Bosch PBH3000-2FRE Guida utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Guida utente
46 | Italiano
1 609 92A 0PJ | (15.4.14) Bosch Power Tools
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva europeia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramen-
tas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada-
mente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sogget-
ti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di li-
quidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili produ-
cono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale nonché occhiali protettivi.
Indossando abbigliamen-
to di protezione personale come la maschera per polveri,
scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione
oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applica-
zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
ficarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
na può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-318-006.book Page 46 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 92A 0PJ | (15.4.14)
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
lontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conser-
varli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare
usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengo-
no utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando
con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili
della macchina funzionino perfettamente, che non s’in-
ceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al
punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneg-
giate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili
la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per martelli
Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può
provocare la perdita dell’udito.
Utilizzare le impugnature supplementari, se sono forni-
te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con-
trollo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di inci-
denti.
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualo-
ra si svolgano lavori durante i quali l’accessorio oppure
la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici na-
scosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il
contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto ten-
sione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando
una scossa elettrica.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-
tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le
mani.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
dell’elettroutensile.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative.
In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle istru-
zioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per forature battenti in calcestruz-
zo, in mattoni ed in roccia ed è adatto anche per leggeri lavori
di scalpellatura. Lo stesso è inoltre adatto per forature non
battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali
sintetici. Elettroutensili con regolazione elettronica e rotazio-
ne destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
1 Mandrino autoserrante a serraggio rapido
(PBH 3000-2 FRE)
2 Mandrino autoserrante SDS-plus
(PBH 3000-2 FRE)
3 Portautensili SDS-plus
OBJ_BUCH-318-006.book Page 47 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
48 | Italiano
1 609 92A 0PJ | (15.4.14) Bosch Power Tools
4 Protezione antipolvere
5 Mandrino di serraggio
6 Anello di bloccaggio del mandrino autoserrante
(PBH 3000-2 FRE)
7 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto
8 Interruttore di avvio/arresto
9 Rotellina di selezione numero giri
10 Commutatore del senso di rotazione
11 Tasto di sbloccaggio per interruttore arresto
rotazione/percussione
12 Interruttore arresto rotazione/percussione
13 Commutatore di marcia (PBH 3000-2 FRE)
14 Tasto di sbloccaggio per commutatore di marcia
(PBH 3000-2 FRE)
15 Tasto per la regolazione dell’asta di profondità
16 Vite ad alette per la regolazione dell’impugnatura
supplementare
17 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)
18 Guida di profondità
19 Impugnatura (superficie di presa isolata)
20 Vite di sicurezza per mandrino autoserrante*
21 Mandrino a cremagliera*
22 Gambo di alloggiamento SDS-plus per mandrino
portapunta*
23 Mandrino autoserrante
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set)
24 Alloggiamento per mandrino portapunta
(PBH 3000-2 FRE)
25 Boccola anteriore
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
26 Boccola posteriore
(PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
27 Apertura di aspirazione per Saugfix*
28 Vite di bloccaggio aspiratore Saugfix*
29 Boccola di profondità Saugfix*
30 Tubo telescopico Saugfix*
31 Vite ad alette Saugfix*
32 Tubo di guida Saugfix*
33 Supporto universale con gambo di alloggiamento
SDS-plus*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 60745.
Il livello di rumore stimato A dell’elettroutensile ammonta nor-
malmente: Livello di pressione acustica 89 dB(A); livello di
potenza sonora 100 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set:
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745:
Forature battenti nel calcestruzzo: a
h
=19m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Scalpellatura: a
h
=16,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Forature nel metallo: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Avvitamento: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
PBH 3000-2 FRE:
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745:
Forature battenti nel calcestruzzo: a
h
=16m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Scalpellatura: a
h
=14m/s
2
, K=2 m/s
2
,
Forature nel metallo: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Avvitamento: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE:
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rile-
vato seguendo una procedura di misurazione conforme alla nor-
ma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettro-
utensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali
dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato
tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto dif-
ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibra-
zioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solle-
citazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bi-
sognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è
spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Que-
sto può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manuten-
zione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organiz-
zazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-
scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 16.04.2014
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-318-006.book Page 48 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
Italiano | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 0PJ | (15.4.14)
Dati tecnici
Montaggio
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Impugnatura supplementare
Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l’impu-
gnatura supplementare 17.
