Mettler Toledo 5000TOCi Sensor Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
49
a
Avvertenza
Per le istruzioni di sicurezza relative all’installazione e all’avvio, consultare il manuale
d’uso del 5000TOCi. Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul prodotto
e con esso fornite.
Dichiarazione di uso previsto – Il 5000TOCi è progettato per misurare la concentrazione di carbonio
organico totale (TOC) nelle applicazioni con acqua a purezza elevata. Se l’apparecchiatura è utilizzata
in un modo diverso da quello indicato dal produttore, la protezione che questi ha fornito contro i rischi
potrebbe risultare compromessa.
Contenuto
1 Istruzioni di sicurezza ____________________________________________________ 50
2 Disimballaggio e ispezione alla consegna ___________________________________ 51
3 Schemi dimensionali ____________________________________________________ 52
4 Installazione e avviamento del sensore 5000TOCi _____________________________ 52
5 Collegamento elettrico ___________________________________________________ 53
6 DenizionideiBlocchiTerminali(TB)deltrasmettitoreM800 ________________________ 54
7 Sensore 5000TOCi ______________________________________________________ 54
8 Struttura del menu ______________________________________________________ 55
9 Funzionamento _________________________________________________________ 55
10 Congurazionegenerale _____________________________________________________ 56
11 Smaltimento ___________________________________________________________ 57
12 Speciche _____________________________________________________________ 57
13 Assistenza e manutenzione _______________________________________________ 58
Italiano
50
1 Istruzioni di sicurezza
Questomanualecomprendeinformazionidisicurezzaconleindicazionieiformatiseguenti.
Definizione dei simboli dell’apparecchiatura e della documentazione e indicazioni
AVVERTENZA:POTENZIALERISCHIODIFOLGORAZIONE.
ATTENZIONE:possibilitàdidanniaglistrumentiodimalfunzionamenti.
NOTA:importantiinformazionisulfunzionamento.
Lo strumento indica: presenzadicorrentealternata.
Di seguito è fornito un elenco di istruzioni e avvertenze generali sulla sicurezza. La mancata
osservanza di tali istruzioni può causare danni all’apparecchiatura e/o lesioni personali agli
operatori.
–Ilsensore5000TOCivainstallatoeutilizzatosolodapersonalechedisponediuna
certadimestichezzaconl’apparecchioequalificatoaeseguirequestolavoro.
–Ilsensore5000TOCideveessereutilizzatosolonellecondizionispecificate.
–Lariparazioneol’assistenzaalsensore5000TOCivaeffettuatasolodapersonale
autorizzatoequalificato.
–Sel’apparecchiaturavieneutilizzatainunmododiversodaquelloindicatodalprodutto-
re,laprotezionechequestihafornitocontroirischipotrebberisultarecompromessa.
–Perlariparazioneutilizzaresolocomponenticertificatidalfabbricante.MettlerToledorifiuta
qualsiasiresponsabilitàrelativaadannicausatidamodifichenonautorizzatealsensore.
–Attenersiatutteleavvertenzeeleistruzioniindicatesulprodottoeconessofornite.
–Leprotezionidevonotrovarsiinposizione,amenochenonsiaincorsolamanuten-
zioneadoperadipersonalequalificato.
–Duranteilnormalefunzionamento,lecopertureprotettivevannolasciatesempreal
loroposto.
–Installarel’apparecchiaturasecondoquantoindicatonelpresentemanualediistruzio-
ni.Attenersiallenormelocalienazionalipertinenti.
–Primadiinviareilsensoreinfabbricapereffettuarelariparazioneolataratura,
RIMUOVEREl’acquadalsensoreperevitaredannidacongelamento.
AVVERTENZE:
– L’installazionedeicavidicollegamentoelamanutenzionediquestoprodotto
prevedono il contatto con livelli di voltaggio che possono provocare scosse
elettriche.L’interruttoreoildispositivodidisconnessionedovrebbeesserenelle
immediatevicinanzeefacilmenteraggiungibiledall’OPERATORE;essodeve
esseresegnalatocomedispositivodidisconnessionedell’apparecchiatura.
