Elta 5786CK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
ITALIAN
SEDE DEI COMANDI
1. PULSANTE PROG / MODE
2. PULSANTE SKIP / SEARCH DOWN
3. PULSANTE SKIP / SEARCH UP
4. PULSANTE PLAY / PAUSE (POWER ON)
5. PULSANTE STOP (POWER OFF)
6. PULSANTE DIR. UP / ASP
7. MANOPOLA DI APERTURA
8. PRESA AURICOLARI
9. VOLUME
10. INTERRUTTORE B.B.S. (BASS BOOST SWITCH)
11. INTERRUTTORE HOLD
12. SCOMPARTIMENTO BATTERIE
13. PRESA DC
ATTENZIONE
L’UTILIZZO DI COMANDI, AGGIUSTAMENTI O FUNZIONI DI PROCEDURE DIVERSE
DA QUELLE INDICATE NEL PRESENTE MANUALE POSSONO PROVOCARE UNA
PERICOLOSA ESPOSIZIONE A RADIAZIONI.
IL PRESENTE APPARECCHIO VA AGGIUSTATO O RIPARATO ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
PREPARATIVI PRIMA DELL’USO
Installazione delle batterie
1. Aprire il coperchio dello Scompartimento Batterie.
2. Inserire 2 batterie (LR6, dimensione “AA” o equivalente) con la polarita’ corretta secondo
quanto indicato.
(Si raccomanda l’impiego di batterie pesanti.)
3. Chiudere correttamente il coperchio.
*Per far funzionare l’apparecchio con batterie, disconnettere l’adattatore opzionale AC/
DC dalla presa DC 4.5V.
Adattatore AC/DC
*Prima del collegamento, assicurarsi che il voltaggio AC dell’adattatore corrisponda al
voltaggio del sistema AC locale.
1. Collegare la resa DC dell’adattatore alla presa DC 4.5V.
2. Collegare l’adattatore (4.5V/600mA con polarita’ )ad un dispositivo elettrico.
LETTURA DI UN CD
Il presente lettore CD e’ predisposto per leggere compact disc di 8cm e 12cm senza usare
un adattatore.
Interruttore Hold
Porre il pulsante HOLD nella posizione “ON”, tutti i pulsanti vengono bloccati.
Prima dell’uso, assicurarsi di porre l’interruttore nella posizione “OFF” per l’utilizzo
normale.
Inizio
1. Inserire la presa dell’auricolare / della cassa nella PRESA PHONE.
2. Porre l’interruttore OPEN nel lato destro e poi aprire lo sportello, inserire un disco nello
scompartimento CD con l’etichetta rivolta verso l’alto.
3. Spingere delicatamente il disco verso il centro fino a quando scatta il contatto che fissa il
disco al cardine.
(Per togliere il disco: Sollevare il disco tenendolo per il bordo e contemporaneamente
premendo delicatamente il cardine.)
4. Chiudere lo sportello e premere una volta il pulsante PLAY/PAUSE.
5. Il Display visualizza il numero totale di brani del disco, quindi comincia ad eseguire il
primo.
Uso generale
Pulsanti Play/Pause Premere una volta per inizare il playback
nell’ordine originario.
Premere nuovamente per interrompere
momentaneamente l’esecuzione.
Pulsante Stop Premere una volta per fermareilplayback.
Premere nuovamente perspegnere.
Pulsanti Skip / Search Premere una volta per passare al brano
successivo o per passare al brano
precedente .
Premere continuativamente per cercare avanti
o indietro .
Pulsante Directory UP / ASP ASP ON/OFF (Per CD) Directory UP (Per
Dischi MP3).
Diverse Modalita’ di Esecuzione
Pulsante MODE/PROG—Ci sono 3 tipi di funzioni : (PER CD)
A.Ripeti l’esecuzione
In modalita’ PLAY
Premere una volta il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione del presente brano.
L’indicatore di ripetizione 1 appare sul display.
In modalita’ PLAY
Premere due volte il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione di tutto il presente
disco.
L’indicatore di ripetizione ALL appare sul display.
NOTA - Per disattivare REPEAT e’ sufficiente premere il pulsante MODE/PROG fino a
quando scompare l’indicatore di ripetizione.
— 28 — — 29 —
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und
lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel enthalten, da
diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches,
feuchtes Tuch.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
— 27 —
B.Scansione Intro
In modalita’ PLAY
Premere tre volte il pulsante MODE/PROG.