Orientare l’impugnatura supplementare (vedi figura A)
L’impugnatura supplementare 17 può essere spostata libera-
mente e regolata in modo da permettere di prendere una po-
sizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.
Per la regolazione dell’impugnatura supplementare 16 gi-
rare la vite ad alette in senso antiorario e spostare l’impu-
gnatura supplementare 17 sulla posizione richiesta. Una
volta conclusa l’operazione, avvitare di nuovo forte la vite
ad alette 16 in senso orario.
Regolazione della profondità di foratura (vedi figura B)
Tramite l’asta di profondità 18 è possibile determinare la pro-
fondità della foratura richiesta X.
Premere il pulsante per la regolazione dell’asta di profondi-
15 ed applicare l’asta di profondità nell’impugnatura
supplementare 17.
La scanalatura all’asta di profondità 18 deve indicare verso
il basso.
Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta
nell’attacco dell’utensile SDS-plus 3. In caso contrario la
mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire
che la profondità della foratura possa essere regolata cor-
rettamente.
Estrarre l’asta di profondità fino a quando la distanza tra
l’estremità della punta e l’estremità della guida profondità
corrisponde alla richiesta profondità della foratura X.
Scelta del mandrino portapunta e degli utensili
Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpellatura so-
no necessari utensili SDS-plus che vengono applicati nel man-
drino portapunta SDS-plus.
Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella cera-
mica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento vengo-
no utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con gambo
Martello perforatore PBH ... 2800 RE 2900 RE 2900 FRE 3000 FRE Set 3000-2 FRE
Codice prodotto
3 603 C93 0.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 1.. 3 603 C93 2.. 3 603 C94 2..
Regolazione del numero di giri

Arresto della rotazione

Rotazione destrorsa/sinistrorsa

Mandrino autoserrante
––
Volume di fornitura
Mandrino autoserrante

Potenza nominale assorbita
W 720 730 730 750 750
Numero di colpi a numero giri
nominale min
-1
4000 4000 4000 4000 4000
Forza colpo singolo corrispondente
alla EPTA-Procedure 05/2009
J2,62,7 2,7 2,8 2,8
Numero giri nominale
min
-1
1100 1100 1100 1100 1100
Numero di giri a vuoto
–1
a
marcia
–2
a
marcia
min
-1
min
-1
0–1450
0–1450
0–1450
0–1450
0–1450
0–3000
Mandrino portautensile
SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus
Diametro collare alberino
mm 43 43 43 43 43
Diametro di foratura max.:
–Calcestruzzo
Muratura
(con corona a punta cava)
Acciaio
–Legname
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
26
68
13
30
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,0 3,0 3,0 3,0 3,3
Classe di sicurezza
/ II / II / II / II / II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
OBJ_BUCH-318-006.book Page 49 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
50 | Italiano
1 609 92A 0PJ | (15.4.14) Bosch Power Tools
cilindrico). Per questi utensili è necessario un mandrino auto-
serrante oppure un mandrino a cremagliera.
PBH 3000-2 FRE: Il mandrino autoserrante SDS-plus 2 può
essere sostituito facilmente con il mandrino autoserrante a
serraggio rapido 1 fornito in dotazione.
Sostituzione del mandrino
(PBH 2800 RE/PBH 2900RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set)
Per poter lavorare con utensili non SDS-plus (p. es. punte con
attacco cilindrico) è necessario inserire il mandrino a crema-
gliera oppure il mandrino a serraggio rapido.
