Philips HP6306/00 Manuale utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISH
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for dierent products.
Warning
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged
part with one of the original
type.
Caution
- Never use water hotter than
shower temperature (max.
40°C) to rinse the appliance.
- Use and store the appliance
at a temperature between
15°C and 35°C.
- The appliance is only
intended for shaving or
trimming women’s body hair
on areas below the neck. Do
not use it for any other
purpose.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
- Do not use the appliance on
irritated skin or skin with
varicose veins, rashes, spots,
moles (with hairs), sores or
wounds without consulting
your doctor rst. People with
a reduced immune response
or people who suer from
diabetes mellitus,
haemophilia or
immunodeciency should
also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little
red and irritated the rst few
times you use the appliance.
This phenomenon is
absolutely normal and
quickly disappears. As you
use the appliance more often,
your skin gets used to it and
skin irritation decreases. If the
irritation has not disappeared
within three days, we advise
you to consult a doctor.
- To prevent damage and
injuries, keep the operating
appliance (with or without
attachment) away from scalp
hair, eyebrows, eyelashes,
clothes etc.
HP6306
© 2020 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4222.003.0051.4 (08/2020)
>75% recycled paper
321
- Do not use precision trimming
attachments without comb on
intimate areas other than the
bikini line, as this could cause
injury.
- Do not expose the appliance
to direct sunlight.
- Only operate the appliance
on 1.5V AA alkaline batteries.
- Make sure that your hands
and the appliance are dry
when you insert batteries.
- Do not mix dierent types of
batteries or new and used
batteries.
- Do not recharge non-
rechargeable batteries.
- Insert batteries with the + and
- poles pointing in the right
direction.
- Do not short-circuit the
supply terminals of batteries.
- Remove batteries from the
appliance if you are not going
to use it for some time.
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids to clean the appliance.
- This appliance is waterproof
(Fig. 1). It is suitable for use in
the bath or shower and for
cleaning under the tap.
- Always remove empty
disposable batteries from the
product. Take any necessary
safety precautions when you
dispose of batteries.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
General
- When you replace the batteries, we advise you
to clean the rubber sealing ring and apply a
small amount of Vaseline to it. This prevents
damage and helps to keep the appliance
watertight.
Replacement
To buy accessories or spare parts, visit
www.philips.com/parts-and-accessories
or go to your Philips dealer. You can also contact
the Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact
details).
For optimal performance, we advise you to replace
the cutting unit of the shaving head every two
years. If you use the shaving head twice or more
times a week, replace the cutting unit more often.
Always replace the cutting unit with one of the
original type.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject
to wear.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 2).
- This symbol means that this product contains
disposable batteries which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC) (Fig. 3).
- Follow your country‘s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and batteries. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment
and human health.
Removing disposable batteries
To remove disposable batteries, see the
instructions for placing and/or removing batteries
in the user manual.
Always remove empty disposable batteries
from the product. Take any necessary safety
precautions when you dispose of batteries.
ESPAÑOL
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Advertencia
- Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho
años y por personas con su
capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por
quienes no tengan los
conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que
sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento sin
supervisión.
- Compruebe siempre el
aparato antes de utilizarlo. No
utilice el aparato si está
dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya
las piezas dañadas por
repuestos originales.
Precaución
- No utilice nunca agua a una
temperatura superior a 40 °C
para enjuagar el aparato.
- Utilice y guarde el aparato a
una temperatura de entre
15 °C y 35 °C.
- Este aparato solo está
diseñado afeitar o recortar el
vello corporal de las mujeres,
en las zonas por debajo del
cuello. No lo utilice con
ninguna otra nalidad,
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice el aparato sobre
piel irritada o venas varicosas,
erupciones, manchas, lunares
(con pelos) o heridas sin
consultar antes a su médico.
Las personas con una
reducida respuesta
inmunológica o personas que
padezcan diabetes mellitus,
hemolia o inmunodeciencia
también deben consultar
antes a su médico.