L’indicatore INTRO compare sul display.
Premere il pulsante PLAY per eseguire i primi 10 secondi di ogni brano sul disco.
NOTA - Per disattivare Scansione Intro e’ sufficiente premere il pulsante MODE/PROG
fino a quando scompare l’indicatore INTRO.
C.Esecuzione casuale
In modalita’ PLAY
Premere quattro volte il pulsante MODE/PROG.
L’indicatore SHUF compare sul display.
Premere il pulsante PLAY, si eseguono in sequenza casuale tutti i brani del disco.
Dopo l’esecuzione di tutti i brani, il sistema si ferma automaticamente.
NOTA - Per disattivare Esecuzione Casuale e’ sufficiente premere il pulsante MODE/
PROG fino a quando scompare l’indicatore SHUF.
Pulsante MODE/PROF—Vi sono 3 tipi di funzioni : (PER DISCHI MP3)
A.Esecuzione ripetuta
1. In modalita’ PLAY
Premere una volta il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione del brano corrente.
L’indicatore di ripetizione 1 appare sul display.
2. In modalita’ PLAY
Premere due volte il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione della DIREC
TORY corrente.
L’indicatore di ripetizione appare sul display.
3. In modalita’ PLAY
Premere tre volte il pulsante MODE/PROG per ripetere l’esecuzione dell’INTERO
DISCO.
L’indicatore di ripetizione ALL appare sul display.
NOTA - Per disattivare REPEAT e’ sufficiente premere il pulsante MODE/PROG fino a
quando scompare l’indicatore di ripetizione.
B.Scansione Intro
In modalita’ PLAY
Premere il pulsante MODE/PROG quattro volte.
L’indicatore INTRO compare sul display.
Premere il pulsante PLAY per eseguire i primi 10 second di ogni file sul disco.
NOTA - Per disattivare Scansione Intro e’ sufficiente premere il pulsante MODE/PROG
fino a quando scompare l’indicatore INTRO.
C.Esecuzione Casuale
In modalita’ PLAY
Premere il pulsante MODE/PROG cinque volte.
SHUF compare sul display.
Premere il pulsante PLAY, tutti i files sul disco vengono eseguiti in sequenza casaule e
dopo l’esecuzione di tutti i file il sistema si ferma automaticamente.
NOTA - Per disattivare ESECUZIONE CASUALE e’ sufficiente premere il pulsante
MODE/PROG fino a quando scompare dal display SHUF.
ESECUZIONE PROGRAMMA (PER CD)
1. In modalita’ stop, premere il pulsante MODE/PROG per programmare la memoria.
2. “ PGM 00 01” compare sul display, dove “00” indica il numero del brano da memorizzare e
“01” il numero del programma.
3. Premere il pulsante o per selezionare il brano desiderato.
4. Premere il pulsante MODE/PROG per inserire il brano nella memoria, e il numero del
programma che aumenta di una unita’.
* Il programma no. “01” e’ diventato “02” sul display.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 fino a quando la memoria e’ piena. (64 brani)
6. Premere il pulsante per iniziare l’esecuzione del programma.
7. Per fermare l’esecuzione del programma, premere il pulsante STOP.
8. Per programmare l’esecuzione nel passaggio “7”, premere il pulsante MODE/PROG & il
pulsante .
9. Per controllare la memoria del programma, in modalita’ esecuzione programma, premere
il pulsante o .
10. Per cancellare la memoria del programma, aprire lo sportello e spegnere l’apparecchio.
ESECUZIONE PROGRAMMA (PER DISCHI MP3)
1. In modalita’ stop, premere il pulsante MODE/PROG per programmare la memoria.
2. “ PGM 000 01” viene visualizzata.
“ 000 ” indica il numero del file, “01” indica il numero del programma.
3. Premere il pulsante DIR UP/ ASP per selezionare la directory desiderata, il display
visualizza “ 00101 01 ”, “ 01 ” indica il numero della directory.
4. Premere il pulsante o per scegliere il file desiderato.
5. Premere il pulsante MODE/PROG per accedere alla directory e memorizzare il file.
Il numero del programma aumenta di un’unita’.
* Il programma no. “01” e’ diventato “02” sul display.
