Magnat Multi Monitor 220 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti portatili
Tipo
Manuale utente
MULTI MONITOR 220
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certicat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certicado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe-
und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided
in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other
countries, used with permission. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission.
aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate
the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
IC WARNING
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Cet appareil contient des émetteurs / cepteurs exemptés de licence conformes aux RSS (RSS) d‘Innovation, Sciences et Développement
économique Canada. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout brouillage radio électrique subi, même si le brouillage est susceptible d‘en compromettre le
fonctionnement.
Cet appareil est conforme à IC l’exposition aux rayonnements limites xées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé
et utiliavec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet transmetteur ne doit pas être co-situé ou opérant en
liaison avec toute autre antenne ou transmetteur.
FCC ID: 2AYRL-MULMONITOR220
IC: 26914- MMONITOR220
35
Abbildungen/Illustrations
4
9
14
19
24
29
4
Dear MAGNAT Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-
quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual contains important information
concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the speakers, accessories and in the instruction manual itself must be adhered to.
EXPOSURE TO HEAT: Only operate the speakers and accessories in a temperature range from 5°C to 40°C.
The speakers should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked ames, etc.). When setting up close to an
amplier a minimum distance of 10 cm must be maintained.
EFFECT OF MOISTURE: The speakers should not be exposed to dripping or splash water. Neither should they be used to support vases or
other containers lled with liquid. Do not expose the speakers to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the
event of contact with moisture or liquids remove the mains adapter immediately.
FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the speaker openings and into the interior. This could trigger short
circuits and even result in electric shock and re.
CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as these could damage the surfaces.
• ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information sign. The mains adapter for the speakers should only be
operated with the voltage and frequency values specied on the sign.
LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it
should be disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a
thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be laid out in a manner that prevents it from
being trodden on. It should not be pinched by objects either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be
ensured that the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the mains cable with damp
hands.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
By means of a power cord connected to a socket-outlet with earthing connection.
OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload occurs, there is a risk of electric shock and
re.
The speakers should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames, otherwise there is a risk of injury.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as sunshine, re and the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the speaker from the mains immediately and contact a specialist to conduct the repair work:
Damage to the mains cable or the mains plug.
A damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
If the speaker has fallen and the housing is damaged.
If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly and safely.
Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other
hazards.
5
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance instructions (repair) are
contained in the accompanying instruction manual, which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/mains adapter or remove the
covers. The user is not to conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by qualied
technicians! Do not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the plug of the device.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be disposed of separately via local collection
points. Please observe the local regulations and do not dispose of your old appliances with normal household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the device Multi Monitor 220 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of Conformity can be found at www.mac-audio.de in the download area
of the device.
USE AS DIRECTED
This device is designed for indoor use only.
CONTENTS
(A) 1 pc. Active speaker
(B) 1 pc. Passive speaker
(C) 1 pc. Mains cable for of the active speaker
(D) 1 pc. Remote control including battery (2 x AAA)
(E) 3 m Speaker cable
(F) 1 pc. Instruction manual (incl. warranty certicate)
UNPACKING THE SPEAKER SET
Please unpack the speakers and accessories carefully and check the contents of the box using the list above. In the event of any transport
damage, please contact your supplier. Keep the packing material in a safe location. The original packaging enables trouble-free transportation
for any subsequent relocation and servicing requirements.
6
OPERATIONAL ELEMENTS
LED status indicator for the active speaker (Fig. 1)
• red: Standby mode
• red, ashing: Mute mode active, device is muted
• green: analogue input active (Phono/Line)
• orange: AUX input active (3.5 mm jack socket)
• white: digital inputs active (optical/coaxial)
• blue: Bluetooth input active, connected to the source device
• blue, ashing quickly: Bluetooth input active, device in pairing mode
• blue, ashing slowly: Bluetooth input active, no source device connected
Rear controls of the active speaker (Fig. 2)
(2) Power switch
(3) Mains connection
(4) Switch PHONO/LINE
(5) Earth terminal GND
(6) RCA IN: Analogue stereo input (RCA jack)
(7) AUX IN: Analogue stereo input (3.5 mm jack socket)
(8) SUB OUT: Output for connecting an active subwoofer
(9) DIGITAL IN OPTICAL: Optical digital input
(10) DIGITAL IN COAXIAL: Coaxial digital input
(11) Rotary/push button for volume control and source selection
(12) LEFT CHANNEL OUTPUT: Connection for the left passive speaker
ATTENTION:
The loudspeaker is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains outlet by means of the supplied mains cable.
Operation with the system remote control (fig. 3):
(13) ON/STBY: Switches the device on when it is in the standby mode. If the Standby-LED (g. 1 (1)) does not illuminate, actuate the power
switch (g. 2, (2)) located on the rear. Conversely the device can be switched from power operation to the standby mode.
(14) VOLUME: Increases (+) or decreases (-) the volume.
(15) TREBLE: Increases (+) or decreases (-) the volume of high frequencies for manual adjustment of the sound pattern.
(16) BASS: Increases (+) or decreases (-) the volume of low frequencies for manual adjustment of the sound pattern.
(17) LINEAR: Resets all of the changes made to the frequency response (buttons 15 and 16) to a neutral setting.
(18) MUTE: Switches the sound on and off.
(19) SOURCE: Selects the audio input: PHONO/LINE, AUX IN, DIGITAL IN, BLUETOOTH
(20) PAIR: Switches the device to the pairing mode when in Bluetooth operation to establish a connection to a Bluetooth source device. The
blue LED status indicator (Fig. 1, (1)) ashes quickly.
7
CONNECTING THE MAGNAT MULTI MONITOR 220
Connecting audio sources to the active speaker
1. Connectiontoanamplier,AVreceiverorotheranalogueaudiosource
Connect the audio input of the active loudspeaker (RCA IN, Fig. 2 (6)) to the audio output on the device using an RCA stereo audio cable.
CAUTION: The switch (Fig. 2 (4)) must be set to LINE.
2. Connecting a record player to the active loudspeaker
Connect the audio input of the active loudspeaker (RCA IN, Fig. 2 (6)) to the audio output on the record player using an RCA stereo audio
cable. In addition, the earth wire of the record player (where present) has to be connected to the screw terminal (Fig. 2 (5)).
CAUTION: The switch (Fig. 2 (4)) must be set to PHONO.