Montaggio di mandrino a cremagliera (accessori)
(PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (vedi figura C)
Avvitare il gambo di alloggiamento SDS-plus
22
in un man-
drino a cremagliera
21
. Assicurare il mandrino a cremaglie-
ra
21
tramite la vite di sicurezza
20
.
Tenere presente che
la vite di sicurezza è dotata di una filettatura sinistrorsa.
Inserimento del mandrino a cremagliera oppure del man-
drino a serraggio rapido (vedi figura D)
Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso-
rio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
Inserire il mandrino a cremagliera 21 oppure il mandrino a
serraggio rapido 23 con il gambo di alloggiamento nel man-
drino portautensile ruotandolo fino a quando sarà arrivato
a bloccarsi autonomamente.
Controllare il bloccaggio tirando al mandrino a cremagliera
oppure al mandrino a serraggio rapido.
Rimozione del mandrino a cremagliera oppure del mandri-
no a serraggio rapido
Spingere il mandrino di serraggio 5 indietro e rimuovere il
mandrino a cremagliera 21 oppure il mandrino a serraggio
rapido 23.
Rimozione/inserimento del mandrino autoser-
rante (PBH 3000-2 FRE)
Rimozione del mandrino autoserrante (vedi figura E)
Afferrare l’anello di bloccaggio del mandrino autoserrante
6 e tirarlo con forza in direzione della freccia. Il mandrino
autoserrante si allenta e può essere rimosso dal davanti.
Dopo la rimozione proteggere il mandrino autoserrante da
imbrattamento.
Inserimento del mandrino autoserrante (vedi figura F)
Prima dell’inserimento pulire il mandrino autoserrante ed ap-
plicare un leggero strato di grasso sull’estremità da inserire.
Afferrare con tutta la mano il mandrino autoserrante SDS-
plus 2 ovvero il mandrino autoserrante a serraggio rapido
1. Inserire il mandrino autoserrante ruotandolo nell’allog-
giamento per mandrino portapunta 24 fino a quando non
si sente un chiaro rumore di scatto in posizione.
Il mandrino autoserrante si blocca automaticamente. Con-
trollare il bloccaggio tirando al mandrino autoserrante.
Cambio degli utensili
La protezione antipolvere 4 ha la funzione di impedire in larga
misura che la polvere provocata forando possa arrivare a pe-
netrare nel mandrino portautensile durante la fase di funzio-
namento. Applicando l’accessorio, attenzione a non danneg-
giare la protezione antipolvere 4.
Una protezione antipolvere danneggiata deve essere
sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare
l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus
(vedi figura G)
Con il mandrino portapunta SDS-plus è possibile sostituire
l’utensile accessorio in modo facile e comodo senza l’impiego
di ulteriori attrezzi.
PBH 3000-2 FRE: Inserire il mandrino autoserrante SDS-
plus 2.
Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un
leggero strato di grasso.
Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan-
dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente.
Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio.
Il sistema dell’accessorio SDS-plus è un sistema mobile. In
questo modo si ha una deviazione della rotazione nel corso
del funzionamento a vuoto. Questo fatto non ha nessun effet-
to sulla precisione della foratura perché la centratura del foro
avviene automaticamente nel corso della foratura.
Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus
(vedi figura H)
Spingere il mandrino di serraggio 5 all’indietro ed estrarre
l’accessorio.
Inserimento degli utensili accessori non SDS-plus nel
mandrino a cremagliera (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di
scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten-
sili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta
vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello
e di scalpellatura.
Inserire il mandrino a cremagliera 21.
Aprire il mandrino a cremagliera 21 ruotandolo fino a
quando diventerà possibile applicarvi l’utensile. Inserire
l’accessorio.
Inserire la chiave per mandrino nelle rispettive forature del
mandrino a cremagliera 21 e stringere bene in modo uni-
forme l’accessorio.
Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12
nella posizione «Foratura».
Rimozione degli utensili accessori non SDS-plus nel man-
drino a cremagliera (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE)
Utilizzando la chiave per mandrino, ruotare la boccola del
mandrino a cremagliera 21 in senso antiorario fino a poter
estrarre l’accessorio.
Inserimento degli utensili accessori non SDS-plus nel
mandrino a serraggio rapido
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
(vedi figura I)
Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di
scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten-
sili non dotati del sistema SDS-plus ed i mandrini portapunta
vengono danneggiati nel corso di lavori di foratura a martello
e di scalpellatura.
PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Inserire il mandrino a
serraggio rapido 23.
OBJ_BUCH-318-006.book Page 50 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
Italiano | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 0PJ | (15.4.14)
PBH 3000-2 FRE: Inserire il mandrino autoserrante a ser-
raggio rapido 1.
Bloccare la boccola posteriore 26 del mandrino autoser-
rante 23 e ruotare la boccola anteriore 25 in senso antiora-
rio fino a rendere possibile l’inserimento dell’utensile. In-
serirvi l’utensile accessorio.
Tenere bloccata la boccola posteriore del mandrino
autoserrante 23 e ruotare con forza a mano la boccola an-
teriore in senso antiorario fino a quando non si percepirà
più nessuno scatto di giro a vuoto. In questo modo il man-
drino portapunta viene bloccato automaticamente.
Controllare la sede fissa tirando sull’utensile.
Nota bene: Qualora il mandrino portautensile fosse stato
aperto fino alla battuta è possibile che chiudendolo sia udibile
un rumore di grattamento e che il mandrino portautensile non
si chiuda.
In questo caso ruotare una volta la boccola anteriore 25 in
senso antiorario. Successivamente sarà possibile chiudere il
mandrino portautensile.
Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12
nella posizione «Foratura».
Rimozione degli utensili accessori non SDS-plus nel man-
drino a serraggio rapido
(PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE)
(vedi figura J)
Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 26 del
mandrino a serraggio rapido e ruotare la boccola anteriore
25 del mandrino a serraggio rapido in senso antiorario fino
a quando l’utensile accessorio può essere rimosso.
Aspirazione polvere con aspiratore Saugfix
(accessori)
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-
vano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-
colare insieme ad additivi per il trattamento del legname
(cromato, protezione per legno). Materiale contenente
amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-
le specializzato.
Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
per il materiale.
Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali
da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
veri si possono incendiare facilmente.
Montaggio dell’aspiratore Saugfix (vedi figura K)
Per l’aspirazione polvere è necessario un aspiratore Saugfix
(accessorio opzionale). Quando si eseguono forature il disposi-
tivo di aspirazione Saugfix si sposta all’indietro in modo che la
testina del Saugfix possa essere tenuta sempre vicina alla base.
Premere il tasto per la regolazione della battuta in profon-
dità 15 ed estrarre la guida di profondità 18. Premere di
nuovo il tasto 15 ed inserire dalla parte anteriore l’aspira-
tore Saugfix nell’impugnatura supplementare 17.
Collegare un tubo di aspirazione (diametro 19 mm, acces-
sorio opzionale) all’apertura di aspirazione 27 dell’aspira-
tore Saugfix.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Regolazione della profondità della foratura al Saugfix
(vedi figura L)
È possibile determinare la profondità della foratura X richie-
sta anche con aspiratore Saugfix montato.
Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta
nell’attacco dell’utensile SDS-plus 3. In caso contrario la
mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire
che la profondità della foratura possa essere regolata cor-
rettamente.
Allentare la vite ad alette 31 all’aspiratore Saugfix.
Applicare l’elettroutensile sul punto di foratura poggiando-
lo bene e senza accenderlo. Così facendo, l’accessorio
SDS-plus deve poggiare sulla superficie.
Spingere il tubo di guida 32 dell’aspiratore Saugfix nel suo
supporto in modo tale che la testina del Saugfix poggi sulla
superficie da forare. Non spingere il tubo di guida 32 più
del necessario oltre il tubo telescopico 30 in modo che re-
sti visibile la maggior parte possibile della scala graduata
del tubo telescopico 30.