– Ènecessarioutilizzareuninterruttorecomedispositivodidisconnessione
dell’apparecchiaturadallalineaelettrica.L’installazioneelettricavaeffettuatain
conformitàalcodicenazionaleperilmaterialeelettricoe/oaqualsiasinormativa
nazionaleolocaleinvigore.Pergarantiresicurezzaeprestazioniilsensoredeve
essere collegato correttamente e provvisto di messa a terra con una fonte di
alimentazioneatrefili.
51
1 Istruzioni di sicurezza (continua)
– Duranteilnormalefunzionamentodelsensore5000TOCi,all’internodella
protezionevienegeneratodelgasozono(O
3
).Aprendolaparteanterioredella
protezionepotrebbeavvertirsiodorediozono.Aprireconcautela.Un’esposizione
prolungataalgasozonoèpericolosaepotrebbecausareproblemidisalute.
– L‘installazioneelettricavaeffettuatainconformitàalcodicenazionaleperil
materialeelettricoe/oaqualsiasinormativanazionaleolocaleinvigore.
– Pergarantiresicurezzaeprestazioni,questostrumentodeveesserecollegato
correttamenteeprovvistodimessaaterraconunafontedialimentazioneatrefili.
N.B.! DIFFICOLTÀ NEI PROCESSI: poichéilprocessoelecondizionidisicurezza
possonodipenderedalfunzionamentoaffidabiledelsensore,prendereopportune
precauzioniatteanoninterrompereilfunzionamentodurantelamanutenzione
elasostituzionedelsensoreolataraturadellostrumento.
2 Disimballaggio e ispezione alla consegna
Ispezionarel’imballaggiodispedizione.Seèdanneggiato,contattareilcorriere
immediatamenteperricevereistruzioni.Nongettareilcontenitore.Senoncisonodanni
apparenti,disimballareconcurailsensore5000TOCi.Lascatolacontieneiseguenti
componenti:
•Sensore5000TOCi
•Kitdiinstallazione(vederemanualed’usoperl’elencodeimaterialicontenuti)
•CD-ROMcontenenteilmanualed’uso
•Guidadiavviamentorapido
• Scheda illustrativa del prodotto
•Certificatodicollaudoeaccuratezza
•Certificazionediconformità
Semancaqualcheelementooseilcontenitoreditrasportoèdanneggiato,informare
immediatamenteMettlerToledo.
52
3 Schemi dimensionali
5000TOCi Sensor Dimension Diagram
DIMENSIONS IN INCHES [mm]
ALLOW MINIMUM CLEARANCE OF
18 in. [457]
FOR UV LAMP REPLACEMENT
REGULATOR
NOT SHOWN
10-32
INTERNAL THD
3.26
[82.8]
2.08
[52.8]
1.64
[41.6]
5.5
[139.7]
8.8
[223.5]
8.05
[204.5]
10.05
[255.3]
15.0
REF
[368.3]
7.40
[188]
Ø0.25
TYP
[Ø6.35]
11
[279.4]
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
AC
POWER
TRANSMITTER
CONNECTION
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
SAMPLE
OUTLET
SAMPLE
INLET
DRAIN BEFORE
SHIPPING
368,3
[15,0]
255,3
[10,05]
279,4
[11,0]
188
[7,40]
204,5
[8,05]
223,5
[8,80]
139,7
[5,5]
41,6
[1,64]
52,8
[2,08]
82,8
[3,26]
LASCIARE UNO SPAZIO MINIMO
DI457mm[18pollici]
PER LA SOSTITUZIONE DELLA
LAMPADA UV
REGOLATORE
NON VISUALIZ-
ZATO
10-32
THD INTERNO
Ø6,35
TIP
[Ø0,25]
DIMENSIONI IN MM
[pollici]
4 Installazione e avviamento del sensore 5000TOCi
Installazione
Installareilsensore5000TOCiinunluogoappropriato.Ènecessariolasciareunospazioliberodial-
meno45,7cm(18”)sullatosinistrodelsensoreperlasostituzionedellalampadaUV.Sullatodestro
delrivestimentosonocollocatidueallacciamentiidraulici.L’allacciamentoinferioreriportal’etichetta
“ingressocampione”,quellosuperiorel’etichetta“uscitacampione”.Unterzoallacciamento,uno