3. Connecttoaheadphonejackorpre-amplieroutputwith3.5mmjack
Connect the audio input of the active loudspeaker (AUX IN, Fig. 2 (7)) to the headphone output on your amplier, TV, MP3 player, smartphone,
etc. using a 3.5 mm audio cable/3.5 mm stereo jack.
4. Connecting to digital audio sources
Connect the audio input of the active loudspeaker (Digital IN, Fig. 2 (9, 10)) to the digital output on your CD player, computer, games
console, network player or TV using an optical or coaxial digital audio cable. The digital inputs can be selected separately, therefore it is
possible to connect two digital sources simultaneously.
PLEASE NOTE: The digital inputs are suitable for stereo signals up to 24 bit/192kHz
5. ConnectiontoaBluetoothdevice
Switch the active loudspeaker to the Bluetooth input. If you have previously connected a Bluetooth device, the sound deck will automatically
attempt to re-establish a connection with this device. If this is the case, you may be required to manually reconrm the connection on the
source device.
If a connection has not already been made or the connection cannot be re-established, activate the ‚pairing mode‘. To switch the speaker
to the pairing mode, briey press the PAIR button (Fig. 3, (20)) on the remote control. The blue STBY/Pair LED (Fig. 1, (1)) will ash quickly
whenever the pairing mode is active.
Now activate the Bluetooth mode on your source device. The speaker will appear in the list of Bluetooth devices as „Multi Monitor 220“.
If it is not displayed in the list, set your source device to search for Bluetooth devices manually and make sure that the speaker has been
switched to the pairing mode.
Depending on the source device, you may be asked whether the password is to be accepted during the pairing procedure. You can conrm
this by simply pressing „Accept“. If you are still asked for a password, use the default passwords „0000“ or „1234“. If you are asked if you
want to establish a connection after pairing, please select Yes“. When the device has been paired and connected successfully the LED
status indicator will illuminate continuously blue.
The sound deck supports the „Qualcomm® aptX™“ high quality audio transmission standard. If your source device also supports this
standard, „Qualcomm® aptX™“ will be selected automatically as the transfer mode when establishing a Bluetooth connection.
NOTE:
Please check whether the output of the audio source
a) has a xed volume level or
b) the level can be adjusted with the volume controller of the audio source.
In case a) you can adjust the volume using the remote control of the MAGNAT Multi Monitor 220; in case b) the level of the audio source should
be set to a maximum level where no distortions can be heard at the highest volume setting of the Multi Monitor 220. The volume of the audio
source should also be taken into account. No distortions should be evident here either.
Connecting the left speaker
The set consists of an active speaker and a passive speaker. A stereo amplier is incorporated in the active speaker.
The left, passive speaker is connected using the supplied cable. Please take the polarities into account when doing this. The positive terminal
of the active speaker must be connected with the positive terminal of the passive speaker and the negative terminal of the active speaker
must be connected with the negative terminal of the passive speaker. One wire of the speaker cable is marked to provide protection against
polarity reversal.
Connecting a subwoofer to the active speaker
The active speaker has a subwoofer output (g. 2 (8)) at the rear for controlling an active subwoofer. Use a mono audio cable and the LINE-IN
input of the active subwoofer. The subwoofer output has a low-pass lter with a cut-off frequency of 150Hz. This speaker is ideally suited for
operation with an active subwoofer with a variable low-pass lter.
8
Connecting the power supply of the transmitter and the active speaker
Included in delivery is the most commonly used mains cable. The mains cable used in your country, however, may be different. If the mains
cable is not compatible with your power sockets or if you are in any doubt, please contact your Magnat dealer.
1. Insert the 3-pin mains cable into the socket of the active speaker (Fig. 2, (3)).
2. Insert the mains cable into the socket. Make sure that you are using the mains plug that is compatible with the socket (refer to the
information above).
OPERATION
As soon as the device is connected to the power supply and the power switch (Fig. 2, (2)) has been turned on, the STBY LED on the active
loudspeaker lights up red. The speaker is then in stand-by mode. 5 difference audio sources can be connected to the active loudspeaker at
the same time via the outputs (6), (7), (9), (10) and Bluetooth. The speaker is switched on using the remote control (Fig. 3, (13)) and an audio
source selected using the button (19). The volume is regulated via the button (14), the speaker can be switched to mute using button (18).
With the BASS (16) and TREBLE (15) buttons, the bass and treble levels can be adjusted to the set-up and your own personal listening taste.
The LINEAR button is used to reset the bass and treble control to the neutral position.
Alternatively, the loudspeaker can be operated on the active speaker‘s rear connection panel (Fig. 2). Pressing the VOLUME/SOURCE control
(11) the rst time switches on the active speaker, pressing it again selects the inputs in turn. The volume is regulated by turning the control.
Prolonged pressing switches the loudspeaker to stand-by mode.
Please note:
All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with
“linearamplier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high
volumes this can actually destroy the speaker units! Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion!
INSTALLATION OF THE SPEAKERS
The loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides the listening position. There should be a clear line of
sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reecting obstacles in the path will distort the sound. The
MAGNAT Multi Monitor 220 speakers have been optimised for installation close to a wall, meaning they are ideal for use on a table, sideboard,
shelf or in a rack.
When you install the loudspeakers the following distances should be maintained: The distance to the sides and rear to walls and items should
be at least 5 cm.
If the speakers are arranged on a shelf, there must be a minimum clearance of 5 cm to the shelves above or the ceiling.
CAUTION
Interfering with the speaker or accessories shall result in the expiration of the operating licence. The supplied accessories are to be used for
operation. Additional accessories must be intended for the purpose at hand and in perfect working order.
AUTO STANDBY FUNCTION
The unit has an Auto Standby function that automatically switches the device to stand-by mode if no audio signal is detected on the inputs over
a period of approx. 60 minutes. This function implements an EU energy-saving regulation (1275/2008 EC), reducing power consumption if the
device is accidentally left turned on after use.
This function can be deactivated as follows:
Press the MUTE button on the remote control. Then keep the Volume/Source control at the rear of the right speaker depressed for 5 seconds
and release it. The green LED ashes twice in the display as conrmation. The Auto Stand-by function has been deactivated.
Repeat the procedure to re-activate the Auto Stand-by function. The green LED ashes once in the display as conrmation.
SPECIFICATIONS
Conguration: 1 active stereo speaker, 2 way bass reex, fully active
Speaker assembly: 1 x 125 mm bass/midrange, 1 x 25 mm tweeter
Output power (RMS/Max.): 2 x 40 / 2 x 80 Watt
Frequency range: 35 – 40.000 Hz
Crossover frequency: 3200 Hz
Mains voltage: 100-240 V AC / 50/60 Hz
Operating frequency: 2402 – 2480 MHz
Maximum emitted power (EN 62479): 2.97 dBm
Dimensions (wxhxd): 178 x 298 x 235 mm
Weight: Active speaker: 5.0 kg
Passive speaker: 4.4 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.
9
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich
gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf den Lautsprechern, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung müssen beachtet werden.
WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie die Lautsprecher mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 5°C bis 40°C.
Die Lautsprecher sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen, Heizstrahler, offene Flammen). Beim
Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand von 10 cm nicht unterschritten werden.
EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Die Lautsprecher dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Ebenfalls dürfen sie nicht
zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern benutzt werden. Setzen Sie die Lautsprecher weder Wasser
noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den
Netzstecker ziehen.
FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Lautsprechers ins Innere gelangen. Sie könnten
Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand.
REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel, Sprays oder chemische Lösungsmittel, da
sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf dem Hinweisschild. Das Netzteil der Lautsprecher darf nur mit den
angegeben Spannungswerten und Frequenzwerten betrieben werden.
BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Gerät längere Zeit (z.B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des
Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung
durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass niemand auf das Netzkabel treten
kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein, die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern
und Mehrfachsteckdosen ist darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt wird. Das
Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht überlastet werden. Bei Überlastung besteht
Stromschlag- und Brandgefahr.
Das Gerät sollte an eine Netzsteckdose mit Schutzerdungsanschluss angeschlossen werden.
Die Lautsprecher sollten nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder montiert werden, da sonst
Verletzungsgefahr besteht.
Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer o. ä.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben oder gleichwertigen
Typ.
SCHÄDEN,DIEVOMFACHMANNBEHOBENWERDENMÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte der Lautsprecher sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit der Reparatur beauftragt werden:
- Beschädigungen des Netzkabels oder Netzsteckers.
Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss komplett ausgetauscht werden.
- Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
- Wenn der Lautsprecher heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
- Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen
Gefahren aussetzt.
10
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche
Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden.
Keine Reparatur durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualizierte Techniker! Keine Steckdosen oder
Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt
entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften, und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung:
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät Multi Monitor 220 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.
magnat.de im Downloadbereich des Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert.
INHALT:
(A) 1 St. Aktivlautsprecher
(B) 1 St. Passiver Lautsprecher
(C) 1 St. Netzkabel für den Aktivlautsprecher
(D) 1 St. Fernbedienung einschließlich Batterie (2 x AAA)
(E) 3 m Lautsprecherkabel
(F) 1 St. Bedienungsanleitung (einschl. Garantieurkunde)
AUSPACKEN DES LAUTSPRECHERSETS
Bitte die Lautsprecher und das Zubehör vorsichtig auspacken und den Inhalt des Originalkartons anhand der Liste oben überprüfen. Im Falle
eines Transportschadens wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial gut auf. Die Originalverpackung
ermöglicht bei einem späteren Umzug und im Servicefall einen problemlosen Transport.
11
BEDIENUNGSELEMENTE
LED-ZustandsanzeigedesAktivlautsprechers(Abb.1,(1))
• rot: Standby-Modus
• rot blinkend: Mute-Modus aktiv, Gerät ist stummgeschaltet
• grün: analoger Eingang aktiv (Phono/Line)
• orange: AUX-Eingang aktiv (3,5 mm Klinkenbuchse)
• weiß: digitale Eingänge aktiv (optisch/koaxial)
• blau: Bluetooth-Eingang aktiv, mit Quellgerät verbunden
• blau, schnell blinkend: Bluetooth-Eingang aktiv, Gerät im Pairing-Modus
• blau, langsam blinkend: Bluetooth-Eingang aktiv, kein Quellgerät verbunden
Rückseitige Bedienungselemente des Aktivlautsprechers (Abb. 2)
(2) Power-Schalter
(3) Netzanschluss
(4) Schalter PHONO/LINE
(5) Masseklemme GND
(6) RCA IN: Analoger Stereo-Eingang (Cinchbuchsen)
(7) AUX IN: Analoger Stereo-Eingang (3,5 mm Klinkenbuchse)
(8) SUB OUT: Ausgang zum Anschluss eines aktiven Subwoofers
(9) DIGITAL IN OPTICAL: optischer Digitaleingang
(10) DIGITAL IN COAXIAL: koaxialer Digitaleingang
(11) Dreh-/Drückregler zur Einstellung der Lautstärke und zur Quellenwahl
(12) LEFT CHANNEL OUTPUT: Anschluss für den passiven Lautsprecher links
ACHTUNG:
Da es sich um einen Lautsprecher mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende Netzkabel an die Netzleitung
angeschlossen werden.
Bedienung mit der System-Fernbedienung (Abb. 3):
(13) ON/STBY: Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-Modus bendet. Leuchtet die Standby LED (Abb. 1, (1)) nicht, müssen Sie den
Netzschalter auf der Rückseite (Abb. 2 (2)) einschalten. Umgekehrt kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet werden.
(14) VOLUME: Erhöht (+) oder verringert (-) die Lautstärke.
(15) TREBLE: Erhöht (+) oder verringert (-) die Lautstärke von hohen Frequenzen zur manuellen Anpassung des Klangbilds.
(16) BASS: Erhöht (+) oder verringert (-) die Lautstärke von tiefen Frequenzen zur manuellen Anpassung des Klangbilds.
(17) LINEAR: Setzt alle Veränderungen des Frequenzgangs (Tasten 15 und 16) zurück auf Neutralstellung.
(18) MUTE: Schaltet den Ton stumm und wieder ein.
(19) SOURCE: Wählt den Audio Eingang: PHONO/LINE, AUX IN, DIGITAL IN, BLUETOOTH
(20) PAIR: Schaltet das Gerät bei Bluetooth-Betrieb in den Pairing-Modus, um Kopplung zu einem Bluetooth-Quellgerät herzustellen. Die LED-
Zustandsanzeige (Abb. 1, (1)) blinkt schnell blau.