- La piel puede enrojecerse e
irritarse ligeramente las
primeras veces que utilice
aparato. Este fenómeno es
absolutamente normal y
desaparece rápidamente.
Con el uso continuado del
aparato, la piel se acostumbra
y la irritación se reduce. Si la
irritación no desaparece en
tres días, le aconsejamos que
consulte a un médico.
- Cuando los aparatos estén en
funcionamiento (con o sin
accesorios), manténgalos
alejados del pelo de la
cabeza, las pestañas, las
cejas, la ropa y demás con el
n de evitar accidentes y
lesiones.
Remplacez toujours une
pièce endommagée par une
pièce du même type.
Attention
- Lorsque vous rincez
l‘appareil, la température de
l‘eau ne doit pas dépasser
celle de l‘eau de votre
douche (40°C max.).
- Conservez l‘appareil à une
température comprise entre
15 °C et 35 °C.
- L‘appareil est conçu
uniquement pour le rasage
ou la coupe des poils
féminins des zones situées en
dessous du cou. Ne l‘utilisez
jamais à d‘autres ns.
- Pour des raisons d‘hygiène,
l‘appareil doit être utilisé par
une seule personne.
- N‘utilisez pas l‘appareil sur
une peau irritée ou
présentant des varices,
rougeurs, boutons, grains de
beauté (avec pilosité) ou
blessures sans avoir consulté
votre médecin. Les mêmes
recommandations
s‘appliquent aux personnes
ayant une immunité réduite
ou sourant de diabète,
d‘hémophilie ou d‘une
immunodécience.
- Lors des premières
utilisations, il est possible que
la peau rougisse ou s‘irrite
légèrement. Ce phénomène
est absolument normal et
disparaît rapidement. La gêne
Retirar las pilas desechables
Para retirar las pilas desechables, consulte las
instrucciones para colocar y retirar las pilas en el
manual del usuario.
Quite siempre las baterías desechables
agotadas del aparato. Tome las precauciones
de seguridad necesarias cuando se deshaga
de las pilas.
FRANÇAIS
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d‘utiliser l‘appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
diérents produits.
Avertissement
- Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des
personnes manquant
d‘expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu‘ils aient reçu des
instructions quant à
l‘utilisation sécurisée de
l‘appareil et qu‘ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants
sans surveillance.
- Vériez toujours l‘appareil
avant utilisation. An d‘éviter
tout accident, n‘utilisez pas
l‘appareil s‘il est endommagé.
- Quite siempre las pilas
desechables que estén
agotadas del producto. Tome
las precauciones de
seguridad necesarias cuando
se deshaga de las pilas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- Al sustituir las baterías, le recomendamos
limpiar el anillo de sellado de goma y aplicarle
un poco de vaselina. Esto evita daños y ayuda
a conservar la impermeabilidad del aparato.
Sustitución
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.philips.com/parts-and-accessories
o acuda a su distribuidor de Philips. También puede
ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de
contacto en el folleto de la garantía mundial).
Para obtener un rendimiento óptimo, le
aconsejamos que sustituya la unidad de corte del
cabezal de afeitado cada dos años. Si utiliza el
cabezal de afeitado dos o más veces a la semana,
sustituya la unidad de corte con más frecuencia.
Sustituya siempre la unidad de corte por una
original.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Las unidades de corte no están cubiertas por los
términos de la garantía internacional debido a que
están sujetas a desgaste.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE) (Fig. 2).
- Este símbolo signica que este producto
contiene pilas desechables que no se deben
tirar con la basura normal del hogar
(2006/66/EC) (Fig. 3).
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías. El desechado correcto ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
- No utilice el accesorio de
corte de precisión sin peine
en otras zonas íntimas aparte
de la línea del bikini, ya que
podría producirle heridas.
- No exponga el aparato a la
luz solar directa.