scaricodisicurezza,sitrovanellaparteinferioredelrivestimento.Lagura1mostralacongurazione
diunatipicainstallazione.Ilkitdiinstallazioneindotazioneincludeitubidiinstallazione,unabobina
perilcondizionamentodeicampionieunltrod’ingressoadelevatacapacità.Collegareilltrod’in-
gressoadaltacapacitàall’allacciamentodiingressodelcampione,comemostratoingura2
Figura 1
CollegareiltuboPTFEda3mm(0,125”)aunavalvoladiisolamentodelpuntodicam-
pionamento(noninclusa).Avvertenza:perunapressioned’ingressosuperiorea85psi
(5,9bar)sirichiedeunregolatoredipressioneThornton(codice58091552).Lavareil
da 15 a 90 cm
[da 6 a 36 pollici]
Campione
Scarico
Atmosferico
Scarico
Scarico di sicurezza
Tubo del
Valvola di isolamento
Regolatore
(Opzionale)
Consigliato
Tubo del
processo
Sezione
trasversale
30°-60°
53
FILTRO INGRESSO ALTA CAPACI
MONTAGGIO E SCARICO
4 Installazione e avviamento del sensore 5000TOCi (continua)
tubodelcampioneprimadiinstallarloincorrispondenzadelsensore.Chiuderelavalvola
diisolamento.Collegarel’altraestremitàdeltuboPTFEallabobinaperilcondizionamento
deicampioni,quindicollegarequest’ultimaalltrod’ingressoadaltacapacità.
Collegare il tubo di scarico in acciaio inossidabile (codice Thornton 58 091 553)
comemostratoingura1,quindidirezionarel’uscitaversoloscaricoatmosferico.
Avviamentodelussodelcampione
Aprirelentamentelavalvoladiisolamentodelpuntodicampionamento(nonfornita),peravviare
ilussoversoilsensore.Lasciarecheilsensoresiriempiapercirca3-5minutieosservareil
ussoincorrispondenzadeltubodiscarico.Aussoavviato,controllarechenoncisianoperdite
all’internodelrivestimentodelsensore.Lasciarecheilsensoreiniziillavaggioconuncampione
d’acqua(siconsigliano4-24ore).Chiuderelacoperturaanterioreecollegareilcavodiconnes-
sionedeltrasmettitoreM800alconnettorepostosullatoinferioresinistrodelrivestimento.
Figura 2
5 Collegamento elettrico
AVVERTENZA: È NECESSARIO UTILIZZARE UN INTERRUTTORE COME DISPOSI-
TIVO DI DISCONNESSIONE DELL’APPARECCHIATURA DALLA LINEA ELETTRICA.
IL DISPOSITIVO DI DISCONNESSIONE DEVE ESSERE ADEGUATAMENTE CON-
TRASSEGNATO E FACILMENTE ACCESSIBILE AL PERSONALE DI ASSISTENZA
PER L’ISOLAMENTO DEL SISTEMA. L’INTERRUTTORE DEVE AVERE UNA COR-
RENTE NOMINALE MASSIMA DI 20 A.
Sullatosinistrodelrivestimentosonocollocatidueraccordi:ilraccordoperlaCAperilcavo
dialimentazioneeilcavoperlaconnessionealtrasmettitoreM800.Farpassareilcavodiali-
mentazioneattraversoilraccordopostolateralmente.GliallacciamentiCAedelneutrosono
posizionatisullatodestrodelcircuitostampato.LaconnessioneaterraCAèsituatasulla
piastradimessaaterramontatanellapartesuperioreinternadellosportellodelsensore.Per
ilcablaggiodelterminale,vederelaFigura3.Assicurarsicheilfusibiledilineasiainstallato
correttamente.Consultarel’etichettadelprodottoperledimensionispecichedelfusibile.
Figura 3
FUSIBILE LINEA
INGRESSO
MESSA A TERRA
NEUTRO
LINEA
IN-
GRES-
SO
LINEA
CA
INGRESSO
LINEA CA
54
6DenizionideiBlocchiTerminali(TB)deltrasmettitoreM800
7 Sensore 5000TOCi
L’armaturadelsensore5000TOCièprovvistadiquattrospiedistatoaLEDediununico
pulsanteperilcomandolocaledellalampadaUV.VedereFigura4.
Figura 4
LED guasto:lampeggiaquandosivericaunguasto.
LED errore:conlucessaquandosivericaunerrore.