12
ANSCHLIESSEN DER MULTI MONITOR 220
Anschließen von Tonquellen an den Aktivlautsprecher
1. AnschlussaneinenVerstärker,AV-ReceiveroderaneinesonstigeanalogeAudioquelle
Schließen Sie den Audio-Eingang des aktiven Lautsprecher (RCA IN, Abb. 2 (6)) mit einem Stereo-Cinch-Audiokabel an den Audioausgang
des Gerätes an.
ACHTUNG: Der Schalter (Abb. 2 (4)) muss auf LINE gestellt werden.
2. Anschluss eines Plattenspielers an den aktiven Lautsprecher
Schließen Sie den Audio-Eingang des aktiven Lautsprecher (RCA IN, Abb. 2 (6)) mit einem Stereo-Cinch-Audiokabel an den Audioausgang
des Plattenspielers an. Zusätzlich muß die Masseleitung des Plattenspielers (sofern vorhanden) an die Schraubklemme (Abb ? (5))
angeklemmt werden.
ACHTUNG: Der Schalter (Abb. 2 (4)) muß auf PHONO gestellt werden.
3. AnschlussaneinenKopfhörerausgangoderVorverstärkerausgangmit3.5mmKlinkenbuchse
Schließen Sie den Audio-Eingang des aktiven Lautsprecher (AUX IN, Abb. 2 (7)) mit einem Audiokabel 3.5-mm/3,5-mm-Stereo-Klinke an
den Kopfhörerausgang Ihres Verstärkers, TV-Gerätes, MP3-Spielers, Smartphones etc. an.
4. Anschluss an digitale Audioquellen
Schließen Sie den digitalen Audio Eingang des aktiven Lautsprecher (Digital IN, Abb. 2 (9, 10)) mit einem optischen oder koaxialen Digital-
Audiokabel an den Digitalausgang Ihres CD-Players, Computers, Spielekonsole, Netzwerkspielers oder TV an. Die Digitaleingänge können
getrennt angewählt werden, deshalb ist der gleichzeitige Anschluss zweier digitaler Quellen möglich.
BITTE BEACHTEN SIE: Die Digitaleingänge sind für Stereo-Signale bis 24Bit/192Hz geeignet.
5. VerbindungmiteinemBluetooth-Quellgerät
Schalten Sie den Aktivlautsprecher auf den Bluetooth-Eingang. Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerät
bestand, wird selbsttätig versucht, die Verbindung mit diesem Gerät wiederherzustellen. Dabei kann es vorkommen, dass Sie die
Wiederaufnahme der Verbindung am Quellgerät manuell bestätigen müssen.
Wenn keine vorherige Kopplung bestand oder die Verbindung nicht wiederhergestellt werden kann, aktivieren Sie den Kopplungs-Modus,
auch Pairing-Modus genannt. Um den Lautsprecher in den Pairing-Modus zu schalten, drücken Sie kurz die Taste PAIR (Abb. 3, (20)) auf
der Fernbedienung. Solange der Pairing-Modus aktiv ist, blinkt die STBY/PAIR-LED (Abb. 1 (1)) schnell blau.
Schalten Sie nun den Bluetooth-Modus Ihres Quellgeräts ein. Der Lautsprecher wird in der Liste mit Bluetooth-Geräten als
„Multi Monitor 220“ angezeigt. Falls er nicht in der Liste angezeigt wird, aktivieren Sie am Quellgerät manuell die Suche nach Bluetooth-
Geräten und stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprcher im Pairing-Modus bendet.
Je nach Quellgerät kann es vorkommen, dass während des Kopplungsvorgangs gefragt wird, ob das Passwort angenommen werden soll.
Das können Sie einfach mit „Annehmen“ bestigen. Wenn weiterhin nach einem Passwort gefragt wird, benutzen Sie die Standard-
Passwörter „0000“ oder „1234“. Falls nach erfolgter Kopplung gefragt wird, ob Sie eine Verbindung herstellen möchten, beantworten Sie
dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet die LED-Zustandsanzeige dauerhaft blau.
Dieser Lautsprecher unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „Qualcomm® aptX. Wenn Ihr Quellgerät
diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer Bluetooth-Verbindung automatisch „Qualcomm® aptX™“ als
Übertragungsmodus gewählt.
Bitte beachten Sie:
Bitte überprüfen Sie, ob
a) der Ausgang der Tonquelle einen festen Lautstärkepegel hat oder
b) der Pegel mit dem Lautstärkeregler der Tonquelle eingestellt worden ist.
Im Falle a) können Sie die Lautstärke mit der Fernbedienung der MAGNAT Multi Monitor 220 einstellen, im Falle b) sollte der Pegel der
Tonquelle maximal so hoch eingestellt werden, dass bei höchster Lautstärkeeinstellung der Multi Monitor 220 keine Verzerrungen zu hören
sind. Die Lautstärke der Tonquelle ist ebenfalls zu beachten. Auch hier dürfen keine Verzerrungen auftreten.
Anschluss des linken Lautsprechers:
Das Set besteht aus einem aktiven Lautsprecher und einem passiven Lautsprecher. Im aktiven Lautsprecher bendet sich ein Stereo-
Verstärker.
Der linke, passive Lautsprecher wird mit dem beigelegten Kabel angeschlossen. Bitte beachten Sie die Polaritäten. Der Pluspol des aktiven
Lautsprecher muss mit dem Pluspol des passiven verbunden werden und der Minuspol des aktiven mit dem Minuspol des passiven
Lautsprechers. Eine Ader des Lautsprecherkabels ist markiert, um eine Verpolung zu vermeiden.
Anschluss eines Subwoofers am aktiven Lautsprecher:
Der aktive Lautsprecher hat auf der Rückseite einen Subwooferausgang (Abb. 2, (8)) zur Ansteuerung eines aktiven Subwoofers. Benutzen
Sie dazu ein Mono-Audiokabel und den LINE-IN-Eingang des Aktivsubwoofers. Der Subwooferausgang verfügt über einen Tiefpass mit einer
Grenzfrequenz von 150Hz. Ideal ist daher der Betrieb mit einem Aktivsubwoofer mit variablem Tiefpass.
13
Anschließen der Stromversorgung des Aktivlautsprechers:
Zum Lieferumfang gehört das am weitesten verbreitete Netzkabel. Das in Ihrem Land verwendete Netzkabel könnte jedoch anders sein. Falls
das Netzkabel nicht zu Ihren Steckdosen passen sollte oder Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Magnat-Fachhändler.