- Utilice el aparato solo con
pilas alcalinas AA de 1,5 V.
- Cuando vaya a poner las pilas,
asegúrese de que sus manos
y el aparato estén secos.
- No mezcle pilas nuevas y
antiguas ni pilas nuevas y
usadas.
- No cargue pilas no
recargables.
- Inserte las pilas nuevas con
los polos + y - en la posición
correcta.
- No provoque cortocircuitos
en los terminales de
alimentación de las pilas.
- Quite las pilas del aparato si
no lo va a utilizar durante un
tiempo.
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivo para
limpiar el aparato.
- Este aparato es resistente al
agua (Fig. 1). Se puede utilizar
en la bañera o en la ducha y
se puede limpiar bajo el agua
del grifo.
pericoli associati a tale uso.
Evitate che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La
manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite
da bambini se non in
presenza di un adulto.
- Controllate sempre
l‘apparecchio prima di
utilizzarlo. Per evitare il rischio
di lesioni, non utilizzate
l‘apparecchio nel caso in cui
sia danneggiato. Sostituite
sempre le parti danneggiate
con ricambi originali.
Attenzione
- Non usate acqua troppo
calda (massimo 40 °C) per
risciacquare l‘apparecchio.
- Utilizzate e riponete
l‘apparecchio a una
temperatura compresa tra
15 °C e 35 °C.
- L‘apparecchio è adatto solo
alla rasatura o alla rimozione
dei peli corporei delle donne
nelle zone al di sotto della
nuca. Non utilizzatelo per
scopi diversi.
- Per motivi igienici,
l‘apparecchio deve essere
usato da una sola persona.
- Non utilizzate l‘apparecchio
sulla pelle irritata o con vene
varicose, irritazioni, brufoli, nei
(su cui sono presenti peli) o
ferite senza prima consultare
il medico. Le persone con
scarse difese immunitarie o
che sorono di diabete
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou
d‘informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
En raison de l‘usure normale du bloc tondeuse, ce
dernier n‘est pas couvert par la garantie
internationale.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU)
(Fig. 2).
- Ce symbole signie que ce produit contient des
piles jetables qui ne doivent pas être mises au
rebut avec les ordures ménagères courantes
(2006/66/CE) (Fig. 3).
- Respectez les réglementations de votre pays
concernant la collecte séparée des piles et des
appareils électriques et électroniques.
La mise au rebut appropriée des piles permet
de protéger l‘environnement et la santé.
Retrait des piles jetables
Pour retirer les piles jetables, consultez les
instructions de ce manuel relatives à l‘insertion
et/ou au retrait des piles.
Retirez toujours les piles jetables vides de
l‘appareil. Prenez toutes les précautions de
sécurité requises lorsque vous jetez les piles.
ITALIANO
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l‘apparecchio e i relativi
accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
- Questo apparecchio può
essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o
conoscenze adatte a
condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare
l‘apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali
- Si vous n‘utilisez pas l‘appareil
pendant une période
prolongée, retirez les piles.
- N‘utilisez jamais d‘air
comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs
ou de détergents agressifs
pour nettoyer l‘appareil.
- Cet appareil est étanche
(Fig. 1). Il peut être utilisé dans
le bain ou sous la douche et
peut être nettoyé sous l‘eau
du robinet.
- Retirez toujours les piles
jetables vides du produit.
Prenez toutes les précautions
de sécurité requises lorsque
vous jetez les piles.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables relatifs
à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Informations d‘ordre général
- Lors du remplacement des piles, nous vous
conseillons de nettoyer la bague d‘étanchéité
en caoutchouc et d‘appliquer une petite
quantité de vaseline. Ainsi, vous
n‘endommagerez pas l‘appareil et celui-ci
restera étanche.
Remplacement
Pour acheter des accessoires ou des pièces
de rechange, consultez le site Web
www.philips.com/parts-and-accessories
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous
pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les
coordonnées).
