5 minuti
Avanti l’ora desiderata e poi riportarla indietro sull’esatta posizione dei
minuti.
Dopo aver impostato l'ora, portare le
lancette del cronografo in posizione “0”.
Si consiglia di impostare le lancette
alcuni minuti avanti l’ora corrente in
quanto è necessario considerare il tempo
necessario per spingere nuovamente la
corona all'interno, dopo aver completato
tutte le regolazioni.
50
ITALIANO
(3) Riportare le due lancette del cronografo in posizione “0”.
Premere il pulsante A per 2 secondi per selezionare la lancetta dei minuti
del cronometro che si desidera regolare.
Premere il tasto B ripetutamente per riportare in posizione “0” la lancetta
dei minuti del cronometro selezionata.
Mantenendo il tasto B premuto lo spostamento avviene rapidamente.
Premere il pulsante A per 2 secondi per selezionare la lancetta dei
secondi del cronometro che si desidera regolare.
Premere il tasto B ripetutamente per riportare in posizione “0” la lancetta
dei secondi del cronometro selezionata.
Mantenendo il tasto B premuto lo spostamento avviene rapidamente.
Premere A per 2 secondi.
B
Premere A per 2 secondi.
B
51
ITALIANO
(4) È possibile effettuare di nuovo le regolazioni che sono state applicate
seguendo i passaggi nell’ordine indicato.
Premere il tasto
A
per 2 secondi.
Regolazione della lancetta dei
minuti del cronometro sulla
posizione “0”.
Premere il tasto
A
per 2 secondi.
Per riportare in posizione “0” la
lancetta dei secondi.
Premere il tasto
A
per 2 secondi.
* È possibile effettuare le regolazioni tutte le volte che sia necessario.
(5) Dopo aver completato tutte le regolazioni,
spingere indietro la corona nella sua
posizione normale.
La lancetta dei minuti del cronometro
compie un giro completo per indicare che è
pronta per essere regolata. Premere il tasto
B per riportarla in posizione “0”.
La lancetta dei secondi del cronometro fa
un giro completo a indicare che èpronta
per la regolazione. Premere il tasto B per
riportarla in posizione “0”.
52
ITALIANO
COME IMPOSTARE LA DATA
* Non impostare la data tra le 9:00 p.m. e l’1:00 a.m., in quanto il cambio
data avviene durante questo intervallo di tempo.
Impostando la data durante questo periodo di tempo, il cambio data
potrebbe non avvenire anche se è passato un giorno e potrebbe provocare
malfunzionamenti nell’orologio.
* Quando si imposta la data, prima di procedere muovere la lancetta delle ore
al di fuori di questo arco di tempo.
(1) Tirez la couronne sur le premier cran.
* La corona di questo orologio può essere
estratta di uno o due clic.
(2) Girare la corona in senso orario per
impostare la data.
* Nei modelli con indicatori della data
separati, la cifra delle decine aumenta di
un'unità, mentre la cifra delle unità passa
da 9 a 0.
(3) Dopo aver completato tutte le regolazioni,
spingere indietro la corona nella sua
posizione normale.
* Alcuni modelli possono avere l’indicatore
della data in una posizione diversa con la
cifra delle unità e delle decine separate
oppure un unico indicatore della data.
* Regolazione della data alla fine del mese:
È necessario regolare la data per i mesi che hanno 30 giorni o meno.
In questo caso, impostare la data sul giorno [1] il primo giorno del mese
successivo.
!
ATTENZIONE
Ruotare in
senso orario.
53
ITALIANO
COME USARE IL CRONOMETRO
Il cronometro misura fino a 60 minuti con incrementi di 1/5 secondi.
• Il cronometro continuerà a misurare fino a 12 ore. Dopo 12 ore, il
cronometro si arresterà automaticamente e le lancette ritorneranno in
posizione “0”.
• Il cronometro può essere letto utilizzando la lancetta dei minuti del
cronometro posizionata alle ore 6 e la lancetta dei secondi del cronometro
posizionata al centro.
Il cronometro dispone di una funzione dei tempi parziali.
[Come leggere le lancette del cronometro]
La misura del tempo viene indicata con le lancette dei secondi e dei minuti
del cronometro.
<Nota per la regolazione della posizione delle lancette del cronometro>
Se le lancette del cronometro non ritornano in posizione “0”
quando l’orologio viene inizializzato, seguire la procedura in “
REGOLAZIONE DELL’ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI
LANCETTE CRONOMETRO” per riportarle in posizione “0”.
In questo caso, non mancare di regolare le lancette d’indicazione
dell’ora sull’ora esatta corrente.
54
ITALIANO
Come inzializzare il cronometro
Quando le lancette del cronometro stanno contando:
1 Premere il tasto A per fermare il cronometro.
2
Premere il tasto B per inizializzare il cronometro.
Quando le lancette del cronometro sono ferme:
si è verificata una delle seguenti tre operazioni di
cronometro. Inizializzare il cronometro secondo il
caso.
[Il cronometro è stato fermato durante “Misurazione standard”.]
1 Premere il tasto B per inzializzare il cronometro.
[Il cronometro si arresta mostrando il tempo parziale (il cronometro tuttavia
continua a misurare)]
1 Premere il tasto B. Il tempo parziale è rilasciato e le lancette del
cronometro si muovono rapidamente indicare la misurazione in corso.
2 Premere il tasto A per fermare il cronometro.
3 Premere il tasto B per inizializzare il cronometro.
[Il cronometro si arresta mostrando il tempo parziale (il cronometro si
arresta)]
1 Premere il tasto B. Le lancette del cronometro si muovono rapidamente
e si fermano.
2 Premere il tasto B per inizializzare il cronometro.
A
B
55
ITALIANO
Misurazione standard
Tasto A
Avvio
Tasto A
Arresto
Tasto B
Reimposta
Misurazione del tempo trascorso accumulato
Tasto A
Avvio
Tasto A
Arresto
Tasto A
Reimposta
Tasto A
Arresto
Tasto B
Reimposta
Per riavviare e fermare il cronometro, ripetutamente,
premere il tasto A.
Misurazione del tempo parziale (intermedio)
Tasto A
Avvio
Tasto B
Parziale
Tasto B
Rilascio parziale
Tasto A
Arresto
Tasto B
Reimposta
Per misurare e rilasciare il tempo parziale,
ripetutamente, premere il tasto B.
Misurazione di due concorrenti
Tasto A
Avvio
Tasto B
Tempo finale
del primo
concorrente
Tasto A
Il secondo
concorrente
termina
Tasto B
Tempo finale
del secondo
concorrente
Tasto B
Reimposta
Le lancette indicano il tempo del primo concorrente
mentre vengono prese le misurazioni.
56
ITALIANO
USO DEL TACHIMETRO
In alcuni modelli la scala del tachimetro stampata intorno alla ghiera o al quadrante
potrebbe non essere disponibile. Verificare se il proprio orologio dispone di una
scala del tachimetro e seguire la seguente procedura per usarla.
Il tachimetro è una funzione che consente all’utente di determinare la velocità
media basata sulla misurazione del tempo necessario per percorrere una
distanza determinata (1 km). Il tachimetro può anche essere utilizzato per
determinare il tasso di fabbricazione di un prodotto per unità di tempo (per
ora). (Intervallo di misurazione: massimo 60 secondi)
(1) Premere il pulsante A nel punto di inizio o
quando viene iniziata la fabbricazione di un
prodotto.
(2) Premere di nuovo il pulsante A quando
è stato percorso 1 km oppure quando il
prodotto è stato completato.
(3) Leggere il numero sul tachimetro (scala)
indicato dalla lancetta dei secondi del
cronometro.
(In questo caso, la lancetta segna 80 sulla
scala del tachimetro, che equivale a una
velocità media di 80 km/h o ad un tasso di
fabbricazione di 80 unità/h)
* La misurazione del tempo del tachimetro è limitata a 1 minuto massimo.
Se il tempo della misurazione supera il minuto, non sarà possibile
determinare la velocità media o la velocità di produzione per ora.
A
A
57
ITALIANO
COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE
Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di
una lunette rotante con indicatore rotante.
Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo
con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il
tempo trascorso osservando la distanza angolare tra
la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta
rotante. Ruotando lo stesso simbolo
sul punto
desiderato si può inoltre ottenere l’indicazione del
tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di protezione
che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto,
la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le cifre
disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura dell’ora attuale.
* A seconda del design dell’orologio l’anello indicatore rotante non è provvisto
del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né dello “scatto”
udibile ad ogni minuto di rotazione.
Lunetta rotante con indicatore
T
e
m
p
o
t
r
a
s
c
o
r
s
o
La figura precedente mostra
che dalle 10:10 sono
trascorsi 20 minuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

ORIENT TW04001W Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per