1. Stecken Sie das 3polige Netzkabel in die Buchse am Verstärker des Aktivlautsprechers (Abb. 2, (3)).
2. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass Sie den zur Steckdose passenden Netzstecker verwenden (siehe
Hinweis oben).
BEDIENUNG
Sobald das Gerät mit Strom versorgt ist, und der Power-Schalter (Abb. 2, (2)) eingeschaltet ist, leuchtet die STBY-LED des Aktivlautsprechers
rot auf. Der Lautsprecher bendet sich dann im Standby-Modus. Über die Eingänge (6), (7), (9), (10) und Bluetooth können 5 verschiedene
Tonquellen gleichzeitig an den Aktivlautsprecher angeschlossen werden. Mittels der Fernbedienung (Abb. 3, (13)) wird der Lautsprecher
eingeschaltet und mit der Taste (19) eine Tonquelle ausgewählt. Die Lautstärke wird mittels der Tasten (14) reguliert, mit Taste (18) kann der
Lautsprecher stumm geschaltet werden. Mit den Tasten BASS (16) und TREBLE (15) können der Bass- und Hochtonpegel an die Aufstellung und
den persönlichen Hörgeschmack angepasst werden. Mit der Taste LINEAR werden Bass- und Treble-Regler auf Neutralstellung zurückgesetzt.
Alternativ kann der Lautsprecher am hinteren Anschlussfeld der Aktivbox (Abb. 2) bedient werden. Mit dem ersten Drücken des VOLUME/
SOURCE-Reglers (11) wird die Aktivbox eingeschaltet, weiteres Drücken schaltet die Eingänge nacheinander durch. Durch das Drehen des
Reglers wird die Lautstärke reguliert. Durch langes Drücken wird der Lautsprecher in den Standby-Modus geschaltet.
Bitte beachten Sie: Alle MAGNAT-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung
benden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und dem Hochtöner vermehrt
Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann. Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf
Verzerrungen – und drehen Sie dann sofort leiser.
AUTO-STANDBY-FUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Auto-Standby-Funktion, die das Gerät automatisch in den Standby-Modus schaltet, wenn für ca. 60 Minuten
kein Audiosignal an den Eingängen anliegt. Diese Funktion setzt eine EU-Verordnung zur Energieeinsparung um (1275/2008 EG) und verrin-
gert den Stromverbrauch, falls das Gerät versehentlich nach der Nutzung nicht ausgeschaltet wird.
Diese Funktion kann folgendermaßen ausgeschaltet werden:
Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung. Halten Sie danach den Volume/Source-Regler auf der ckseite des rechen Lautsprechers
für 5 Sekunden gedrückt, und lassen sie ihn dann los. Zur Bestätigung blinkt die grüne LED im Display 2 Mal grün. Die Auto-Standby Funktion
ist deaktiviert.
Wiederholen Sie den Vorgang, um die Auto-Standby-Funktion wieder zu aktivieren. Zur Bestätigung blinkt die grüne LED im Display 1 Mal grün.
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
Die Lautsprecher werden links und rechts neben dem Hörplatz in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt. Zwischen den Lautsprechern und
dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reektierende Hindernisse verfälschen den Klang. Die MAGNAT
Multi Monitor 220 sind für eine wandnahe Aufstellung optimiert und eignen sich damit optimal für den Betrieb auf einem Tisch, einem Sideboard
oder in einem Regal. Generell sind bei der Aufstellung der Lautsprecher folgende Abstände einzuhalten: Der seitliche und rückwärtige Abstand
zu Wänden und Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen, wenn die Lautsprecher in ein Regal gestellt werden, muss auch nach oben
ein Mindestabstand von 10 cm zu Regalbrettern oder der Decke eingehalten werden.
ACHTUNG: Bei Eingriff in den Lautsprecher oder das Zubehör erlischt die Betriebserlaubnis. Zum Betrieb ist das mitgelieferte Zubehör zu
verwenden. Zusätzliches Zubehör muss für den Einsatzzweck vorgesehen und in einwandfreiem Zustand sein.
TECHNISCHE DATEN
Prinzip: Aktiver Stereo-Regallautsprecher
2-Wege Bassreex, vollaktiv
Lautsprecherbestückung: 1 x 125 mm Tiefmitteltöner,
1 x 25 mm Hochtonkalotte
Ausgangsleistung (RMS/Max.): 2 x 40/2 x 80 Watt
Frequenzbereich: 35 – 40.000 Hz
Übergangsfrequenz: 3200 Hz
Netzspannung: 100-240 V AC / 50/60 Hz
Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz
Maximale ausgestrahlte Leistung (EN 62479): 2,97 dBm
Abmessungen (BxHxT): 178 x 298 x 235 mm
Gewicht: Aktivlautsprecher: 5,0 kg
Passiver Lautsprecher: 4,4 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
14
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est
excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Veuillezlireattentivementlanoticed’utilisationavantlamiseenmarchedel’appareil.Lanoticed’utilisationcomportedesconsignes
de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation.
AVERTISSEMENTS: Tous les symboles d’avertissement indiqués sur les haut-parleurs, les accessoires et dans la notice d’utilisation doivent
être impérativement respecs.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement les haut-parleurs à une température comprise entre 5°C et 40°C.
Évitez d’installer les haut-parleurs à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours, radiateurs rayonnants, ammes nues).
Si vous disposez les haut-parleurs à proximité d’amplicateurs, garantissez un écartement minimum de 10 cm.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : Les haut-parleurs ne doivent pas être expos aux gouttes d’eau et projections d’eau. De même, ils ne doivent
pas être utilisés pour poser des vases ou des récipients contenant un liquide. Nexposez les haut-parleurs ni à l’eau ni à une humidité
importante de l’air. Cela risquerait d’entraîner une charge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur du haut-parleur à travers les ouvertures. Leur présence
risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une décharge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Utilisez un chiffon sec et souple et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas
endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur l’étiquette. Le bloc d’alimentation des haut-parleurs
doit uniquement fonctionner aux tensions et fréquences indiquées sur l’étiquette.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE/MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une riode prolongée (par ex. en
vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension
an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner et pode manière à ce que personne
ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coinpar aucun objet. En cas
d’utilisation de connecteurs et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la prise. Ne pas brancher
ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains humides.
L‘appareil doit être raccordé à une prise de courant avec une borne de mise à la terre de protection.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne doivent pas être surchargées. Toute surcharge entraîne un risque de décharge
électrique et d’incendie.