Stringere di nuovo bene la vite ad alette 31. Allentare la vi-
te di bloccaggio 28 alla boccola di profondità dell’aspirato-
re Saugfix.
Spostare la boccola di profondità 29 sul tubo telescopico
30 in modo tale che la distanza X rappresentata nella figura
corrisponda alla profondità di foratura richiesta.
Avvitare forte la vite di bloccaggio 28 in questa posizione.
Uso
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-
ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-
ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Regolazione del modo operativo
Con l’interruttore arresto rotazione/percussione 12 scegliere
il modo operativo dell’elettroutensile.
Nota bene: Modificare il modo operativo solo quando l’elet-
troutensile è spento! In caso contrario l’elettroutensile può
subire dei danni.
Per modificare il modo operativo premere il tasto di sbloc-
caggio 11 e ruotare l’interruttore arresto rotazione/per-
cussione 12 nella posizione desiderata fino a quando lo
stesso non scatta in posizione in modo percettibile.
OBJ_BUCH-318-006.book Page 51 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
52 | Italiano
1 609 92A 0PJ | (15.4.14) Bosch Power Tools
Impostazione del senso di rotazione (vedere figura M)
Con il commutatore del senso di rotazione 10 è possibile mo-
dificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque,
ciò non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 8 è
premuto.
Rotazione destrorsa: Premere il commutatore del senso
di rotazione 10 verso destra fino alla battuta di arresto.
Rotazione sinistrorsa: Premere il commutatore del sen-
so di rotazione 10 verso sinistra fino alla battuta di arre-
sto.
Per operazioni di foratura e scalpellatura, regolare il senso di
rotazione sempre su rotazione destrorsa.
Accendere/spegnere
–Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di
avvio/arresto 8.
–Per bloccare l’interruttore avvio/arresto, tenerlo premuto
e premere ulteriormente il tasto di bloccaggio 7.
–Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di
avvio/arresto 8. In caso di interruttore di avvio/arresto 8
bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
stesso viene utilizzato.
Regolazione del numero di giri/numero di colpi
È possibile regolare a variazione continua la velocità/frequen-
za di colpi dell’elettroutensile in funzione operando con la
pressione che si esercita sull’interruttore avvio/arresto 8.
Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di av-
vio/arresto 8 si ha una riduzione della velocità/numero fre-
quenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la veloci-
tà/numero frequenza colpi.
Preselezione della velocità/frequenza colpi
Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 9 è possi-
bile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase
di funzionamento.
Per via della limitazione, l’interruttore di avvio/arresto 8 può
essere premuto soltanto fino al limite massimo precedente-
mente regolato.
Commutazione meccanica di marcia (PBH 3000-2 FRE)
Con il commutatore di marcia 13 è possibile preselezionare 2
campi di velocità.
Marcia 1:
campo di velocità basso per forature battenti, per scalpellatu-
ra, per forature con grande diametro di foratura, per avvitare
e per filettare.
Marcia 2:
campo di velocità alto; per forature con piccolo diametro di
foratura.
Per il cambio della marcia premere il tasto di sbloccaggio
11 sull’interruttore arresto rotazione/percussione 12 e
ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione nella
posizione «forature». Premere quindi il tasto di sbloccag-
gio 14 sul commutatore di marcia 13 e ruotare il commuta-
tore di marcia nella marcia 2.
Nota bene: L’interruttore arresto rotazione/percussione
12
può essere ruotato esclusivamente ad elettroutensile spento.
Anche durante la rotazione del commutatore di marcia 13
l’elettroutensile dovrebbe essere spento.
