HYPE PITTS S-1S Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Seite 2
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1570/1560
1. Inhaltsverzeichnis / Content / Indice
1. Inhaltsverzeichnis / Content / indice
2. RC-Anlage / Radio System / impianto radio
3. LiPo-Akku & Ladegerät / LiPo-Battery & Charger / batteria LiPo e caricabatterie
4. Zusammenbau / Assembly / assemblaggio
5. Hinweise zur Bedienung / How To Use / l'utilizzo
6. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / per la vostra sicurezza
7. Ersatzteile / Spare Parts / ricambi
8. Garantiebedingungen / Warranty / garanzia
• Verwendung der Funkanlage / Usage Of The Radio System / L'uso dell'impianto radio
Die in diesem Set enthaltene Funkfernsteuerung darf ausschließlich zum Betrieb des im Set enthaltenen Modells
verwendet werden. Modikationen jeglicher Art sind nicht zulässig.
The radio system is designed exclusively for steering the included model within this set. It is not allowed to do any
modications on the radio system.
L'impianto radio deve essere usato esclusivamente per pilotare il modello contenuto in questa confezione. Modi-
che non sono amesse.
• Vertriebsgebiet / Sales Territory / paesi di distribuzione
Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in folgenden Ländern möglich: AT, BE, DE, DK, IT, NL. In nicht EU-Mit-
gliedsstaaten müssen die dort geltenden Zulassungsvorschriften beachtet werden.
The radio system is allowed to be used and sold in the following contries: AT, BE, DE, DK, IT, NL. In other countries
you have to check the legal regulations.
L'impianto radio è omologato per essere usato nei seguenti paesi: AT, BE, DE, DK, IT, NL. Per altri paesi dovete
vericare le regole speciche del rispettivo paese.
• Wichtiger Hinweis / Special Note / Importante avviso
Das vorliegende Gerät arbeitet auf einer sogenannten ISM Frequenz, mit Störungen durch andere Geräte muss
ggf. gerechnet werden.
This radio system works on a so called ISM frequency. Radio interferences caused by other systems may occur.
Questo impianto radio lavora sulla cosiddetta frequenza ISM. Si possono vericare interferenze radio causate da
altri sistemi.
• Entsorgung / Disposal / smaltimento
Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen.
Please dispose defective electronic parts in special marked containers.
I riuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori e seguendo le leggi del rispettivo paese.
Seite 7
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1570/1560
3. LiPo-Akku & Ladegerät / LiPo-Battery & Charger /
LiPo-Battery & Charger
Das Modell ist mit einem sogenannten LiPo-Akku ausge-
stattet. Dieser Akku darf ausschließlich mit dem mitgelie-
ferten Balancer-Ladegerät geladen werden! / The model
is equipped with a high performance LiPo-battery. For
charging this battery, only use the included charger! / Il
modello è dotato di una batteria ai polimeri di litio (LiPo)
che va caricata esclusivamente usando il caricabattere
con balancer in dotazione.
Das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät ist für den An-
schluss an 12V Spannungsquellen (Autobatterie) ausge-
legt. Laden Sie mit diesem Ladegerät ausschließlich den
im Lieferumfang enthaltenen LiPo-Akku.
Ladegerät mit dem Stecker an den Zigarettenanzünder
anschließen. Nach dem korrekten Anschluss leuch-
tet die rote LED. / Connect the charger to the car plug
of the lighter. The red LED indicates 12V power input
connected. / Collegare il caricabatterie all'accendisagri
dell'automobile, si illumina il LED rosso.
Nehmen Sie den Balancer-Anschluss des LiPo-Akkus
und schließen Sie ihn wie dargestellt am Ladegerät an.
Während des Ladevorgangs, leuchtet die grüne LED per-
manent. Das Ladegerät verfügt über eine automatische
Voll-Erkennung des Akkus und schaltet bei Erreichen
der Ladeschluss-Spannung automatisch ab. Wenn die
grüne LED erlischt ist der Ladevorgang abgeschlossen.
/ Plug the balancer connector of the LiPo-Battery into
the charging port. The green LED indicates the charging
process. The charger's delta peak detection iterrupts the
charging process automatically when the battery is fully
charged. The green LED turns off, when the battery is
fully charged. / Collegare il balancer della batteria LiPo al
caricabatterie come mostrato in foto. Durante la ricarica il
LED si illumina verde. Il caricabatterie riconosce automa-
ticamente quando la batteria è piena, si spegne da se e il
LED verde si spegne.