6. Ripetere i passaggi 3 e 4 fino a quando la memoria e’ piena (64 brani).
7. Premere il pulsante per inziare l’esecuzione del programma.
8. Per fermare l’esecuzione del programma, premere il pulsante STOP.
9. Per l’esecuzione programmata nel passaggio “8”, premere il pulsante MODE/PROG & il
pulsante .
10. Per controllare la memoria del programma, in modalita’ esecuzione programma, premere
il pulsante o .
11. Per cancellare la memoria del programma, aprire lo sportello e spegnere l’apparecchio.
* Se non si desidera selezionare una directory ma solo dei file, e’ possibile saltare i 3
passaggi precedenti.
USO ANTI-SHOCK DIGITALE
La funzione di PROTEZIONE DIGITALE ANTI-SHOCK utilizza memoria semiconduttore per
evitare che l’unita’ salti in caso di colpi o vibrazioni esterne.
Quando il pulsante PLAY/PAUSE e’ premuto e l’unita’ e’ accesa, appare “ASP” e la funzione
di Protezione Anti-Shock si accende automaticamente.
Fornisce circa 40 secondi per i CD e 120 secondi per MP3 (128 Kbps bit rate) di protezione
contro l’interruzione del suono, se il lettore e’ soggetto a colpi di durata superiore ai 40
secondi si verifica un’interruzione della produzione sonora che e’ normale e prevedibile; il
suono ritorna una volta che il lettore si e’ ripreso dal colpo.
Per disattivare questa funzione, premere una volta il pulsante ASP/DIR UP, l’indicatore
“ASP” scompare, premere nuovamente e “ASP” compare sul display.
ADATTATORE COMPACT DISC E CASSETTE
L’adattatore cassette consente di utilizzare il presente lettore CD portatile nel sistema
cassetta dello stereo d’auto o in un sistema audio cassetta portatile.
1. Porre l’adattatore della cassetta in modo tale che il cavo si estende dal mangia cassette
una volta che la cassetta e’ stata inserita.
Inserire l’adattatore cassetta nella stessa direzione in cui si inserisce un nastro di audio
cassetta.
2. Inserire il cavo stereo dell’adattatore cassette nella presa auricolare del lettore CD.
3. Accendere il mangia cassette.
Premere play sul mangia cassette.
4. Premere play sul lettore CD.
5. Porre il volume del lettore CD ad un livello medio.
Regolare il volume del mangia cassette.
Note
L’adattatore cassetta ha la testa di esecuzione solo su di un lato.
Se una volta inserita la cassetta non si sente nessun suono, voltare la cassetta o premere
il pulsante cambio lato del mangia cassette per cambiare la direzione.
L’adattatore della cassetta d’auto puo’ non essere compatibile con tutti i tipi di mangia
cassette.
Adattatore DC accendino di sigarette
Utilizzare l’adattatore DC per accendino di sigarette per conservare la durata delle batterie
durante l’utilizzo di un lettore CD in auto.
1. Collegare l’adattatore all’accendino auto di sigarette.
2. Collegare il segnale alla presa 4.5V DC dell’unita’.
FUNZIONE BBS (SISTEMA BASS BOOST)
Porre l’interruttore BBS nella posizione che consente di migliorare l’effetto del basso.
AVVERTIMENTO DI BATTERIA DEBOLE
Quando compare sul display l’indicatore di batteria prepararsi alla sostituzione delle
batterie.
— 32 —— 31 —— 30 —
MANUTENZIONE
Pulizia delle lenti
Se le lenti si riempiono di polvere, pulirle con un tessuto per pulizia di lenti da macchina
fotografica.Fare attenzione a non graffiare la superficie delle lenti.
Pulizia della console
Di tanto in tanto pulire la console con un panno morbido asciutto.
Per macchie resistenti, inumidire leggermente il panno con acqua o una soluzione
detergente neutra.
Non utilizzare benzene, alcol o altri solventi perche’ potrebbero danneggiare la console.
SPECIFICAZIONI
Produzione elettrica : 20mW (32 )
Risposta di frequenza : 100 ~ 20000 Hz
Fonte energetica : 2 xUM-3 o batterie di dimensioni “AA”
Adattatore 4.5V(600mA)AC-DC
Dimensioni : 146mm(A) x 146mm(P) x 27mm(A)
** Per ragioni di miglioramento, le specificazioni e il design sono soggette a cambiamenti
senza preavviso. **
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI
Pulizia del Disco
Quando il disco si sporca, pulirlo con un panno per la pulizia.