Pour des performances optimales, nous vous
recommandons de remplacer le bloc tondeuse de
la tête de rasage tous les deux ans. Si vous utilisez
la tête de rasage au moins deux fois par semaine,
remplacez le bloc tondeuse plus souvent.
Remplacez toujours le bloc tondeuse par une
pièce d‘origine du même type.
ressentie au début et
l‘irritation de la peau
diminueront progressivement
à chaque utilisation.
Cependant, si l‘irritation
persiste au-delà de trois
jours, consultez votre
médecin.
- Pour prévenir tout dommage
ou blessure, évitez de faire
fonctionner l‘appareil (avec
ou sans accessoire) près de
vos cheveux, de vos sourcils
et cils, ainsi qu‘à proximité de
vêtements, etc.
- N‘utilisez pas les accessoires
de coupe distinct sans le
sabot sur des zones intimes
autres que le maillot sous
peine de provoquer des
blessures.
- N‘exposez pas l‘appareil
directement aux rayons du
soleil.
- Utilisez l‘appareil uniquement
avec des piles alcalines AA de
1,5 V.
- Assurez-vous d‘avoir les
mains sèches et de bien
sécher l‘appareil avant
d‘insérer des piles.
- Ne mélangez pas diérents
types de piles ou des piles
neuves avec des piles usagées.
- Ne rechargez pas de piles
non rechargeables.
- Insérez les piles en respectant
les polarités + et - des piles.
- Ne créez aucun court-circuit
aux bornes d‘alimentation
des piles.
Rimuovete sempre le batterie usa e getta
vuote dall‘apparecchio. Adottate tutte le
misure di sicurezza necessarie quando
smaltite le batterie.
NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door
voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
- Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen
voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen
welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
reinigen en geen
gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht.
- Controleer het apparaat altijd
voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is, aangezien
dit verwondingen kan
veroorzaken. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd
door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
Sostituzione
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate
il sito Web www.philips.com/parts-and-
accessories o recatevi presso il vostro rivenditore
Philips. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate
riferimento all‘opuscolo della garanzia
internazionale.
per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di
sostituire il blocco lame della testina di rasatura
ogni due anni. Se utilizzate la testina di rasatura
due o più volte la settimana, è consigliabile
sostituire il blocco lame con maggiore frequenza.
Sostituite sempre il blocco lame con ricambi
originali.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web
all‘indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l‘opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
I blocchi lame non sono coperti dai termini della
garanzia internazionale perché soggetti a usura.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE) (g. 2).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene
batterie usa e getta che non devono essere
smaltite con i normali riuti domestici
(2006/66/CE) (g. 3).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire prodotti con dimensioni inferiori a
25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, informatevi sulle modalità
locali di raccolta dierenziata per i prodotti
elettrici ed elettronici e le batterie. Attenetevi
alle normative locali per lo smaltimento dei
riuti e non gettate mai il prodotto e le batterie
con i normali riuti domestici. Il corretto
smaltimento dei prodotti e delle batterie
contribuisce a prevenire conseguenze negative
per l‘ambiente e la salute.
Rimozione delle batterie usa e getta
Per rimuovere le batterie usa e getta, vedere le
istruzioni per il posizionamento e/o la rimozione
delle batterie nel manuale dell‘utente.
- Non ricaricate batterie non
ricaricabili.
- Inserite le batterie in modo
che i poli + e - siano rivolti
nella direzione giusta.
- Non mettete in cortocircuito i
terminali di alimentazione
delle batterie.
- Rimuovete le batterie
dall‘apparecchio nel caso
decidiate di non utilizzarlo
per un periodo di tempo
prolungato.
- Non usate mai aria
compressa, pagliette,
detergenti abrasivi o liquidi
aggressivi per pulire
l‘apparecchio.
- Questo apparecchio è
impermeabile (g. 1). Può
essere usato in vasca o
doccia e pulito sotto l‘acqua
corrente.