LED stato sensore:siilluminainpresenzadicorrenteCAequandoiltrasmettitoreM800
eilsensore5000TOCisonocollegati.
LED lampada UV ON:conlucessa,lalampadaUVèaccesa.Quandolampeggiaindica
cheilsensoreèinmodalitàdilavaggioeauto-bilanciamento.
Tasto lampada UV ON: permette all’utente di accendere o spegnere la lampada UV in
corrispondenzadelsensore.
DenizionideiBlocchiTerminaliperM800a2canali,a4canali*
Term. TB1 TB2
(ISM Ch1,2)
TB3 TB4
(ISM Ch3,4)
TB5 TB6
1 DI1+ DI2+ Aout5+ DI3+ AI1+ L
2 DI1– DI2– Aout5– DI3– AI1– N
3 Aout1+ 1-Wire_Ch1 Aout6+ 1-Wire_Ch3 DI4+ PE
4 Aout1– GND5V_Ch1 Aout6– GND5V_Ch3 DI4– Relay1_NC
5 Aout2+ RS485B_Ch1 Aout7+ RS485B_Ch3 DI5+ Relay1_COM
6 Aout2– RS485A_Ch1 Aout7– RS485A_Ch3 DI5– Relay2_NO
7 Aout3+ GND5V_Ch1 Aout8+ GND5V_Ch3 DI6+ Relay2_COM
8 Aout3– 5V_Ch1 Aout8– 5V_Ch3 DI6– Relay3_NO
9 Aout4+ 24V_Ch2 Ain_Ch5 24V_Ch4 Relay5_NO Relay3_COM
10 Aout4– GND24V_Ch2 AJ_Ch5 GND24V_Ch4 Relay5_COM Relay4_NO
11 n.a. 1-Wire_Ch2 5V_Ch5 1-Wire_Ch4 Relay6_NO Relay4_COM
12 n.a. GND5V_Ch2 GND5V_Ch5 GND5V_Ch4 Relay6_COM n.a.
13 n.a. RS485B_Ch2 Bin_Ch6 RS485B_Ch4 Relay7_NO n.a.
14 n.a. RS485A_Ch2 BJ_Ch6 RS485A_Ch4 Relay7_COM n.a.
15 n.a. GND5V_Ch2 5V_Ch6 GND5V_Ch4 Relay8_NC n.a.
16 n.a. 5V_Ch2 GND5V_Ch6 5V_Ch4 Relay8_COM n.a.
*PeritrasmettitoriM800DPdotatidifunzionalitàdicomunicazioneProbusDP,fareriferimentoalmanualed’usodel
trasmettitoreM800DP.
Collegamento del cavo del sensore 5000TOCi
IlsensoreTOCutilizzacavi5808027X.
55
8 Struttura del menu
Schermata menu
M800
i
S
Wizard
c
Taratura
C
Configurazione
– iMonitor
Messaggi
Diagnostica ISM
Dati taratura
– Info SST
Info sensore
Versione HW/SW
Logbook
Wizard 1
Wizard 2
Wizard 3
Wizard 4
Imposta wizard
Taratura sensore
Taratura elettronica
Taratura strumento
Taratura uscite
analogiche
Taratura ingressi
analogici
Manutenzione
Eseguire SST:
Manutenzione TOC
Configurazione guidata
Misurazione
Uscite analogiche
Punti di regolazione
ISM Setup
(Configurazione ISM)
Allarme generale
Allarme ISM/sensore
Pulizia
Configurazione display
Ingressi digitali
System (Sistema)
Modalità di controllo
PID
Assistenza
Servizio tecnico
Gestione utenti
Ripristino
9 Funzionamento
Navigare nel menu
Pernavigareneimenu,toccarelefrecceaperte>e/o<.
Per accedere a un menu premere la freccia corrispondente cnellastessalinea.
Uscire da un menu
Premere pperusciredalmenu.
Premere Hpertornareallaschermatamenu.
Confermare dati e valori
Utilizzareiltastoeperconfermareivalori.
Premere”Esc”eivalorinonverrannoacquisiti.
Ritornare alla schermata menu
Premere Hpertornareallaschermatamenu.
Per tornare dalla schermata menu alla schermata di avvio premere s.