Les haut-parleurs doivent être uniquement posés ou montés sur une surface xe et non sur des châssis mobiles an d’éviter tout risque de
blessure.
Les batteries et les piles ne doivent pas être expoes à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou
similaire.
DOMMAGESDEVANTÊTRERÉPARÉSPARUNSPÉCIALISTE:
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement le haut-parleur sous tension et conez la
réparation à un spécialiste :
Endommagements du cordon d’alimentation ou des ches de contact.
Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé intégralement.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute du haut-parleur et endommagement du btier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d’utilisation aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant.
Ne prodez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vériez que l’appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un fonctionnement correct et sûr.
Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres
dangers.
15
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant
entraîner des décharges électriques dangereuses
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil
contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées..
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/le bloc d’alimentation du haut-parleur ni à retirer les caches
de protection an d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune paration ne doit être effectuée par
l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement à un personnel qualié ! N‘utilisez ni
prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés
dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets
ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur.
DÉCLARATIONDECONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit Multi Monitor 220 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace
de téléchargement du produit).
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
CONTENU
(A) 1 pc. Haut-parleur actif
(B) 1 pc. Haut-parleur passif
(C) 1 pc. Cordon d’alimentation pour le haut-parleur actif
(D)1 pc. Télécommande, pile incluse (2 x AAA)
(E) 3 m Câble de haut-parleur
(F) 1 pc. Notice d’utilisation (document de garantie inclus)
DÉBALLAGEDUKITDEHAUT-PARLEURS
Déballez les haut-parleurs et les accessoires avec précaution et vériez le contenu du carton d’origine à l’aide de la liste ci-dessus. Veuillez
signaler tout dommage de transport à votre fournisseur. Conservez soigneusement le matériel d‘emballage. Lemballage d’origine vous permet
de transporter l’appareil en toute sécurité en cas de déménagement ou lorsque une intervention après-vente est nécessaire.
16
ÉLÉMENTSDECOMMANDE
TémoindétatDELduhaut-parleuractif(g.1)
• rouge : mode veille
• rouge clignotant: mode « Mute » actif, l‘appareil est mis en sourdine
• vert : entrée analogique active (Phono/Line)
• Orange: Entrée AUX active (prise jack de 3,5mm)
• blanc : entrées numérique active (optique/coaxiale)
• bleu : entrée Bluetooth active, connexion établie avec l‘appareil source
• bleu, clignotement rapide : entrée Bluetooth active, appareil en mode « Pairing »
• bleu, clignotement lent: entrée Bluetooth active, sans connexion à l’appareil source
Élémentsdecommandeaudosduhaut-parleuractif(g.2)
(2) Interrupteur Power
(3) Prise secteur
(4) Interrupteur PHONO/LINE
(5) Borne de terre GND
(6) RCA IN: Entrée stéréo analogique (prise cinch)
(7) AUX IN: Entrée stéréo analogique (prise jack de 3,5mm)
(8) SUB OUT: Sortie permettant de brancher un subwoofer actif
(9) DIGITAL IN OPTICAL: Entrée numérique optique
(10) DIGITAL IN COAXIAL: Entrée numérique coaxiale
(11) Bouton de réglage / bouton-poussoir le réglage du volume et pour la sélection de l’entrée
(12) LEFT CHANNEL OUTPUT: Prise pour le haut-parleur passif gauche
Attention:
Le haute-parleur est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble de secteur fourni.
Utilisation depuis la télécommande du système (fig. 3):
(13) ON/STBY: Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. Si la LED Standby (g. 1, (1)) ne s‘allume pas, mettez
en marche l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation (g. 2, (2)) situé sur la face arrière. À l‘inverse, ce bouton permet de mettre
en veille l‘appareil lorsque celui-ci est en marche.
(14) VOLUME: Augmente (+) / baisse (-) le volume sonore.
(15) TREBLE: Augmente (+) ou réduit (-) le volume des fréquences aiguës pour une adaptation manuelle du son.
(16) BASS: Augmente (+) ou réduit (-) le volume des basses pour une adaptation manuelle du son.
(17) LINEAR: Réinitialise toutes les modications de la fréquence en réponse (touches 15 et 16) en position neutre.
(18) MUTE: Permet de mettre en sourdine l‘appareil ou de désactiver la sourdine.
(19) SOURCE: sélectionne l‘entrée audio: PHONO/LINE, AUX IN, DIGITAL IN, BLUETOOTH
(20) PAIR: Permet de commuter l‘appareil en mode Bluetooth vers le mode « Pairing » an d‘établir un couplage avec un appareil source
Bluetooth. Le témoin d‘état DEL (Fig. 1 (1)) clignote rapidement en bleu.
17
BRANCHEMENT DU MAGNAT MULTI MONITOR 220
Branchement de sources audio sur le haut-parleur actif
1. Branchementàunamplicateur,àunamplicateurA/Vouàuneautresourceaudioanalogique
Raccordez l’entrée audio du haut-parleur actif (RCA IN, g. 2 (6)) à la sortie audio de l’appareil à l’aide d’un câble audio RCA stéréo.
ATTENTION : l’interrupteur (g. 2 (4)) doit être basculé en position LINE.
2. Branchementd’untourne-disqueauhaut-parleuractif
Raccordez l’entrée audio du haut-parleur actif (RCA IN, g. 2 (6)) à la sortie audio du tourne-disque à l’aide d’un câble audio RCA stéréo.
De plus, le câble de mise à la terre du tourne-disque (le cas échéant) doit être vissé sur la borne à vis (g. 2 (5)).
ATTENTION : l’interrupteur (g. 2 (4)) doit être basculé en position PHONO.
3. Branchementsurunesortiecasqueouunesortiepréamplicateuravecprisejackde3,5mm
Raccordez l’entrée audio du haut-parleur actif (AUX IN, g. 2 (7)) à la sortie du casque d’écoute de votre amplicateur, téléviseur, lecteur
MP3, smartphone, etc. à l’aide d’un câble audio 3,5 mm / jack stéréo 3,5 mm.
4. Connexion aux sources audio numériques
Raccordez l’entrée audio numérique du haut-parleur actif (Digital IN, g. 2 (9, 10)) à la sortie numérique de votre lecteur CD, ordinateur,
console de jeux, lecteur réseau ou téléviseur à l’aide d’un câble audio numérique optique ou coaxial. Les entrées numériques peuvent être
activées séparément, deux sources numériques peuvent donc être raccordées simultanément.