- Rimuovete sempre le batterie
ricaricabili vuote dal prodotto.
Adottate tutte le misure di
sicurezza necessarie quando
smaltite le batterie.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard e alle norme relativi all‘esposizione ai
campi elettromagnetici.
Indicazioni generali
- Quando sostituite le batterie, vi consigliamo di
pulire la guarnizione di gomma e applicarvi una
piccola quantità di vaselina. Ciò protegge dai
danni e mantiene l‘apparecchio a tenuta
d‘acqua.
mellito, emolia o
immunodecienza
dovrebbero inoltre consultare
prima un medico.
- La pelle si potrebbe
leggermente arrossare e
irritare le prime volte che si
usa l‘apparecchio. Questo
fenomeno è assolutamente
normale e scompare
rapidamente. Man mano che
si utilizza l‘apparecchio più
frequentemente, la pelle si
abitua e l‘irritazione
diminuisce. Se l‘irritazione
non scompare entro tre
giorni, consultate un medico.
- Al ne di evitare danni e
lesioni, tenete l‘apparecchio
in funzione (con o senza
accessori) lontano da capelli,
ciglia, sopracciglia, vestiti, ecc.
- Non usate i rinitori di
precisione senza il pettine su
parti intime diverse dalla zona
bikini per evitare il rischio di
lesioni.
- Non esponete l‘apparecchio
ai raggi diretti del sole.
- Utilizzate con l‘apparecchio
solo batterie alcaline AA da
1,5 V.
- Assicuratevi che le mani e
l‘apparecchio siano asciutti
quando inserite le batterie.
- Non utilizzate insieme
batterie vecchie e nuove o di
diverso tipo.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Als u
oude producten op de juiste manier verwijdert,
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
Wegwerpbatterijen verwijderen
Als u wegwerpbatterijen wilt verwijderen,
raadpleegt u de instructies in de
gebruiksaanwijzing voor het plaatsen en
verwijderen van batterijen.
Verwijder altijd de lege werpbatterijen uit het
apparaat. Neem de benodigde
veiligheidsmaatregelen wanneer u batterijen
weggooit.
PORTUGUÊS
Informações de segurança
importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Aviso
- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura
do aparelho e se
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o
aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
- Dit apparaat is waterdicht
(Fig. 1). Dit betekent dat het in
bad of onder de douche kan
worden gebruikt en onder de
kraan kan worden gereinigd.
- Verwijder lege wegwerp-
batterijen altijd uit het product.
Neem de benodigde
veiligheidsmaatregelen wan-
neer u batterijen weggooit.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke
richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Algemeen
- Wij raden u aan bij het vervangen van de
batterijen de rubberen afdichtring schoon te
maken en er een kleine hoeveelheid Vaseline
op aan te brengen. Dit voorkomt beschadiging
en zorgt dat het apparaat langer waterdicht
blijft.
Vervanging
Ga naar www.philips.com/parts-and-accessories of
uw Philips-dealer om accessoires of
reserveonderdelen aan te schaen. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care
Centrum in uw land (zie de meegeleverde
internationale garantieverklaring voor
contactgegevens).
Voor optimale prestaties adviseren wij u het
knipelement van het scheerhoofd om de twee jaar
te vervangen. Als u het scheerhoofd twee keer per
week of vaker gebruikt, moet u het knipelement
vaker vervangen. Vervang het knipelement altijd
door een element van het oorspronkelijke type.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan
naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden
van de internationale garantie, omdat deze
onderhevig zijn aan slijtage.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 2).
- Dit symbool betekent dat dit product
wegwerpbatterijen bevat die niet met het
gewone huishoudelijke afval mogen worden
weggegooid (2006/66/EG) (Fig. 3).
verdwijnt de huidirritatie.
Raadpleeg uw huisarts als de
irritatie na drie dagen niet is
verdwenen.