Inserimento di dati
IltrasmettitoreM800èdotatodiuntastierinopermodicareivalori.
Premere il tasto eeiltrasmettitoreacquisiràilvalore.
Premereiltasto”Esc”perusciredaltastierinosenzamodicareidati.
Menu di selezione
Alcunimenurichiedonounaselezionediparametri/dati.Inquestocasoiltrasmettitore
mostraunanestrapopup.Premereilrelativocampoperselezionareilvalore.Lane-
strasichiuderàelaselezioneverràmemorizzata.
Finestra di dialogo “Memorizza mod.”
SeiltrasmettitoreM800mostraildialogo“SALVA MODIFICHE”,siavrannoleseguenti
opzioni:“NO”elimineràivaloriinseriti,“SÌ”salveràlemodichefattee“CANCELLA”vi
riporteràindietropercontinuarelacongurazione.
56
10Congurazionegenerale(PERCORSO:Cong/Congguidata)
Dallaschermataprincipalepremerel’iconaCongurazio-
ne(C)eselezionareCongurazioneguidata.Daquesta
schermataèpossibileselezionareecongurarelaprima
misuradel5000TOCicheverràvisualizzatasultrasmetti-
toreM800,equindicongurareeattivareun’uscitaanalo-
gicae/ounpuntodiregolazionedaassociareallamisura.
Uscite analogiche
SelezionandoSì,l’uscitaanalogicalineareAout1da4
a20mAverràcongurataperlamisura1quandosi
preme e.SelezionandoNo,nonsaràstatacongurata
nessunauscitaanalogica.Aout1mineAout1maxsono
rispettivamente il valore di misura massimo e minimo
relativoai4e20mA.Èpossibilecongurarealtreop-
zionicolmenudicongurazionedelleusciteanalogiche.
Punti di regolazione
Apagina2delmenudicongurazioneguidataèpossibile
congurareunpuntodiregolazioneperunadatamisura.
Impostarel’opzionePuntodiregolazionesuSì,quindise-
lezionareiltipodipuntodiregolazionechesidesideraatti-
vare.SelezionandoOff,ilpuntodiregolazionevienedisat-
tivato.Unavoltaselezionatoiltipodipuntodiregolazione,
èpossibilecongurareancheirelativiparametrinecessari.
È possibile scegliere tra i seguenti tipi di punto di rego-
lazione:
– Alto(occorreimpostareunlimitesuperiore)
– Basso(occorreimpostareunlimiteinferiore)
Tra(occorreimpostareunlimiteinferioreeunosuperiore)
– Esterno(occorreimpostareunlimiteinferioreeuno
superiore)
Èpossibileselezionareleseguentiopzioniperlaconducibilità:
–USP(margine%disicurezzainferioreailimitidellaFarmacopeastatunitense)
EPPW(margine%disicurezzainferioreailimitidellaFarmacopeaEuropeaperleacquepure)
–EPWFI(margine%disicurezzainferioreailimitidellaFarmacopeaEuropeaperl’acqua
iniettabile)
–JPCond(margine%disicurezzainferioreailimitidellaFarmacopeagiapponese)
Dopoaverconguratoilvalore(oivalori)delpuntodi
regolazione,è possibilecongurare perquel puntodi
regolazioneunrelètrairelèdeltrasmettitoredisponibili.
Ilritardodelrelèpredeterminatoèdi10secondiel’iste-
resièimpostataal5%.Èpossibilecongurarequesti
parametriattraversoilmenuRelè.
57
Lampada UV
Dopocheilussoèstatoavviato,ilsensore5000TOCièprontoperiniziarearegistrare
lemisurediTOC.Sesidesideraattivareilsensoreinquestafase,impostarelalampada
UVsull’accensione.Occorrecircaunminutoperchélaletturacominci.Potrebbeservire
piùtempo(circa4-24ore)perfaresìchelaletturasistabilizzimentrelalineacampione
esegueillavaggio,echeilsensoreTOCraggiungalastabilitàtermica.
Avvio automatico
Ilsensore5000TOCipuòessereconguratoinmodotalechelalampadaUVsiaccenda
automaticamenteinseguitoauncaloditensioneounguasto.Sesidesideraattivareil
riavvioautomatico,impostarel’opzioneAvvioAutomaticosu“ON”.L’inizioautomaticopuò
essereconguratoin
Congura(C),c misura cimpostazioneparametri
Siconsigliadiimpostarel’Avvioautomaticosu“ON”.L’impostazionepredenitaè“OFF”.