Spolverare il disco dal centro verso l’esterno.
Nota - Non usare solventi come benzina, diluenti, agenti per la pulizia disponibili in
commercio o spray anti statici prodotti per dischi simili.
** In caso di difficolta’ nell’uso di questo lettore, si prega di fare riferimento alla
tabella che segue prima di contattare il proprio commerciante o il punto vendita.
Guida alla soluzione di problemi
Problema Punti da verificare
Il lettore non funziona Forse il disco e´ stato inserito verso il basso.
Il disco non e´ stato montato correttamente.
Disco sporco o difettato.
Lenti di raccolta sporche.
Coperchio del lettore non chiuso.
Condensa umida, fa riscaldare il lettore a
temperatura ambiente per 60 minuti.
Energia AC non collegata all´adattatore.
Spegnimento automatico, premere il pulsante
PLAY per ripristinare l’energia.
Batterie deboli.
Nessun suono dagli auricolari La presa degli auricolari non e’ inserita
saldamente all’interno della presa Phono.
Nessun suono quando si usa un Collegamento scorretto.
amplificatore esterno Il collegamento ad un amplificatore esterno non e’
operativo.
Suono intermittente Disco sporco o difettato.
Lenti di raccolta sporche.
Il lettore e’ soggetto a vibrazioni o colpi
eccessivi.
Batterie deboli.
Scarso collegamento audio.
Il funzionamento del prodotto puo’ essere reimpostato quando e’ soggetto a disturbi
passeggeri come un disturbo da scarica elettrostatica o uno scoppio/EFT.
Seguire le istruzioni fornite in questo manuale per reimpostare l’operativita’ normale. “
Il simbolo
lampeggiante con
freccetta, all’interno di
un triangolo
equilatero, è inteso al
fine di segnalare
all’utente la presenza
di un “voltaggio
pericoloso” non
isolato, all’interno della
struttura, che potrebbe
essere di sufficiente
portata da causare
rischio di scossa
elettrica a persone.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA. NON APRIRE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE
I RISCHI DI SCOSSA
ELETTRICA, NON
RIMUOVETE IL COPERCHIO
(O IL RETRO). NON SI
TROVANO ALL’INTERNO,
PARTI D’ALCUNA UTILITÀ
ALL’UTENTE. FARE
RIFERIMENTO SOLO A
PERSONALE DI SERVIZIO
QUALIFICATO.
Il punto esclamativo
all’interno di un
triangolo equilatero è
inteso al fine di
segnalare all’utente la
presenza d’importanti
istruzioni di
funzionamento e
manutenzione
(servizio) nel foglietto
che accompagna
l’apparecchio.
Non usate l’apparecchio quando vi trovate in mezzo al traffico.
Il traffico stradale richiede un grado di attenzione maggiore da parte vostra.
L’utilizzo di cuffie nonché l’ascolto di musica ad alto volume potrebbe distrarre la
vostra attenzione dal traffico.
Potreste non udire i rumori che vi circondano.
Incidenti potrebbero aver luogo a causa della vostra disattenzione.
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere
nocivo alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a
tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito
Attenzione:Avete a cuore il vostro udito, così come noi.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia
regolato su un volume eccessivo.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.
PER REGOLARE SU UN VOLUME DI SICUREZZA
• Se ascoltate in continuazione musica a tutto volume, le vostre orecchie ci si stanno
abituando ed avrete spesso l’impressione che il volume sia più basso di com’è
veramente.
• Persino se vi sembra normale, potrebbe essere effettivamente dannoso.
• Per proteggervi, regolate il volume ad un livello basso.
• Aumentate il volume solo lentamente, fino a che sarete in grado di ascoltare
chiaramente e senza problemi.
• Danni all’udito sono permanenti ed irreversibili.
• Consultate uno specialista se le vostre orecchie vi danno dei problemi.