VEUILLEZNOTER: les entrées numériques sont conçues pour les signaux stéréo jusqu’à 24 bits/192 kHz.
5. ConnexionàunappareilsourceBluetooth
Placez le haut-parleur sur entrée Bluetooth. Si un couplage a déjà été alisé précédemment avec un appareil source Bluetooth,
alors le système essayera de tablir automatiquement cette connexion. Il peut arriver lors de ce processus que vous deviez conrmer
manuellement la reconnexion au niveau de l‘appareil source.
S‘il n‘existe aucun couplage ou que la connexion n‘a pas pu être tablie, activez le mode « Couplage », également appelé mode « Pairing ».
Pour passer le haut-parleur en mode « Pairing » pressez la touche PAIR (Fig. 3, (20)) sur la télécommande. La LED Standby (g. 1(1)) clignote
rapidement en bleu pendant toute la durée où le mode « Pairing » est activé.
Activez à présent le mode Bluetooth de votre appareil source. Le haut-parleur s‘afche sur la liste des appareils Bluetooth sous «
Multi Monitor 220 ». S‘il n‘appart pas dans la liste, activez manuellement la recherche des appareils Bluetooth sur votre appareil source
et assurez-vous que le haut-parleur se trouve bien en mode « Pairing ».
En fonction de l‘appareil source, il peut arriver que l‘on vous demande si le mot de passe doit être acceppendant le processus de
couplage. Conrmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si un mot de passe vous et demandé ultérieurement, utilisez des mots
de passe standard tels que « 0000 » ou « 1234 ». Si, une fois le couplage effectué, il vous est demandé si vous souhaitez procéder à la
connexion, répondez « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin d‘état DEL reste allumé en bleu.
Le haut-parleur prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ ». Si votre appareil source prend
également cette technique en charge, le mode de transmission « Qualcomm® aptX™ » est sélectionné par défaut lors de l‘établissement
de la connexion Bluetooth.
Vériez
a) si la sortie de la source audio a un niveau sonore xe ou
b) s’il est possible de régler le niveau à l’aide du bouton de réglage du volume sonore de la source audio.
Dans le cas a), vous pouvez régler le volume sonore à l’aide de la télécommande du MAGNAT Multi Monitor 220.
Dans le cas b), il convient de régler le niveau de la source audio de manière à ce qu’aucune distorsion n’apparaisse lorsque le volume sonore
du MAGNAT Multi Monitor 220 est monà son niveau maximum. Veuillez également tenir compte du volume sonore de la source audio en
veillant à ce qu’aucune distorsion ne soit audible.
Raccordement du haut-parleur gauche :
Le kit se compose d’un haut-parleur actif et d’un haut-parleur passif. Le haut-parleur actif comporte un amplicateur stéréo.
Le haut-parleur passif gauche se raccorde à l’aide du câble fourni. Veuillez respecter les polaris. Le pôle positif du haut-parleur actif doit être
relié au pôle positif du haut-parleur passif et le pôle négatif du haut-parleur actif au pôle négatif du haut-parleur passif Un des ls du câble de
haut-parleur est doté d’un repère de façon à éviter une inversion des pôles.
Branchementd’unsubwoofersurlehaut-parleuractif:
Le haut-parleur actif est pourvu sur sa face arrière d’une sortie subwoofer (g. 2, (8)) permettant de brancher un subwoofer actif. Utilisez à cet
effet un câble mono audio et l’entrée LINE-IN du subwoofer actif. La sortie subwoofer dispose d’un passe-bas ayant une fréquence de coupure
de 150Hz. L’utilisation d’un subwoofer actif à passe-bas variable est donc idéale.
18
Branchementdel’alimentationélectriqueduhaut-parleuractif
Un cordon d’alimentation de modèle courant est fourni avec l’appareil. Il se peut toutefois que ce cordon d‘alimentation soit différent de ceux
utilisés dans votre pays. Si le cordon d’alimentation n’est pas compatible avec vos prises ou si vous avez des doutes, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé de Magnat.
1. Branchez le câble d‘alimentation tripolaire dans la prise de l‘amplicateur du haut-parleur actif (Fig. 2, (3)).
2. Branchez le câble d’alimentation sur la prise électrique. Veillez à utiliser un cordon d’alimentation qui soit compatible avec la prise
électrique (voir consigne ci-dessus).
UTILISATION
s que l’appareil est sous tension et que l’interrupteur Power (g. 2, (2)) est enclenché, la DEL STBY du haut-parleur actif passe au rouge. Le
haut-parleur bascule alors en mode veille. Les entrées (6), (7), (9) et (10) et Bluetooth permettent de raccorder simultanément 5 différentes
sources audio au haut-parleur actif. Le haut-parleur s’allume à l’aide de la télécommande (g. 3, (13)) et une source audio doit ensuite être
sélectionnée à l’aide de la touche (19). Le volume se règle à l’aide de la touche (14), une pression sur la touche (18) permet d’activer la
fonction muet du haut-parleur. Une pression sur les touches BASS (16) et TREBLE (15) permet d’adapter les graves et les aigus à la situation
d’installation ainsi qu’à vos préférences d’écoute personnelles. Une pression sur la touche LINEAR permet de remettre à ro les boutons
BASS et TREBLE.
Le haut-parleur peut également être contrôlé à partir du panneau de prises arrière du haut-parleur actif (g. 2). La première pression sur le
bouton VOLUME/SOURCE (11) allume le haut-parleur actif, chaque pression supplémentaire permet de basculer entre les différentes entrées.
Il suft de tourner le bouton pour régler le volume. En cas pression prolongée, le haut-parleur bascule en mode veille.
Attention: Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes
de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplicateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves
et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut véritablement
détruire les enceintes!Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement!
FONCTIONVEILLEAUTOMATIQUE
L‘appareil dispose d‘une fonction Mise en veille automatique, qui met automatiquement l‘appareil en mode veille si aucun signal audio ne
parvient aux entrées pendant env. 60 minutes. Cette fonction met en application un règlement européen (CE 1275/2008) relatif à la consom-
mation d’énergie et réduit la consommation d’électricité lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil.