10Congurazionegenerale(PERCORSO:Cong/Cong
guidata)(continua)
11 Smaltimento
Quandoilsensorenonverràpiùutilizzato,attenersiatuttelenormativeambientalilocali
perunosmaltimentocorretto.RicordiamochelalampadaUVfornitaconilsensore
5000TOCicontienemercurio.
12Speciche
Sensore TOC
Intervallo di misura 0,05-2000ppbC(µgC/L)
Accuratezza ±0,1ppbCperTOC<2,0ppb(perqualitàdell’acqua>15MΩ-cm[0,067µS/cm])
±0,2ppbCperTOC>2,0ppbe<10,0ppb(perqualitàacqua>15MΩ-cm)
±5%dellamisuraperTOC>10,0 ppb(perqualitàdell’acquada0,5a
18,2MΩ-cm)
Ripetibilità ±0,05ppbC<5ppb,±1,0%>5ppb
Risoluzione 0,001ppbC(µgC/L)
Tempo di analisi Continuo
Tempodirispostainiziale <60secondi
Intervallo di aggiornamento 1 secondo
Limitedirilevazione 0,025ppbC
Sensorediconducibilità
Accuratezzaconducibilità ±2%,0,02-20µS/cm±3%,20-100µS/cm;Sensorecostante0,1*
Accuratezzadellacostantedicella ±2%
Sensore di temperatura Pt1000RTD,ClasseA
Accuratezzatemperatura ±0,25°C
58
13 Assistenza e manutenzione
Ilsensore5000TOCièstudiatoperminimizzarel’assistenzaelamanutenzione.Nonvi
sonocomponentimeccanicimobili,quindil’usuradovutaalnormaleutilizzoèminima.
Questoriduceilnumerodicomponentidiconsumoelaquantitàditemponecessaria
allamanutenzionedelsensore.Vengonodiseguitoforniteleistruzionipersvolgereuna
semplicemanutenzioneperiodica,cheincludelasostituzionedellalampadaUV(ogni
4500oredifunzionamento),lasostituzionedelfiltro(solitamenteogni6mesi)ela
puliziagenerica.
Specichegenerali
Dimensioni scatola 280mm[11”]Lx188mm[7,4”]Ax133mm[5,25”]P
Peso 2,3kg(5,0libbre)
Materialediprotezione Plasticapolicarbonato,ignifugo,resistenteaUVesostanzechimiche
UL#E75645,Vol.1,Set2,CSA#LR49336
Classediprotezionescatola NEMA4X,IP65Ambienteindustriale
Intervallo temperatura ambiente/umidità Da5a50°C/Dal5all’80%diumidità,senzacondensa
Requisitidialimentazione 100-130VCAo200-240VCA,50/60Hz,25Wmassimo
Indicatori locali QuattrospieLEDperguasto,errore,statosensoreelampadaUVON
Valutazioni/certicazioni ConformitàCE,ULecUL(standardCSA)elencati,NEMA4X,IP65sensori
diconducibilitàetemperaturariconducibiliperNIST,ASTMD1125eD5391.
RispondeairequisitidelmetodostandardASTMD5173perilmonitoraggio
inlineadeicompostidelcarbonionell’acquaconossidazionearaggiUV
Installazione/alimentazione/protezione
Connessioneaspirazione 3mm(0,125”)O.D.(tuboinPTFEda2m[6’]compatibileconFDAin
dotazione)
Connessioni fuoriuscita 6mm(0,125”)O.D.Innestoaresca(tuboessibileda1,5m[5’]indotazione)
Filtro d’ingresso 316SS,inline60micron
Parti bagnate 316SS/Quarzo/PEEK/Titanio/PTFE/Poliuretano(solotubofuoriuscita)/EPDM
Montaggio a parete Standard,piastredimontaggioindotazione
Montaggio a tubo Opzionale,constaffapermontaggioatubo(perdimensioninominalideltubo
da2,5cm[1”]a10cm[4”])
Distanzamassimasensore 91m[300piedi]
*ÈpossibileselezionarelaletturainequivalentedegliintervalliS/mnelM800.