— 35 —— 33 — — 34 —
PORTUGUÊSE
UBICAÇÃO DOS BOTÕES
1. PROG / BOTÃO MODO
2. SALTAR / SELECTOR PRA TRAS
3. SALTAR/ SELECTOR PRA FRENTE
4. BOTÃO TOCAR / DE PAUSA (LIGAR)
5. BOTÃO DE PARAR (DESLIGAR)
6. BOTÃO DIR. UP / ASP
7. BOTÃO PARA ABRIR
8. SAÍDA PARA AUSCULTADORES
9. VOLUME
10. INTERRUPTOR B.B.S. (INTERRUPTOR DO IMPULSO DO SOM BAIXO)
11. INTERRUPTOR FIXAR
12. COMPARTIMENTO DAS PILHAS
13. CABO DO DC
ATENÇÃO
O USO DE CONTROLES OU AJUSTAMENTO OU EXECUÇÃO DE OUTROS
PROCEDIMENTOS DIFERENTES DAQUELES AQUI ESPECIFICADOS PODEM
RESULTAR EM EXPOR-SE A RADIAÇÕES PERIGOSAS
ISTO NÃO DEVE SER AJUSTADO OU CONSERTADO A NÃO SER POR PESSOAL
QUALIFICADO.
PREPARAÇÕES ANTES DO USO
Instalação das pilhas
1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas.
2. Colocar 2 pilhas (tamanho LR6, “AA” ou equivalente) na polaridade correcta como
indicada.
(São recomendadas as pilhas de longa duração.)
3. Fechar a tampa devidamente.
* A fim de usar o aparelho com pilhas, o adaptador AC/DC facultativo deve ser desligado
da ficha DC 4.5V.
Adaptador AC/DC
“Antes de ligar, assegure-se de que a voltagem AC do adaptador deve corresponder com a
voltagem da corrente AC local.
1. Ligue a saída DC do adaptador à ficha DC 4.5V.
2. Ligue o adaptador (4.5V/600mA Com a corrente local).
TOCAR DISCOS
Este toca CD serve para tocar discos compactos de 8 cm e de 12 cm, sem uso de adaptador.
Fixar o interruptor
Coloque o botão ‘HOLD’ na posição “ON”, todos os botões estarão fechados.
Antes do uso, assegure-se de colocar o interruptor na posição “OFF”, para um uso normal.
Para começar
1. Ligue o fio do fone/e de fone de ouvido à entrada para ficha do fone de ouvido PHONE
JACK.
2. Empurre para o interruptor “OPEN” para a direita, então a porta se abre, ponha um disco
no compartimento CD com o lado da etiqueta para cima.
3. Empurre o disco suavemente em torno da área do centro até que ele se encaixe e assim
se encaixe no pivot.
(Para retirar o disco: pegue o disco segurando a borda e apertando o pivot levemente.
4. Feche a portinha e aperte uma vez o botão Leitura pausa PLAY/PAUSE.
5. O mostrador indica o numero total de musicas do disco, e em seguida começa a tocar a
primeira pista.
Utilização geral
Botões “ ” de (PLAY/PAUSE) Aperte uma vez para começar a voltar na
(leitura/pausa) ordem original.
Aperte de novo para parar temporariamente
o toca discos.
Botão “ ” de parar Aperte uma vez para parar o retrocesso.
Aperte de novo para desligar
Botões “ ” de saltar/seleccionar Aperte uma vez para saltar para a próxima
musica “ ” ou para voltar para a ultima
musica .
Aperte continuamente para procurar para
frente ou para trás .
Directório UP/ BOTÃO ASP Directórios ASP ON/OFF (para CD)
Directório para cima (Para Disco MP3)
Diversos Modos de Tocar
Botão DE MODO/PROG — Há 3 tipos de funções: (PARA CD)
A.Repetir a leitura
Durante o modo “PLAY”
APERTE O BOTÃO MODE/PROG UMA VEZ PARA TOCAR UMA MÚSICA
REPETIDAMENTE.
O indicador repete 1 aparecerá no mostrador.
Durante o modo PLAY
Pressione o botão MODE/PROG duas vezes para tocar repetidamente todo o disco.
O indicador repete ALL aparecerá no mostrador
NOTA - Para cancelar REPEAT pressione o botão MODE/PROG até que o indicador de
repetição desapareça.
Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il
riutilizzo, con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi
fornirete un importante contributo alla tutela ambientale.
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali,
coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La
ventilazione dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento
potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del
funzionamento.
Riscaldamento e calore
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non
sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.
Umidità e pulizia
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate
che il lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente
cadere sul lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano
alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il
lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.
— 36 —
— 37 — — 38 —
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Elta 5786CK Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Documenti correlati