Forature battenti e scalpellatura sono possibili esclusivamen-
te con la marcia 1. La forma particolare del commutatore di
marcia 13 e dell’interruttore arresto rotazione/percussione
PBH 2800 RE/PBH 2900 RE/PBH 2900 FRE/
PBH 3000 FRE Set
Posizione per foratura senza percussione
nel legname, metallo, ceramica e materiale
sintetico ed anche per avvitatura e filettatu-
ra
Posizione per forature battenti nel calce-
struzzo oppure materiale pietroso
Posizione Vario-Lock per correggere la po-
sizione di scalpellatura
In questa posizione l’interruttore arresto ro-
tazione/percussione 12 non scatta in posi-
zione.
Posizione per scalpellatura
PBH 3000-2 FRE
Per i modi operativi forature battenti, Vario-Lock e scalpella-
tura il commutatore di marcia 13 deve essere posizionato
sulla marcia 1.
Posizione per forature non bat-
tenti (marcia 1) nel legno, nel
metallo, nella ceramica e nella
plastica nonché per avvitare e
per tagliare filettature
Posizione per forature non bat-
tenti (marcia 2) nel legno, nel
metallo, nella ceramica e nella
plastica
Posizione per forature battenti
nel calcestruzzo oppure materia-
le pietroso
Posizione Vario-Lock per correg-
gere la posizione di scalpellatura
In questa posizione l’interruttore
arresto rotazione/percussione
12 non scatta in posizione.
Posizione per scalpellatura
OBJ_BUCH-318-006.book Page 52 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
Italiano | 53
Bosch Power Tools 1 609 92A 0PJ | (15.4.14)
12 impedisce in questi modi operativi la commutazione nella
marcia 2.
Prima del cambio del modo operativo da forature a forature
battenti, Vario-Lock oppure scalpellatura, il commutatore di
marcia 13 deve essere riportato in marcia 1.
Frizione di sicurezza contro il sovraccarico
La trasmissione all’alberino filettato si blocca se l’ac-
cessorio si inceppa oppure resta bloccato. Per via delle
rilevanti forze che si sviluppano mentre si opera in que-
sto modo, afferrare sempre l’elettroutensile con en-
trambe le mani ed assicurarsi una sicura posizione ope-
rativa.
Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensi-
le e sbloccare l’accessorio impiegato. Avviando la mac-
china con la punta utensile bloccata si provocano alti
momenti di reazione!
Indicazioni operative
Senso di rotazione per la scalpellatura
Regolare sempre il senso di rotazione su rotazione destrorsa
per la scalpellatura. In questo modo si evita un’usura eccessi-
va delle spazzole di carbone.
Cambio della posizione scalpellatura (Vario-Lock)
Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 36 posizioni. In
questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio-
ne di lavoro ottimale.
Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile.
Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12
nella posizione «Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo
operativo», pagina 51).
Ruotare il mandrino portautensile sulla posizione di scal-
pellatura richiesta.
Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 12
nella posizione «Scalpellatura». In questo modo il portau-
tensili è bloccato.
Per lavori di scalpellatura regolare il senso di rotazione su
rotazione destrorsa.
Utilizzo di bit cacciavite (vedi figura N)
Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è
spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Per poter utilizzare bit cacciavite è necessario un supporto
universale 33 con gambo di alloggiamento SDS-plus (acces-
sorio opzionale).
Pulire l’estremità del gambo di alloggiamento dell’accesso-
rio ed applicarvi un leggero strato di grasso.
Applicare il supporto universale nel mandrino portautensi-
le ruotandolo fino a farlo bloccare autonomamente.
Controllare il bloccaggio tirando il supporto universale.
Applicare un bit cacciavite nel supporto universale. Usare
esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa
della vite.
Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di
serraggio 5 all’indietro ed estrarre il supporto universale
33 dal mandrino portautensile.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Una protezione antipolvere danneggiata deve essere
sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare
l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Pulire il portautensili 3 dopo ogni utilizzo.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: [email protected]h.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-
gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale,
gli elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere in-
viati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-318-006.book Page 53 Tuesday, April 15, 2014 10:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Bosch PBH3000-2FRE Guida utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Guida utente