** Pertemperaturealdisopradei70°Cènecessariaunabobinaperilcondizionamentodeicampioninumerocomponente(inclusa)
*** Percampionidestinatiaoperazionichimicheincentralielettriche,puòessereregolatoilpHtramitemisuradopoloscambiocationico.
**** Unapressionediprocessosuperiorea85psig(5,9bar)necessitadiunregolatoredialtapressioneopzionalecodice58091552.
Lespecichesonosoggetteamodichesenzapreavviso.
12Speciche(continua)
Requisiti acqua campione
Temperatura Da0a100°C**
Dimensione particelle <100micron
Qualitàminimadell’acqua >0,5MΩ–cm(<2µS/cm),pH<7,5***
Portata >20ml/min
Pressione da4a200psig(da0,3a13,6bar)incorrispondenzadellaconnessionedi
ingresso del campione ****
59
LAMPADA
CAMERA DI OSSIDAZIONE
VITE DI FISSAGGIO
BOBINA
5000TOCi
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
AC
POWER
TRANSMITTER
CONNECTION
Sostituzione lampada UV
AVVERTENZA: RISCHIO RADIAZIONI UV
ApplicarelacorrenteallalampadaUVsoloquandoquestaèinstallatain
un’armaturacomeindicatonelmanualed’uso.NONrimuoverelalampadaUV
dall’armaturasenonèstatatoltalacorrente.
Proteggere sempre occhi e pelle dall’esposizione alla luce UV.
Mettler-ToledoThorntonraccomandadisostituirelalampadaUVall’internodelsensore
5000TOCidopo4500oredifunzionamentoo6mesidiutilizzocontinuativo.Nonsuperare
1annoditempo.Sitrattadiunaprocedurasemplicecherichiedesolopochiminuti.Iseguenti
passaggiillustranolaproceduracorrettaperlasostituzionedellalampadaUV.Farriferimento
all’illustrazionesottostante.
13 Assistenza e manutenzione (continua)
ATTENZIONE:l’utilizzodiunalampadaUVdiversadaquellefornitedaMettler-
ToledoThorntonappositamenteperl’usoconilsensore5000TOCiinfluenzerà
leprestazionieinvalideràlagaranziadiquestoprodotto.
1. Nelsensore,spegnerelalampadaUVpremendoiltastodicontrollodellalampada
(ilLEDdiaccensionedellalampadaUVsispegnerà).SeilLEDnonsispegne,con-
trollarechelaSerraturasensoresiainstatooffneltrasmettitoreM800.Fareriferimen-
to a C\ParameterSettings:Funzionedibloccodelsensorenelmanualed’uso.
2. UnavoltatoltalacorrenteallalampadaUV,aprirelacoperturaanterioredelrivesti-
mentodelsensoreconl’appositostrumento.
3. Rimuoverelacoperturalateraleetichettata“UVLAMPREPLACEMENTCOVER”sulla
partesinistradelrivestimentodelsensore.Utilizzareuncacciavitepiattolargoeruo-
tarelacoperturainsensoantiorarioperallentarlaesvitarla.
4. ScollegareilcavodialimentazionedellalampadaUV.Ilconnettoresitrovasulretro
dellacoperturaanteriore,sopraalcircuitostampato.
5. AllentarelavitedifissaggiodellalampadaUVcollocatasullatosinistrodellacamera
diossidazione,senzaperòrimuoverla.
6. FarscorrereilcavodellalampadaUVattraversol’aperturalateraledelrivestimentoed
estrarredelicatamentelalampadaUVdallacameradiossidazione(cilindroinaccia-
ioinossidabile).Fareattenzioneanoncolpirelabobinadivetrodiquarzoall’interno
dellacameraconlalampadaUV.
60
13 Assistenza e manutenzione (continua)
7. Utilizzareiguantiforniticonciascunalampadinasostitutiva.Tenerelanuovalampa-
dadalleestremità.Nontoccarelaparteinvetrodelbulbocherimaneaccessibile.Far
passarelanuovalampadaUVdall’aperturalateraledellaprotezioneedall’apertura
dellacameradiossidazionefinchénonsiferma.Nonutilizzaretroppaforzaperinse-
rirelalampadaUV,questopotrebbedanneggiarelalampadaoicomponentiinterni
dellacameradiossidazione.