Cette fonction peut être désactivée en prodant de la manière suivante:
Appuyez sur la touche « MUTE » de la télécommande. Appuyez ensuite pendant 5 secondes sur le bouton de réglage du volume / de la source
à l‘arrière de l‘enceinte droite, puis relâchez-le. Pour conrmer, la LED verte située sur l‘écran clignote 2 fois. La fonction Mise en veille auto
est désactivée.
Répétez cette procédure pour réactiver la fonction Mise en veille automatique. Pour conrmer, la LED verte située sur l‘écran clignote 1 fois.
MONTAGE DES HAUT-PARLEURS
Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés la position d’écoute, ou légèrement au-dessus.Les enceintes doivent
être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable d’absorber ou de rééchir le son déformera les sons.
Les MAGNAT Multi Monitor 220 ont été optimisés pour une installation à proximité du mur et constituent ainsi une solution idéale en cas
d’utilisation sur une table, une commande ou une étagère. De plus, pendant le placement de vos enceintes, veuillez respecter les distances
suivantes: Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets sur les côtés latéraux et arrières devrait être respece. En cas d‘installation des
haut-parleurs dans une étagère, garantissez également un écartement minimum de 10 cm entre le dessus des haut-parleurs et les planches
de l’étagère ou le plafond.
ATTENTION: Toute intervention sur le haut-parleur ou les accessoires entraîne l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’exploiter
cet équipement. N’utilisez que les accessoires fournis avec l‘appareil. Prévoir des accessoires supplémentaires en fonction de l’utilisation
prévue. Veiller à ce que ces accessoires soient dans un état irréprochable.
SPECIFICATIONSTECHNIQUES
Type: 1 haut-parleur actif stereo, 2 voies bass reex, entièrement actif
Composants : 1 x 125 mm Haut-parleur graves/médiums, 1 x 25 mm Haut-parleur d’aigus à dôme
Puissance de sortie (RMS/Max.): 2 x 40 / 2 x 80 Watt
Gamme de fréquence : 35 – 40.000 Hz
Fréquence de recouvrement: 3200 Hz
Tension secteur: 100-240 V AC / 50/60 Hz
Fréquence de service: 2402 – 2480 MHz
Puissance maximale rayonnée (EN 62479): 2,97 dBm
Dimensions: 178 x 298 x 235 mm
Poids: Haut-parleur actif: 5,0 kg
Haut-parleur passif: 4,4 kg
Sous toutes réserves de modications techniques.
19
Egregio cliente MAGNAT,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un
articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
IMPORTANTIAVVERZENZEDISICUREZZA:
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi
importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le
presenti istruzioni per l’uso.
AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sugli altoparlanti, gli accessori e nelle istruzioni per l’uso devono essere rispettati.
INFLUENZA TERMICA: Utilizzare gli altoparlanti con gli accessori solo in un campo di temperatura compreso tra 5°C e 40°C.
Gli altoparlanti non devono essere montati nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radiatori, amme libere). In caso di montaggio
nelle vicinanze di amplicatori è necessaria una distanza non inferiore a 10 cm.
INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Gli altoparlanti non devono essere esposti a gocce o spruzzi d’acqua. Inoltre non devono essere utilizzati per
poggiare vasi o altri contenitori pieni d‘acqua. Gli altoparlanti non devono essere esposti ne all’acqua ne all’umidità. Altrimenti sussiste il
pericolo di scosse elettriche. In caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare immediatamente la spina di rete.
CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture dell’altoparlante non si inltrino corpi estranei. Potrebbero provocare corti circuiti, scosse
elettriche ed incendi.
PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe
danneggiare la supercie.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sul segnale di avviso. Il alimentatore degli altoparlanti p
essere alimentato solo con i valori di tensione e di frequenza riportati sulla targhetta.
PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di
staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo
modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.
CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre operativo e deve essere disposto in modo tale che nessuna possa calpestarlo. Inoltre non
deve essere stretto da oggetti che potrebbero danneggiarlo. Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo
non venga piegato nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non collegare o rimuovere il cavo di rete con mani umide.
SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste il
rischio di scosse elettriche e rischio di incendio.
• Gli altoparlanti devono essere posizionati e montati su un fondo resistente e non su un fondo mobile altrimenti sussiste il rischio di infortuni.
BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria solo con una batteria equivalente o
dello stesso tipo.
DANNICHEDEVONOESSERERISOLTIDAUNADDETTOSPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario scollegare immediatamente l’altoparlante dalla rete elettrica e contattare un addetto specializzato
per la riparazione:
Danni al cavo di rete o alla spina di rete.
Un cavo danneggiato non deve essere riparato, ma sostituito completamente.
Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse inltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato.
Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso.
È permesso effettuare delle modiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga vericata la sicurezza dell’apparecchio per poter garantire un funzionamento perfetto
e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere afdati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o
altri rischi.
20
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che
possono provocare scariche elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso compreso nella fornitura sono presenti
avvertenze importanti (di riparazione) che devono essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire!
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti/
alimentatore ne rimuovere le coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione.
Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualicati! Non utilizzare alcuna presa
elettrica o prolunga che non possa essere inserita completamente nell’apparecchio.
AVVERTENZEPERLOSMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti
separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai
normali riuti domestici.
Smaltimento della batteria
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti speciali e devono essere smaltite secondo le regolamentazioni attuali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio Multi Monitor 220 è conforme ai requisiti di base e alle
altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è disponibile al sito www.magnat.de nell’area download
dell’apparecchio.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per l’utilizzo domestico.
CONTENUTO
(A) 1 x Altoparlante attivo
(B) 1 x Altoparlante passivo
(C) 1 x Cavo di alimentazione per l’altoparlante attivo
(D) 1 x Telecomando incl. batteria (2 x AAA)
(E) 3 m Cavo altoparlante
(F) 1 x Istruzioni per l’uso (incl. certicato di garanzia)
DISIMBALLAGGIODELLALTOPARLANTE
Si prega di disimballare con cautela gli altoparlanti e gli accessori e di vericare il contenuto del cartone originale consultando la lista
precedentemente riportata. In caso di un danno dovuto al trasporto si prega di contattare il proprio fornitore. Conservare accuratamente
il materiale di imballaggio. La confezione originale consente in caso di successivo trasferimento ed in caso di interventi di servizio di poter
effettuare un trasporto in tutta sicurezza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Magnat Multi Monitor 220 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti portatili
Tipo
Manuale utente