- Voorkom lichamelijk letsel of
beschadiging: houd het
ingeschakelde apparaat (met
of zonder hulpstuk) uit de
buurt van hoofdhaar,
wenkbrauwen, wimpers,
kleding, enzovoort.
- Gebruik de precisietrimopzet-
stukken zonder kam alleen
voor de bikinilijn, anders kunt
u wondjes oplopen.
- Stel het apparaat niet bloot
aan direct zonlicht.
- Gebruik het apparaat
uitsluitend met AA-
alkalinebatterijen van 1,5 V.
- Zorg ervoor dat uw handen
en het apparaat droog zijn
wanneer u batterijen plaatst.
- Gebruik nooit verschillende
soorten batterijen of nieuwe
en gebruikte batterijen tegelijk.
- Laad niet-oplaadbare
batterijen niet op.
- Plaats batterijen met de
plus- en minpolen in de juiste
richting.
- Sluit de contactpunten van
batterijen niet kort.
- Verwijder de batterijen als u
het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt.
- Gebruik geen perslucht,
schurende schoonmaak-
middelen of agressieve
vloeistoen om het apparaat
schoon te maken.
Let op
- Spoel het apparaat nooit af
met water dat heter is dan
douchetemperatuur
(max. 40 °C).
- Gebruik en bewaar het
apparaat bij een temperatuur
tussen 15 °C en 35 °C.
- Het apparaat is alleen
bedoeld voor het scheren of
trimmen van lichaamsharen
onder de halslijn bij vrouwen.
Gebruik het niet voor andere
doeleinden.
- Om hygiënische redenen
dient het apparaat slechts
door één persoon te worden
gebruikt.
- Gebruik het apparaat niet op
een geïrriteerde huid of op
een huid met spataderen,
uitslag, puistjes,
moedervlekken (met haren)
of wondjes, zonder eerst uw
huisarts te raadplegen.
Raadpleeg ook eerst uw
huisarts wanneer uw
weerstand verminderd is of
wanneer u aan suikerziekte,
hemolie of
immunodeciëntie lijdt.
- Uw huid kan de eerste keren
nadat u het apparaat hebt
gebruikt wat rood en
geïrriteerd zijn. Dit is een
volstrekt normaal verschijnsel,
dat snel verdwijnt. Als u het
apparaat eenmaal een aantal
keren hebt gebruikt, raakt uw
huid eraan gewend en
Restrições à garantia
As unidades de corte não são abrangidas pelos
termos da garantia internacional visto que estão
sujeitas a desgaste.
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 2).
- Este símbolo signica que este produto contém
pilhas descartáveis que não devem ser
eliminadas juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2006/66/CE) (Fig. 3).
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva
de produtos elétricos e eletrónicos, e pilhas. A
eliminação correta ajuda a evitar consequências
prejudiciais para o meio ambiente e a saúde
pública.
Retirar pilhas descartáveis
Para retirar pilhas descartáveis, consulte as
instruções de colocação e/ou remoção de pilhas
no manual do utilizador.
Retire sempre as pilhas recarregáveis gastas
do aparelho. Tome todas as precauções de
segurança necessárias quando se deszer
das pilhas.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Informações importantes de
segurança
Leia atentamente estas informações importantes
antes de usar o aparelho e seus acessórios.
Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios
fornecidos podem variar para produtos diferentes.
Aviso
- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de oito
anos ou mais e por pessoas
com capacidade física,
sensorial ou mental reduzida
ou com pouca experiência e
conhecimento, desde que
sejam supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do
aparelho de forma segura e
estejam cientes dos riscos
envolvidos. Não deixe o
aparelho ao alcance de
crianças. Crianças não devem
- Retire as pilhas se não
pretende utilizar o aparelho
durante um período de
tempo considerável.
- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos para limpar o
aparelho.
- Este aparelho é à prova de
água (Fig. 1). É adequada
para utilização durante o
banho ou duche e para lavar
na torneira.
- Retire sempre as pilhas
recarregáveis gastas do
aparelho. Tome todas as
precauções de segurança
necessárias quando se
deszer das pilhas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Geral
- Quando substituir as pilhas, é recomendável
limpar o anel vedante de borracha e aplicar
uma pequena quantidade de vaselina. Este
procedimento evita danos e ajuda a manter o
aparelho à prova de água.
Substituição
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes,
visite www.philips.com/parts-and-accessories ou
dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode
contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contacto no
folheto de garantia mundial).
para obter o melhor desempenho, é aconselhável
substituir a unidade de corte da cabeça de corte a
cada dois anos. Se utilizar a cabeça de corte duas
ou mais vezes por semana, substitua a unidade de
corte com maior frequência. Substitua sempre a
unidade de corte por uma equivalente de origem.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
absolutamente normal e
desaparece rapidamente. À
medida que utiliza o aparelho
com mais frequência, a sua
pele habitua-se e a irritação
diminui. Se a irritação não
desaparecer no prazo de três
dias, é aconselhável consultar
um médico.
- Para evitar danos e lesões,
afaste o aparelho em
funcionamento (com ou sem
acessórios) do cabelo,
sobrancelhas, pestanas,
roupa, etc.
- Não utilize acessórios
aparadores de precisão sem
o pente em áreas íntimas
além da linha do biquíni,
dado que isso pode causar
lesões.
- Não exponha o aparelho à
luz solar directa.
- Utilize o aparelho apenas
com pilhas alcalinas AA de
1,5 V.
- Certique-se que as suas
mãos e o aparelho estão
secas quando for colocar as
pilhas.
- Não misture diferentes tipos
de pilha nem pilhas novas e
usadas.
- Não carregue pilhas não
recarregáveis.
- Coloque as pilhas com os
polos + e - virados na direção
certa.
- Não provoque curto-circuitos
nos terminais de alimentação
das pilhas.
- Verique sempre o aparelho
antes de o utilizar. Não utilize
o aparelho se este estiver
danicado ou partido, pois
isto pode provocar
ferimentos. Substitua sempre
uma peça danicada por uma
equivalente de origem.
Cuidado
- Nunca utilize água a uma
temperatura superior à da
água do duche (máx. 40°C)
para lavar o aparelho.
- Utilize e guarde o aparelho a
uma temperatura entre 15 °C
e 35 °C.
- O aparelho destina-se
exclusivamente a cortar ou
aparar pelos femininos em
zonas abaixo da linha do
pescoço. Não o utilize para
qualquer outro m.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
- Não utilize o aparelho na pele
irritada ou com varizes,
eczemas, manchas, sinais
(com pêlos) ou feridas sem
consultar primeiro o seu
médico. As pessoas com um
sistema imunológico sensível
ou que sofram de diabetes,
hemolia ou imunodeciência
devem consultar primeiro o
seu médico.
- A sua pele pode car um
pouco vermelha e irritada das
primeiras utilizações do
aparelho. Este fenómeno é
Garantia e suporte
Caso você precise obter informações ou suporte,
visite o site www.philips.com/support ou leia o
folheto de garantia internacional.
Restrições da garantia
As unidades de corte não estão cobertas pelos
termos da garantia internacional, pois elas estão
sujeitas a desgastes.
Reciclagem
ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e
descarte de pilhas e baterias.
Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao
lixo doméstico.
O descarte inadequado de pilhas e baterias pode
representar riscos ao meio ambiente e à saúde
humana.
Para contribuir com a qualidade ambiental e com
sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias
comercializadas ou fornecidas com seus produtos
após seu m de vida, que serão encaminhadas à
destinação ambientalmente correta. A Philips dispõe
de pontos de coleta em Assistências Técnicas.
Remover baterias descartáveis
Para remover baterias descartáveis, consulte as
instruções sobre como inserir e/ou remover
baterias no manual do usuário.
Sempre remova baterias descartáveis
descarregadas do aparelho. Tome todas as
precauções de segurança necessárias ao
descartar as baterias.
- Insira as pilhas com os polos
+ e - apontando na direção
indicada do compartimento
das pilhas ou do suporte.
- Não provoque curto-circuito
nos terminais das pilhas.
- Remova as baterias do
aparelho se você não for
utilizá-lo por algum tempo.
- Nunca use ar comprimido,
palhas de aço, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos para limpar o
aparelho.
- Esse aparelho é à prova d‘água
(g. 1). Ele é adequado para uso
na banheira ou no chuveiro e
para limpeza em água corrente.
- Sempre remova baterias
descartáveis descarregadas
do produto. Tome todas as
precauções de segurança
necessárias ao descartar as
baterias.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips está em conformidade com
todos os padrões e regulamentos aplicáveis
relacionados à exposição a campos
eletromagnéticos.
Informações gerais
- Ao trocar as pilhas, recomendamos que você
limpe o anel de vedação de borracha e aplique
um pouco de vaselina a ele. Isso evita danos e
ajuda a manter o aparelho à prova d‘água.
Substituição
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes,
visite www.philips.com/parts-and-accessories ou
dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode
contatar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os dados de contato no
folheto de garantia mundial).
para obter o melhor desempenho, recomendamos
substituir a unidade de corte da cabeça de corte a
cada dois anos. Caso você use a cabeça de corte
duas ou mais vezes por semana, troque a unidade
de corte com mais frequência. Sempre substitua a
unidade de corte por outra do tipo original.
- Sua pele poderá car um
pouco vermelha e irritada nas
primeiras vezes que você usar
o aparelho. Essa reação é
absolutamente normal e
desaparece rapidamente. À
medida que você usar o
aparelho com mais
frequência, sua pele se
acostumará com ele, e a
irritação diminuirá. Se a
irritação não desaparecer em
três dias, recomendamos que
você consulte um médico.
- Para evitar danos e
ferimentos, mantenha o
aparelho em funcionamento
(com ou sem acessórios)
longe do couro cabeludo,
sobrancelhas, cílios, roupas
etc.
- Não use acessórios aparadores
de precisão sem o pente nas
áreas íntimas, exceto na linha
do biquíni, pois isso pode
provocar lesões.
- Não exponha o aparelho à
luz solar direta.
- Use o aparelho somente com
baterias AA alcalinas de 1,5 V.
- Verique se as suas mãos e o
aparelho estão secos quando
inserir as baterias.
- Não misture diferentes
marcas e tipos de pilhas, não
misture pilhas novas e usadas
e não use pilhas com
diferentes códigos de data.
- Não recarregue pilhas não
recarregáveis.
realizar a limpeza ou a
manutenção sem a
supervisão de um adulto.
- Sempre verique o aparelho
antes de usá-lo. Não use o
aparelho se ele estiver
danicado, pois isso pode
causar ferimentos. Sempre
substitua uma peça danicada
por outra do tipo original.
Atenção
- Nunca use água a uma
temperatura superior à do
chuveiro (no máximo 40°C)
para lavar o aparelho.
- Use e guarde o aparelho a
uma temperatura entre 15 °C e
35 °C.
- O aparelho deve ser usado
apenas para depilar ou
aparar pelos do corpo da
mulher em áreas abaixo do
pescoço. Não o utilize para
nenhum outro m.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
- Não use o aparelho em peles
irritadas ou com varizes,
erupções cutâneas, espinhas,
pelos encravados, verrugas
(com pelos) ou feridas sem
antes consultar um médico.
Pessoas com baixa
imunidade ou que sofrem de
diabetes mellitus, hemolia
ou imunodeciência também
devem consultar um médico
antes de usar o aparelho.
1 2 3
4 5
1 2 3
OIL
4 5 6
1 2 3
Quick Start Guide HP6306
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HP6306/00 Manuale utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per