8.StringereasufficienzalavitedifissaggiodellalampadaUV.
ATTENZIONE: Nonserrareeccessivamentelavitedifissaggio.
9.Farpassareilcavodialimentazionedall’aperturalateraledellaprotezione.Ricollegare
ilcavoalconnettoresullosportellofrontale.
10.Chiuderelacoperturaanterioredelsensoreeassicurareidispositividifissaggiocon
lostrumentodellacoperturafrontale.
11.InstallarelacoperturasostitutivadellalampadaUVsull’aperturalateraledellaprotezione.
12.SultrasmettitoreM800accederealmenumanutenzione
TOCtramiteilPercorso:Tarare(c)/manutenzione
TOC c pulsante Sostituisci lampada per registrare
lasostituzionedellalampada.
13.Dopochelalampadaèstatasostituita,ènecessarioeffettuareunataraturaTOC.
Siraccomandainoltreunaverificadell’idoneitàdelsistemaperapplicazioniin
cuiènecessarialaconformitàconlenormedellaFarmacopea.Fareriferimento
alleproceduredifunzionamentostandardperlataratura(numerocomponente
58130257)eaquellaperlaverificadiidoneitàdelsistema(numerocomponente
58130258)nelmanualed’usopermaggioridettaglisuquesteprocedure.
Pulizia del pannello frontale
Pulireilpannellofrontaleconunpannomorbidoinumidito(soloconacqua,non
solventi).Strofinareleggermentelasuperficieeasciugarlaconunpannomorbido.
Assistenza tecnica
ContattareilproprioufficiovenditeMettler-Toledoounrappresentanteperricevere
assistenzatecnicaeinformazionisulsensore5000TOCi.
Sostituzionedelltrod’ingressoadaltacapacità
Ilsensore5000TOCiincludeunfiltroadaltacapaci-
tà(mostratosotto)contenenteunelementofiltranteche
andrebbesostituito(codice58091551,confezione
da2)dopocirca6mesi,inbaseallaqualitàdell’acqua.
Nelpacchettoperlasostituzionesonocontenuteistruzioni
dettagliatepersostituirequestofiltro.
61
SOSTITUZIONE DELL'ELEMENTO FILTRANTE PER IL FILTRO INGRESSO AD ALTA CAPACI
POSIZIONARE QUI LE CHIAVI DA 18 mm (3/4")
SVITARE DADO INGRESSO
LATO DI INGRESSO
DELL'ALLOGGIAMENTO
DADO DI COMPRESSIONE (A)
A 5000TOCi
ALLOGGIAMENTO FILTRO
A 5000TOCi
MOLLA
ESTREMITÀ
APERTA
FILTRO
(B)
13 Assistenza e manutenzione (continua)
Unavoltasostituitoilfiltro,ènecessarioregistrarelasostituzioneconilsensore
5000TOCiperreimpostareleinformazionidifunzionamentodelfiltro.Sultrasmettitore
M800accederealmenumanutenzioneTOCtramiteilPercorso:Tarare(c)/
manutenzioneTOCcpulsanteSostituiscifiltroperregistrarelasostituzionedelfiltro.
Istruzioni per lo scarico e la spedizione
Ilsensore5000TOCicontieneunabobinadivetrochefacilital’ossidazionedelcampio-
ned’acqua.Duranteiltrasportol’eventualecongelamentodell’acquaall’internodella
bobinapotrebbecausarnelarottura.Èquindiimportanterimuoveretuttal’acquadal
sensoreTOCprimadellaspedizione.
Perscaricarel’acquacollegareilsensoreTOCall’alimentazioneCA.Permetterelavalvo-
ladicontrollodelflussoinmodalità‘Scarica’,premereetenerepremutoiltastodella
lampadaUVper5secondifinchéilLEDdistatodelsensorenoniniziaalampeggiare.
Questa modalità aprirà del tutto la valvola automatica di controllo del flusso per facilitare
loscaricodelsensore.Unavoltamessalavalvolainmodalità‘Scarica’,usarelasiringa
diplasticafornitaperestrarrel’acquadalsensore,soffiandodall’internoefacendouscire
l’acquaattraversoilforodiuscita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Mettler Toledo 5000TOCi Sensor Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso