Magnat Audio RV 4 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario
RV 4
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
STEREO-RÖHRENVOLLVERSTÄRKER
STEREO TUBE AMPLIFIER
18
INDICE
18 Accessori
18 Prima della messa in servizio
18 Avvertenze di sicurezza
19 Dichiarazione di conformità
19 Uso conforme alle disposizioni
19 Avvertenze per lo smaltimento
20 Elementi di comando ed attacchi
20 Pannello frontale
20 Lato posteriore/Attacchi
21 Bluetooth
21 Telecomando
21 Messa in funzione
22 Sostituzione valvole
22 Assistenza e problemi tecnici
22 Dati tecnici
ACCESSORI
1) Manuale d’uso
2) Telecomando
3) Batterie per il telecomando (2x AAA)
4) Cavo di alimentazione
5) Cacciavite per telecomando
6) Antenna Bluetooth®
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver deciso di acquistare l‘amplificatore valvolare Magnat RV 4.
La preghiamo di leggere accuratamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione
il RV 4.
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso si prega di leggere attentamente il manuale d‘uso e di conservarlo
accuratamente.
Questo apparecchio è esclusivamente adatto per il funzionamento a corrente alternata
da 230 V / 50 Hz.
Usare l‘apparecchio solo ad una temperatura ambiente/ambientale compresa tra 5°C e
30°C.
Un amplificatore valvolare genera molto calore. Accertarsi che il dispositivo sia
sufficientemente aerato. La distanza minima dagli oggetti laterali e posteriori non deve
essere superiore a 10 cm. La parte superiore dell‘apparecchio deve essere libera,
almeno con una distanza di 30 cm dagli oggetti.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio (riviste, copertine di CD/dischi o sim.).
Non posizionare vicino all‘apparecchio fonti di calore quali radiatori, forni, fiamme libere
o altre apparecchiature che generano calore.
L‘apparecchio ed il telecomando non devono essere esposti all‘acqua o un tasso di
umidità elevato.
Non vi devono nemmeno essere appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
• In caso di contatto con l‘umidità o liquidi è necessario scollegare immediatamente la
spina di rete.
Pulire il dispositivo solo con uno straccio asciutto. Non utilizzare detergenti o solventi
chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la superficie.
Il cavo di alimentazione deve essere sempre pronto all‘uso. In caso di danneggiamenti
visibili del cavo di alimentazione è necessario non usare più il dispositivo. Un cavo
danneggiato non deve essere riparato, ma sostituito.
Non collegare o rimuovere il cavo di alimentazione con mani umide.
Gli interventi di manutenzione o di riparazione devono essere affidati sempre a personale
qualificato.
Se l‘apparecchio non è utilizzato, si consiglia di disattivarlo con l‘interruttore di rete.
19
In caso di temporale, tirare la spina di alimentazione.
Collegare l‘apparecchio solo con un cavo elettrico a 3 poli con conduttore di protezione
(terra)! Questo fa parte degli accessori originali. Usare solo questi accessori originali per
l‘alimentazione elettrica o un cavo elettrico testato per la sicurezza (ad es. con certificato
TÜV o VDE).
• La funzione di sicurezza della spina del contatto di protezione del cavo elettrico non
deve essere pregiudicata. La spina di contatto di protezione presenta due contatti
ed un contatto supplementare di sicurezza, quindi complessivamente 3 contatti. Il
contatto del conduttore di protezione è importante per la sicurezza operativa e deve
essere collegato con il contatto del conduttore di protezione della presa alla parete che
alimenta l‘apparecchio. Nel caso in cui la spina di contatto di protezione del cavo elettrico
compreso nella fornitura non sia adatta alla presa (alimentazione elettrica) del paese
d‘utilizzo è necessario incaricare del personale qualificato per far sostituire il cavo.
L’apparecchio soddisfa i requisiti riguardanti le radiazioni max. di alte frequenze sul corpo
umano.
Questo segnale avvisa l‘utente che all‘interno dell‘apparecchio sono
presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche
pericolose.
Questo segnale indica all‘utente dell‘apparecchio che nel manuale d‘uso
compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono
essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire il dispositivo!
Evitare di esporre questo apparecchio alla pioggia o
all‘umidità onde prevenire il rischio di incendio e scosse
elettriche.
LE VALVOLE SI SURRISCALDANO DURANTE IL FUNZIONAMENTO. IL CONTATTO
ACCIDENTALE PUÒ CAUSARE USTIONI.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio RV 4
è conforme ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità è disponibile al sito www.magnat.de nell’area download
dell’apparecchio.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per l’utilizzo domestico.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i
dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta
preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non
insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltimento della batteria
Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo
le regolamentazioni attuali.
1 Power
Attiva l‘apparecchio. Il LED (2) è verde. Quando
l‘apparecchio è spento, viene scollegato
completamente dalla rete elettrica. Ciò significa
che l‘apparecchio RV 4 non consuma corrente
quando è spento.
3 Regolatore bilanciamento
Per spostare il punto stereo centrale tra gli
altoparlanti verso destra o sinistra.
4 Volume
Per la regolazione generale del volume della
riproduzione musicale.
5 Source (selettore di ingresso)
Passa tra le diverse fonti audio:
Phono MC: Giradischi con sistema MC.
Phono MM: Giradischi con sistema a magnete
(MM) o sistema MC con livello di uscita alto
(High Output MC).
CD: Lettore CD.
Tuner: Dispositivo di ricezione radio.
Aux: Altro dispositivo audio (ad es. lettore
MP3).
Tape: Magnetofono o registratore a cassette.
Main In: Preamplificatore, ad es. pre-out di un
ricevitore AV.
Digital In (Optical/Coaxial): Ingresso digitale
ottico o coassiale per sorgenti audio digitali,
come ad es. music streamer, lettori CD, set-
top box ecc.
Se nell’ingresso selezionato non vi è alcun
segnale, nel display viene visualizzato il mes-
saggio “NO SIGNAL“.
Bluetooth: Collegamento con un dispositivo
sorgente Bluetooth.
6 Display
Sul display vengono visualizzate le seguenti
informazioni:
Fase di riscaldamento delle valvole:
WARM UP
• Ingresso audio selezionato:
PHONO MM - PHONO MC - TUNER -
CD - AUX - TAPE - MAIN IN - DIGITAL IN
(OPTICAL/COAXIAL) - BLUETOOTH
• Aumentare/ridurre il volume
• Disattivazione del volume: MUTING
Modalità Protect (in caso di guasti): PROTECT
7 Sensore ad infrarossi
Quando si utilizza il telecomando, deve essere
puntato su questo sensore.
8 Cuffie
Uscita stereo a jack 6,3 mm per cuffie. Quando
utilizzate, disattivare gli altoparlanti. Quando si
collegano le cuffie, abbassare il volume.
20
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – PANNELLO FRONTALE
1 32 74 5 86
1314 912 111516171819202122 10
R
L
OPTICAL COAXIAL
BT
ANTENNA
SPEAKER OUT
9 Collegamento alla rete
Per il collegamento del cavo di alimentazione
compreso nella fornitura. Il fusibile può
essere sostituito solo da personale di servizio
qualificato.
10 Attacchi per altoparlanti
Per il collegamento di una coppia di altoparlanti
Stereo con un‘impedenza di 4-8 Ohm
osservando la polarità corretta.
11 Antenna BT
Collegamento per l’antenna Bluetooth. Avvitare
qui l’antenna Bluetooth in dotazione e orientarla
perpendicolarmente.
PRESE AUDIO DIGITALI
12 Ingressi digitali (ottici e coassiali)
Per collegare sorgenti audio digitali mediante un
cavo audio ottico o digitale.
ATTACCHI ANALOGICI CINCH
Per il collegamento di apparecchi audio
analogici. Si prega di rispettare il contrassegno
a colori degli attacchi e delle spine. Rosso è
sempre il canale destro.
13 MAIN IN
Ingresso per amplificatore finale per collegare
un preamplificatore esterno o le uscite
preamplificatore di un ricevitore AV. Il livello
sonoro viene regolato dal preamplificatore
esterno, il regolatore di bilanciamento (3) e la
manopola del volume (4) dell’RV 4 non hanno
alcuna funzione.
14 PRE Out
Uscita preamplificatore per il collegamento di
un amplificatore o un subwoofer attivo. Il livello
dipende dalla posizione del regolatore del
volume.
15 REC Out
Per il collegamento di apparecchi per
la registrazione audio analogica (ad es.
magnetofono, registratore a cassette). A
questa uscita è presente il segnale della fonte
audio selezionata con un livello fisso, quindi
indipendente dalla posizione del regolatore del
volume.