Lassen Sie den Akku unbedingt völlig(!) ab-
kühlen, bevor Sie ihn erneut laden!!!
The battery must cool down completely before
you recharge the LiPo-Battery!!!
La batteria deve essere totalmente raffreddat
prima di metterla in carica!!!
Lassen Sie den Ladevorgang NIEMALS
unbeaufsichtigt! Legen Sie den Akku NIEMALS
auf einen brennbaren Untergrund!!!
Never leave the charging process unobserved!
Do not put the battery on an inammable
surface.
MAI lasciare la batteria sotto carica inosserva-
ta! MAI appoggiare la batteria su un fondo
facilmente inammabile.
Balancer-Anschluss / Balancer Connec-
tor / connettore per balancer
Regler-Anschluss / Controller Connec-
tor / connettore per regolatore di giri
12V= Anschluss / 12V DC Connector /
connettore 12 V
Seite 14
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1570/1560
questo modello non è un giocattolo, è adatto a persone di età non inferiore ai 14 anni
non usare i modelli per scopi diversi da quelli previsti nelle istruzioni
montare il modello seguendo le istruzioni, per modicarlo usare esclusivamente modiche (tuning parts)
originali della casa Kyosho Deutschland GmbH, usare solo ricambi originali.
per quanto concerne accessori di altri produttori (radiocomando etc.) seguire le istruzioni del rispettivo produttore
non è permesso di usare il modello nchè il montaggio non è completato secondo le istruzioni
prima di mettere in moto il modello, effettuare i controlli suggeriti nelle istruzioni e accertarvi che la vostra frequenza radio non
sia già in uso da parte di un’altro modellista presente sul campo
usare il modello solo in luoghi sicuri, dove non si trovano nè persone nè animali nè oggetti che potreste
mettere in pericolo. Siete pienamente responsabili per eventuali danni recati dal vostro modello.
se si dovesse vericare un’interferenza, fermare subito il modello e risolvere il problema
state attenti a non toccare parti calde (motore, silenziatore, batteria motore) o parti rotanti del modello,
controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento.
assicuratevi di non venire a contatto - durante e dopo l'uso - con parti della propulsione e trasmissione
a temperature basse, le parti in plastica perdono di resistenza e diventano più fragili
se siete un neota, chiedere aiuto ad un modellista esperto.
proteggetevi da polvere, pietre etc. alzate dalle parte in rotazione
proteggete l'elettronica contro le inltrazioni di acqua e corpi estranei
provvedete a non sovvraccaricare il motore e a non bloccarlo
fare raffreddare il motore dopo l'uso
caricate con cura le batteria e controllate periodicamente che i cavi di collegamento siano integri
non mettere in corto circuito la batteria mettendo a contatto il polo negativo con quello positivo.
i cavi elettrici nel modello NON devono venire a contatto con parti in rotazione o con parti calde
assicuratevi che il regolatore di giri possa funzionare senza problemi e impedimenti
certicazione CE del motore elettrico; norme applicate: EN 50081-1, IEC 1000-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1
Per info tecniche potete rivolgervi a [email protected].
6. Sicherheitshinweise / Safety Instructions / avviso di sicurezza
Seite 17
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1570/1560
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE BATTERIA AI POLIMERI DI LITIO
CONTENUTI IN QUESTA CONFEZIONE
1. Informazioni generiche
• le batterie ai polimeri di litio (breve= LiPo) vanno trattate con particolare delicatezza e attenzione
• la carica e scarica errata può avere come conseguenza che la batteria s'inamma, esplode o sviluppa fumo
• l'uso errato può danneggiare la batteria irremediabilmente
• la conservazione errata a temperature troppo alte o troppo basse può ridurre la capacità o danneggiare le batterie
2. La ricarica
• appoggiare su un fondo resistente al fuoco
• tenere lontano da oggetti facilmente inammabili
• non abbandonare mai la batteria in carica.
• usare esclusivamente il caricabatterie incluso nella confezione
• voltaggio superiori a 4,20 V per cella danneggiano la batteria e la possono far inammare o esplodere.
• non invertire la polarità, altrimenti potrebbe esplodere
3. scarica
• la corrente di scarica non deve superare 8C (=8 volte la capacità nominale)
• non scaricare al di sotto di 2,5 V per cella
• spegnere subito se le prestazioni del modello dovessero diminuire vistosamente
• evitare corti circuiti e temperature elevate (70°C massimo), altrimenti la batteria si autoincendia.
4. Danno alla cassa e alla pellicola di rivestimento
• non danneggiare la pellicola.
• se la pellicola è danneggiata, non usare più la batteria
• montare la batteria in maniera tale che non si deforma
• temperature sopra 70°C possono danneggiare la cassa; in quest caso smaltire la batteria e non usarla più
5. batterie danneggiate
• non usare batterie danneggiate
• come si riconoscono celle danneggiate: deformazione, pellicola rotta, odore strano, fuoriuscita dell'elettrolyt
• smaltire secondo le regole del paese d'utilizzo
6. Attenzione
• non gettare in fuoco aperto
• non immergere in liquidi
• conservare fuori la portata di bambini
• NON APRIRE (SMONTARE) LA BATTERIA
• evitare il contatto con l'elettrolyt, nel caso di contatto consultare immediatamente un medico e sciacquare con acqua
• quando non usate il modello, rimuovere la batteria
• conservare la batteria solo su una fondo NON inammabile
• batterie troppo scariche non possono essere riutilizzate.
7. No Garanzia
• poichè NON è possibile vericare l'utilizzo corretto della batteria, la batteria NON è coperta da garanzia
8. Responsabilità
• Poiché non è possibile vericare che le indicazioni delle istruzioni siano state rispettate da parte dell'utente, né che ne sia stato fatto
l'uso proprio seguendo questo manuale, non possiamo essere ritenuti responsabili per perdite, danni o costi derivanti dall'uso non adatto.
• Decliniamo espressamente anche la responsabilità per danni conseguenti all'installazione, l'uso, l'utilizzo e la manutenzione del model-
lo.
HYPE distribuita da KYOSHO DEUTSCHLAND GMBH
Nikolaus-Otto-Straße 4
24568 Kaltenkirchen
Germany
Seite 18
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1570/1560
7. Ersatzteile / Spare Parts / ricambi
Ersatzteile erhalten Sie direkt in unserem Webshop
unter www.hype-rc.de
For spare parts please check our webshop
by www.hype-rc.de
Potete anche fare riferimento al ns. webshop:
www.hype-rc.de
Best.-Nr. / Item-No. / art
Artikelname / Item Name / descrizione
018-1551 Rumpf mit Servos / fuselage with servos / fusoliera con servi
018-1552 Tragaechen mit Servos / wings with servos / ala con servi
018-1553 Hoehenruder / elevator / piano di quota
018-1554 BL-Motor / brushless motor / motore brushless
018-1555 Brushless-Regler / speed controller / regolatore di giri
018-1556 Servo 9g / servo 9g / servo 9g
018-1557 Balancer Ladegerät / balancer charger / caricatore balancer
018-1558 LiPo Akku 11.1V 1300mAh / LiPo battery / LiPo batteria
018-1559 Luftschraube / propeller / elica
018-1561 Tragaechenverbinder / wing joiner / baionetta
018-1562 Kabinenhaube / canopy / cabina
Seite 20
Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1570/1560
1. Dichiarazione di garanzia
1) Per il periodo di tempo di cui al § 4, i modellini e i componenti di KYOSHO Deutschland GmbH sono coperti da garanzia per i difetti di
fabbricazione o dei materiali.
2) Tale garanzia si applica solo nei confronti dei clienti che hanno acquistato un modellino o un componente di KYOSHO Deutschland GmbH
presso un rivenditore autorizzato KYOSHO nella Repubblica Federale Tedesca e in Italia. La garanzia non è trasferibile.
2. Esclusioni dalla garanzia
1) La garanzia non copre le parti soggette a normale usura quali pneumatici, cerchi, cuscinetti, candele, giunti, verniciature, ecc.
2) La garanzia, inoltre, decade:
- In caso di utilizzo di accessori non autorizzati o di componenti per il tuning o l’integrazione non provenienti dalla gamma di fornitura KYOS-
HO o non dichiarati espressamente da KYOSHO Deutschland GmbH come “accessori autorizzati”. E’ compito dell’acquirente informarsi a tale
proposito presso il rivenditore KYOSHO di ducia.
- In caso d’inosservanza delle istruzioni d’uso e di montaggio, esecuzione di modiche costruttive sul modellino o impiego dello stesso per
scopi diversi da quelli previsti, oppure
- Se il difetto è riconducibile a condizioni locali del cliente.
3. Nota sui diritti di legge
1) Questa garanzia viene concessa volontariamente e in assenza di obblighi di legge.
2) Segnaliamo all’acquirente la possibilità di esercitare i diritti previsti dalla legge in caso di difettosità dell’oggetto acquistato al momento della
consegna. Tali diritti di reclamo previsti dalla legge devono essere esercitati esclusivamente tramite il venditore, ossia il rivenditore autorizzato
KYOSHO. Ai sensi di legge, in primo luogo è possibile richiedere al rivenditore la riparazione dell’oggetto difettoso o la consegna di un nuovo
oggetto. A tale scopo, si può concedere al rivenditore un periodo di tempo adeguato. Se il rivenditore non adempie alla richiesta, una volta
scaduto il termine è possibile recedere dal contratto, ossia restituire l’oggetto e richiedere la restituzione del prezzo pagato, oppure richiedere
un’adeguata riduzione del prezzo d’acquisto. Si può anche richiedere il risarcimento dei danni, in particolar modo se il rivenditore era a conos-
cenza del difetto o non ne era a conoscenza per una sua negligenza.
3) I diritti esercitabili nei confronti di KYOSHO Deutschland GmbH ai sensi della presente garanzia sussistono in aggiunta ai diritti spettanti per
legge e non limitano in alcun modo questi ultimi.
4. Durata della garanzia
1) La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla data dell’acquisto presso il rivenditore autorizzato KYOSHO.
2) L’esecuzione di prestazioni in garanzia non comporta una nuova decorrenza del termine né una proroga della garanzia.
5. Diritti derivanti dalla garanzia
1) In caso di richiesta di prestazioni in garanzia, possiamo scegliere se sostituire o riparare la parte difettosa. Le parti sostituite divengono di
proprietà di KYOSHO Deutschland GmbH.
2) Le prestazioni in garanzia vengono eseguite dalla divisione assistenza di KYOSHO Deutschland GmbH.
3) I costi dei materiali e della manodopera sono a nostro carico. Se l’oggetto viene trasportato a scopo di verica e riparazione, il trasporto
avviene a spese e a rischio del cliente.
4) Questa garanzia non dà adito ad ulteriori diritti nei nostri confronti, con particolare riferimento alla rescissione del contratto, alla riduzione
del prezzo d’acquisto o al risarcimento di eventuali danni.
6. Esercizio della garanzia
1) I diritti di garanzia devono essere esercitati immediatamente al momento dell’accertamento di un difetto del materiale o di fabbricazione,
presso un rivenditore autorizzato KYOSHO o presso KYOSHO Deutschland GmbH, Serviceabteilung, Nikolaus-Otto-Straße 4, 24568 Kalten-
kirchen. La nostra garanzia non copre i difetti riconducibili ad un ritardato esercizio della stessa.
2) Per l’esercizio della garanzia si devono presentare un documento di garanzia e il modellino o componente oggetto della contestazione. Per
documento di garanzia s’intende l’apposito modulo accompagnatorio per la richiesta di assistenza, oppure lo scontrino scale, purché rechi
l’annotazione del tipo di modellino e il numero d’ordine del rivenditore KYOSHO autorizzato e sia munito di timbro, data e rma del rivenditore.
3) I modellini e i componenti inviati devono essere puliti (svuotare completamente il serbatoio della benzina, ecc.). Ci riserviamo il diritto di
rispedire al mittente, a sue spese, i componenti non puliti.
4) Qualora, a seguito di una verica del modellino o del componente oggetto di contestazione, dovesse emergere che non sussistono i pre-
supposti per un intervento in garanzia, siamo autorizzati ad addebitare al cliente le ore di lavoro impiegate, alle nostre consuete tariffe orarie e
comunque per un importo forfettario minimo di Eur 8,50.
8. Garantiebedingungen / Warranty / Garanzia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HYPE PITTS S-1S Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per