16 Ingresso TAPE
Per il collegamento di un registratore a cassette
o del magnetofono.
17 Ingresso AUX
Attacco per un‘ulteriore sorgente audio (ad es.
lettore MP3 o Minidisk).
18 Ingresso TUNER
Attacco per dispositivo di radioricezione.
19 Ingresso CD
Attacco per un lettore CD.
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – LATO POSTERIORE / ATTACCHI
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – TELECOMANDO
Prima di utilizzare il telecomando è necessario inserire le batterie comprese nella fornitura
(accessorio N. 3):
Rimuovere con il cacciavite compreso nella fornitura (accessorio N. 5) il lato posteriore del
telecomando.
Introdurre le batterie nell‘apposito alloggiamento. Prestare attenzione alla giusta polarità.
Riavvitare il lato posteriore.
Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero scaricare le batterie, si prega di sostituirle (Tipo AAA).
25
23 24
23 Source
Con questo tasto è possibile selezionare direttamente i singoli
ingressi audio. L’ingresso attivo viene visualizzato sul display.
24 Mute
Con questo tasto è possibile disattivare il volume. L‘indicatore
di stato (pannello frontale, 2) si illumina in arancione. Premendo
ulteriormente, il volume si riattiva (indicatore di stato verde).
25 Volume
Con questi tasti è possibile aumentare (5) o ridurre (6) il volume
della riproduzione musicale.
MESSA IN FUNZIONE
Posizionare l‘RV 4 su un fondo piano. Rispettare le distanze come indicato in „Importanti avvertenze
di sicurezza“.
IMPORTANTE: Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio (riviste, copertine di CD/dischi o
sim.).
• Collegare gli altoparlanti.
La coppia di altoparlanti Stereo (impedenza da 4 ad 8 Ohm) viene collegata sul lato posteriore nel
modo seguente:
21
20 Ingresso PHONO MM
Attacco per un giradischi con sistema a magnete
(MM) o sistema MC con livello di uscita alto (High
Output MC).
21 Ingresso PHONO MC
Attacco per un giradischi con sistema a MC.
22 Attacco di massa PHONO
Attacco dei fili di massa sul cavo audio per
impedire fruscii.
COLLEGARE LAPPARECCHIO ALLA SORGENTE AUDIO BLUETOOTH
Selezionare l‘ingresso bluetooth. Se in prece-
denza era già stato impostato un collegamento
a una sorgente Bluetooth, l’apparecchio cer-
cherà automaticamente di collegarsi a quel
dispositivo. Potrebbe anche risultare necessa-
rio confermare manualmente la riconnessione
alla sorgente.
Qualora non sia stato effettuato alcun collega-
mento precedente o la connessione non possa
essere ripristinata, il RV 4 attiva in automatico
la modalità collegamento, detta anche moda-
lità pairing. Nel display viene visualizzata la
dicitura NOT CONNECTED.
Selezionare ora la modalità Bluetooth
dell’apparecchio sorgente. Il RV 4 verrà vi-
sualizzato nella lista dei dispositivi Bluetooth
come „RV 4“. Qualora non comparisse nella
lista, attivare manualmente la ricerca dei dis-
positivi Bluetooth dall’apparecchio sorgente e
assicurarsi che il RV 4 sia impostato sulla mo-
dalità pairing.
A seconda degli apparecchi sorgente, durante
la procedura di collegamento può essere ri-
chiesto di inserire una password. Confermare
con „Accetta“. Se successivamente verrà ri-
chiesta una password, inserire le password
standard „0000“ o „1234“. Qualora dopo il
collegamento venga richiesto se si vuole stabi-
lire una connessione, rispondere con „Sì“.Una
volta eseguito l’abbinamento e il collegamento
la dicitura NOT CONNECTED scompare dal
display.
Se non viene trasmesso alcun segnale audio,
sul display compare la scritta NO SIGNAL.
Il RV 4 supporta il valido standard di trasmis-
sione audio Qualcomm® aptX™. Se anche
l’apparecchio sorgente supporta questa tec-
nica, al momento della connessione Bluetooth
verrà selezionata automaticamente la modalità
di trasmissione Qualcomm® aptX. In questo
caso, sul display viene visualizzata la dicitura
aptX.
22
Risposta in frequenza:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape/Digital 8 Hz – 110 kHz (-3 dB)
20 Hz – 20 kHz (+/- 0,1 dB)
Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB)
Filtro subsonic: 16 Hz, 18 dB per ottava
Rapporto segnale rumore:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape/Digital 110 dB (A)
Phono MM 90 dB (A)
Phone MC 78 dB (A)
Sensibilità / Impedenza d’ingresso:
CD/Tuner/Aux/Line/Tape 450 mV / 100 kOhm
Digital -13,5 dB FS
Phono MM 2,5 mV / 47 kOhm
Phono MC 0,25 mV / 470 Ohm
Ingressi digitali: 1. ottico (Toslink)
2. coassiale (Cinch)
Frequenze di campionamento supportate: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz
Supported bit depths: 16/24Bits
Bluetooth:
Ingresso Bluetooth®: Bluetooth V3.0+EDR/Bluetooth 4.0 /
Qualcomm® aptX audio
Frequenza di funzionamento: 2402 – 2480 MHz
Potenza massima emessa (EN 62479): Bluetooth EDR: 8,0 dBm
Bluetooth LE 4.0: 8,5 dBm
Tipodimodulazione:: BluetoothEDR:GFSK,π/4-DQPSK,8DPSK
Bluetooth LE 4.0: GFSK
Numero di canali: Bluetooth EDR: 79
Bluetooth LE 4.0: 40
Tipo di antenna: Antenna IAFA
Amplicatoredell’antenna: 2,0dBi
Dotazione:
Preamplificatore: 2 x E88CC (6922EH)
Dimensioni (l x a x p):
Unità principale: 434 x 157 x 360 mm
Unità principale inclusi componenti operativi/
terminali di connessione: 434 x 157 x 410 mm
Telecomando: 40 x 100 x 16 mm
Peso: 18,5 kg
Varie
Tensione di alimentazione: 230 VAC / 50 Hz
Alimentazione : Massimo: 350 W
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Per ulteriori informazioni si prega di visitare il nostro sito Web: http://www.magnat.de.
Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore di almeno
1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in successione le viti di
arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere nuovamente le viti di arresto. Prestare
attenzione all‘esatta polarizzazione.
È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con una spina unipolare da 4 mm o attacchi ad U.
Inoltre, rispettare quando indicato nelle istruzioni per l’uso degli altoparlanti impiegati.
• Collegare le sorgenti audio.
Collegare sulla parte posteriore il cavo di alimentazione compreso nella fornitura e successivamente
l‘altra estremità ad una presa da 230V.
• Ruotare il regolatore del volume verso sinistra ad un volume basso.
• Attivare l‘RV 4 con il tasto Power sulla parte frontale.
• Dopo la fase di preriscaldamento delle valvole l‘apparecchio è pronto al funzionamento.
• Selezionare la fonte audio desiderata con il selettore di ingresso.
CIRCUITO DI PROTEZIONE
Per poter garantire la massima protezione all’amplificatore e gli altoparlanti collegati, il modello
RV 4 è dotato di un circuito di protezione. Questo scollega gli altoparlanti dall’amplificatore in caso
di corto circuito, sovracorrente e DC-Offset. In questo caso sul display è visualizzato “PROTECT”.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete e deve essere rilevata la causa. A tal fine controllare
prima i cavi degli altoparlanti. Nel caso in cui si dovesse verificare nuovamente il guasto, si prega di
rivolgersi ad un’officina specializzata e far sottoporre a controllo l’amplificatore e/o gli altoparlanti.
SOSTITUZIONE VALVOLE
L’apparecchio dispone di un ottimo livello di preamplificatore di due valvole.
In condizioni di esercizio normali le valvole hanno una lunga durata (min. 20000-50000 ore).
Nel caso in cui si dovessero sostituire le valvole, si prega di rivolgersi ad un negozio specializzato.
ASSISTENZA E PROBLEMI TECNICI
Nel caso in sui si dovessero verificare dei problemi tecnici, si prega di contattare il proprio rivenditore
specializzato o direttamente a Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
DATI TECNICI
Amplificatore
Potenza di uscita:
Potenza nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 150 W
20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 110 W
Potenza massima 1 kHz, 4 Ohm 2 x 250 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Magnat Audio RV 4 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario