WOLF-Garten LI-ION POWER CSA 700 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
LI-ION POWER PSA 700
D
1 Sägekette
2 Sägeschiene
3 Öltankdeckel
4 Füllstandsanzeige
Öltank
5 Schutzabdeckung
6 Einstellung
Teleskopstiel
7 Entriegelungstaste
8 Ein -/Ausschalter
9 Akku
G
1 Sawing chain
2 Chain saw bar
3 Oil tank cover
4 Oil tank level indicator
5 Protective hood
6 Adjustment of the
telescope handle
7 Release button
8 On-/Off-switch
9Battery
F
1 Chaîne de la scie
2Rail
3 Couvercle du réser-
voir à huile
4 Témoin de remplis-
sage du réservoir à
huile
5 Housse de protection
6 Réglage du manche
télescopique
7 Touche de
déverrouillage
8 Interrupteur
9 Accumulateur
I
1 Catena per motosega
2 Guida della sega
3 Coperchio del
serbatoio dell'olio
4 Indicatore di
riempimento serbatoio
dell'olio
5 Rivestimento
protettivo
6 Regolazione manico
telescopico
7 Tasto di sblocco
8 Interrutore per avviare
9Batteria
1
7
8
9
6
2
3
4
6
5
32
I
I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten
Indice
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . 32
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 39
Individuazione guasti . . . . . . . . . . . 40
Componenti di ricambio e accessori . . . . 41
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avvertenze di sicurezza
Significato dei simboli
Leggere attentamente il manuale d'uso e
prendere dimestichezza con gli elementi
di comando e l'uso corretto dell'apparec-
chio. Attenzione! Quando si utilizzano
utensili elettrici, occorre osservare le in-
dicazioni di sicurezza riportate di seguito
per proteggersi dalle scosse elettriche,
da lesioni e dal rischio d'incendio. L'utiliz-
zatore è responsabile degli incidenti ai
danni di altre persone o proprietà delle
stesse.
Attenzione!Leggere attentamen-
te le istruzioni d‘uso prima della
messa in funzione!
Tenere lontano i non addetti ai la-
vori dalla zona di pericolo!
Indossare la protezione per
occhi, testa e udito!
Indossare i guanti protettivi!
Indossare calzature rigide!
Indossare indumenti protettivi!
Per suggerimenti, vedere
pag. 41 (Componenti di ricambio
e accessori)
Attenzione! Pericolo causato dal
ritegno: evitare di colpire un
oggetto con la punta della guida
della sega.
Non esporre alla pioggia
Attenzione!
L'apparecchio non è
protetto da scosse
elettriche in caso di
contatto con
condutture ad alta
tensione!
Conservare la
distanza di sicurezza
di 10 m dalle
condutture sotto
corrente.
Istruzioni per l'uso originali
33
I
Avvertenze generali di sicurezza per gli
elettroutensili
1 ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten-
ze di sicurezza e le istruzioni.
Eventuali omissioni nell'osservanza delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
z Conservare tutte le avvertenze e le istruzi-
oni per future consultazioni.
z Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av-
vertenze di sicurezza si riferisce agli elettrou-
tensili con alimentati dalla rete (con cavo
elettrico) e a quelli alimentati a batteria (senza
cavo elettrico).
Sicurezza del luogo di lavoro
z L'area di lavoro deve essere pulita e ben il-
luminata. Il disordine e zone poco illuminate
possono causare incidenti.
z Non lavorare con l'elettroutensile in ambi-
enti a rischio di esplosione in cui si trovano
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elett-
routensili generano scintille che potrebbero in-
nescare la polvere o i vapori.
z Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a
distanza i bambini ed altre persone. A cau-
sa di una distrazione si potrebbe perdere il
controllo dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
z Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia
e umidità. La penetrazione d'acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
Sicurezza delle persone
z Siate attenti, prestate attenzione a ciò che
fate e lavorate con l'elettroutensile utiliz-
zando il buon senso. Non utilizzate l'elett-
routensile se siete stanchi o sotto l'effetto
di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di
disattenzione durante l'uso dell'elettroutensile
può causare lesioni di grave entità.
z Indossare sempre i dispositivi di protezio-
ne individuali ed occhiali protettivi. L'uso di
DPI quali mascherina contro la polvere, scar-
pe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o
protezioni per l'udito, a seconda della tipologia
di elettroutensile e del relativo impiego, riduce
il rischio di lesioni.
z Impedire una messa in funzione accidenta-
le. Accertarsi che l'elettroutensile sia spen-
to prima di collegarlo all'alimentazione
elettrica e/o alla batteria e prima di solle-
varlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto
dell'elettroutensile si appoggia il dito sull'inter-
ruttore o se si collega l'apparecchio acceso
all'alimentazione elettrica, potrebbero verifi-
carsi incidenti.
z Rimuovere gli utensili utilizzati per le rego-
lazioni o le chiavi prima di accendere
l'elettroutensile. Un utensile o una chiave
presente all'interno di una parte rotante
dell'apparecchio può causare lesioni.
z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare
in modo di assumere una posizione stabile
e mantenere sempre l'equilibrio. In questo
modo si potrà controllare meglio l'elettrouten-
sile in situazioni impreviste.
z Indossare indumenti idonei. Non indossare
abiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli in-
dumenti e i guanti lontani dalle parti in mo-
vimento. Indumenti svolazzanti, gioielli o
capelli lunghi potrebbero restare intrappolati
nelle parti mobili.
Uso e trattamento dell'elettroutensile
z Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizza-
re l'elettroutensile adatto al lavoro da svol-
gere. Con l'utensile giusto si lavora meglio e in
modo più sicuro nella gamma di prestazioni in-
dicata.
z Non utilizzare gli elettroutensili se l'inter-
ruttore è difettoso. Un elettroutensile che
non può più essere acceso o spento è perico-
loso e deve essere riparato.
z Staccare la spina dalla presa elettrica e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire re-
golazioni, sostituire accessori o riporre
l'apparecchio. Questa precauzione impedis-
ce un avvio indesiderato dell'elettroutensile.
z Conservare gli elettroutensili inutilizzati fu-
ori dalla portata dei bambini. Non permette-
re che utilizzino l'apparecchio persone che
non hanno familiarità con lo stesso o che
non hanno letto queste istruzioni. Gli elett-
routensili sono pericolosi se vengono utilizzati
da persone inesperte.
34
I
z Gli elettroutensili devono essere trattati
con cura. Controllare che le parti mobili
funzionino correttamente e non s'inceppi-
no e che non vi siano parti rotte o dann-
eggiate tali da compromettere la
funzionalità dell'elettroutensile. Predispor-
re la riparazione delle parti danneggiate
prima di utilizzare l'apparecchio. La causa
di molti incidenti risiede nella pessima manu-
tenzione degli elettroutensili.
z Gli utensili da taglio devono essere affilati
e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con i bordi affilati s'inceppano con minore fre-
quenza e sono più facili da usare.
z Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli
inserti, ecc. in base a queste istruzioni, te-
nendo conto delle condizioni di lavoro e
dell'attività da eseguire. L'uso di elettrouten-
sili per scopi diversi da quelli previsti può
portare a situazioni pericolose.
Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
z Caricare le batterie esclusivamente con ca-
ricabatterie raccomandati dal produttore.
Un caricabatterie indicato per un determinato
tipo di batterie può dare luogo a incendi se vi-
ene utilizzato con batterie diverse.
z Negli elettroutensili si devono utilizzare
esclusivamente le apposite batterie. L'uso
di batterie diverse può causare lesioni e incen-
di.
z Tenere lontane le batterie inutilizzate da
graffette, monete, chiavi, aghi, viti o altri
piccoli oggetti metallici, che potrebbero
causare un corto circuito. Un corto circuito
tra i contatti della batteria può avere per con-
seguenza ustioni o incendi.
z In caso di errori nell'uso, il liquido può fuo-
riuscire dalla batteria. Evitare il contatto. In
caso di contatto accidentale, sciacquare
con acqua. Se il liquido entra in contatto
con gli occhi, si prega contattare immedia-
tamente un medico per le cure del caso. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare
irritazioni della pelle o ustioni.
Assistenza tecnica
z L'elettroutensile deve essere riparato solo
da personale qualificato e solo con ricambi
originali. In tal modo, si assicura il perdurare
della sicurezza dell'elettroutensile.
Informazioni di sicurezza specifiche
per l'apparecchio
z Quando la sega è in movimento, tenere
lontane tutte le parti del corpo dalla catena
per motosega. Prima di avviare la sega,
accertarsi che la catena per motosega non
urti contro altri oggetti. Quando si opera con
una sega a catena, un momento di
disattenzione può determinare
l'intrappolamento di abbigliamento o parti del
corpo nella catena.
z Maneggiare la sega a catena sempre
ponendo la mano destra sul manico
posteriore e la mano sinistra sul manico
anteriore. Tenere la sega a catena al
contrario aumenta il rischio di lesioni e,
pertanto, è vietato.
z Indossare la protezione per l'udito e gli
occhiali protettivi. Si consigliano
dispositivi di protezione aggiuntivi per
testa, mani, gambe e piedi. L'indumento
protettivo adeguato riduce il pericolo di lesioni
causato da materiale di scarto volante e da un
contatto accidentale con la catena per
motosega.
z Evitare di operare con la sega a catena su
un albero. In caso di intervento su un albero,
sussiste il pericolo di lesione.
z Preoccuparsi sempre che la postura sia
stabile e utilizzare la sega a catena solo se
ci si trova su un fondo stabile, sicuro e
livellato. Una base scivolosa oppure basi di
appoggio instabili, ad esempio una scala a
pioli, possono portare alla perdita di equilibrio
oppure alla perdita di controllo sulla sega a
catena.
z Quando si taglia un ramo soggetto a
tensione, tenere presente che questo
ritornerà indietro. Se si libera tensione tra le
fibre di legno, l'albero in trazione può colpire
l'addetto e/o strappare al controllo la sega a
catena.
z Prestare particolare attenzione quando si
tagliano la parte inferiore in legno e gli
alberi giovani. Il materiale sottile si può
incastrare nella catena per motosega, può
colpire l'operatore o causare la perdita di
equilibrio.
35
I
z Tenere la sega a catena spenta sul manico
anteriore, con la catena per motosega
voltata rispetto al proprio corpo. In caso di
trasporto o di conservazione della sega a
catena, tirare sempre verso l'alto la
copertura protettiva. Un trattamento
accurato con la sega a catena riduce la
probabilità di un contatto accidentale con la
catena a sega in movimento.
z Seguire le istruzioni per la lubrificazione, la
tensione della catena e la sostituzione
degli accessori. Una catena tensionata o
lubrificata in maniera inadeguata può subire
lacerazioni oppure aumentare il rischio di
contraccolpi.
z Conservare i manici asciutti, puliti e privi di
olio e grasso. Manici grassi e unti sono
scivolosi e, pertanto, determinano una perdita
di controllo.
z Segare solo componenti in legno. Non
utilizzare la sega a catena per impieghi non
idonei - Esempio: Non utilizzare la sega a
catena per segare plastica, muratura o
materiali edili non in legno. L'utilizzo della
sega a catena per interventi che non seguono
le disposizioni può condurre a situazioni
pericolose.
z Non tentare in qualsivoglia caso di utilizzare
un macchinario incompleto oppure modificato
senza previa autorizzazione.
z Tenere presente che, in linea di principio,
anche nelle apparecchiature scariche al
momento dell'accensione sussiste il pericolo
di lesioni dovute alla carica residua.
z Questi apparecchi non sono concepiti per l'uso
da parte di persone con scarsa esperienza e/o
carenza di conoscenze oppure da parte di
persone con capacità fisiche, sensoriali o
psichiche limitate, a meno che queste non
siano tenute sotto controllo da un responsabile
alla sicurezza oppure non abbiano ricevuto
istruzioni su come utilizzare gli apparecchi
medesimi.
z I giovani di età inferiore a 16 anni non possono
utilizzare questi apparecchi.
z Evitare che l'apparecchio sia azionato in
condizioni atmosferiche avverse, in particolare
in caso di pericolo di folgorazione.
Manutenzione
z Le operazioni di manutenzione e pulizia
sull'apparecchio possono essere eseguite
solo a motore spento.
Caricabatterie
z Non collegare un caricabatterie umido a una
presa di corrente.
z Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti as-
ciutti.
z Staccare i cavi di collegamento esclusivamen-
te tirando in corrispondenza della spina. Tiran-
do il cavo si rischia di danneggiare
quest'ultimo e la spina e la sicurezza elettrica
non sarebbe più garantita.
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la
spina o lo stesso apparecchio sono stati dann-
eggiati da agenti esterni. Portare il caricabatte-
rie al centro specializzato più vicino.
z Non aprire in nessun caso il caricabatterie. In
caso di guasto, lo stesso deve essere portato
in un centro specializzato.
z Non ricaricare la cesoia a batteria mentre è in
funzione.
Batteria
z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene
utilizzato in modo improprio potrebbe verificar-
si una fuoriuscita di vapori. In tal caso, cambi-
are l'aria e consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respi-
ratorie.
1 Pericolo di incendio!
z Non caricare mai le batterie vicino ad
acidi e materiali facilmente infiammabili.
z Caricare la batteria solo a temperature
comprese tra 5°C e 45°C. In caso di forte
sollecitazione, far raffreddare le batterie.
1 Pericolo di esplosione!
Proteggere l'apparecchio dal surriscalda-
mento e dal fuoco.
z Non deporlo su radiatori ed evitare
un'esposizione prolungata ai raggi solari.
z Utilizzare l'apparecchio solo a tempera-
ture ambiente comprese tra 5°C e 45°C.
1 Pericolo di corto circuito
z Per lo smaltimento, il trasporto o lo stoc-
caggio è necessario imballare la batteria
(sacchetto di plastica o scatola) o coprire
i contatti con nastro adesivo.
z Il pacco batteria non deve essere aperto.
36
I
Smaltire le batterie nel rispetto
dell'ambiente
Smaltimento
Montaggio
Generale
1 Attenzione! Catena della sega tagliente
Utensile in autoavanzamento!
z Prima di tutti i lavori sull’apparecchio es-
trarre l’accumulatore!
z Indossare i guanti protettivi quando si in-
terviene sulla catena per motosega!
Fissaggio della catena per motosega
1. Svitare manualmente il dado e rimuovere il
coperchio della catena .
2. Collocare la catena per motosega attorno alla
guida della sega .
1 Prestare attenzione al senso di rotazione
corretto della catena .
3. Posizionare la guida della sega insieme alla
catena per motosega sull'apparecchio .
1 Verificare che il perno di tensionamento
della catena penetri nella guida della
sega.
1 Verificare che la catena per la motosega
circondi la corona dentata .
4. Posizionare il coperchio della catena e
fissarlo all'apparecchio utilizzando il dado.
Tensionamento della catena per
motosega
1 Di norma, la catena per motosega non
deve piegarsi. Tuttavia, dovrebbe potersi
distanziare di alcuni millimetri dalla
guida della sega .
1. Girare il dado fin quando è possibile
muovere manualmente la guida della sega.
2. Serrare la vite di tensionamento della catena
utilizzando il cacciavite .
3. Girare manualmente la catena della sega per
verificare che la corsa sia eseguita
correttamente.
4. Serrare il dado manualmente.
z Le batterie WOLF-Garten cor-
rispondono allo stato dell'arte
nel campo dell'alimentazione
energetica e sono perfette per
gli apparecchi elettrici indipen-
denti dalla rete. Le celle agli
ioni di litio sono dannose per
l'ambiente se vengono smaltite
insieme ad altri rifiuti domestici.
z Le batterie WOLF-Garten sono
accumulatori agli ioni di litio e
pertanto sono soggette ad obb-
ligo di smaltimento. Le batterie
difettose devono essere smalti-
te dai rivenditori specializzati.
Le batterie devono essere ri-
mosse dall'apparecchio prima
che lo stesso venga rottamato.
z WOLF-Garten desidera incen-
tivare un comportamento eco-
logico dei consumatori. Grazie
alla vostra collaborazione e a
quella dei rivenditori specializ-
zati WOLF-Garten, garantiamo
il ritiro e il trattamento delle bat-
terie esauste
z Gli apparecchi elettrici non
sono rifiuti domestici. Pre-
disporre un riciclaggio ecologi-
co per l'apparecchio, gli
accessori e l'imballo.
A
B
C
D
E
A
F
A
37
I
Uso
Orari d'uso
z Attenersi alle disposizioni locali.
z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autori-
tà locali.
Reparto
1 Attenzione! Usare la batteria solo in po-
sti asciutti.
Prima del primo uso la batteria deve essere ricari-
cata per circa 2 ore.
Usare solo ricaricatori WOLF-Garten originali (par-
te n. 41A30--E650)!
1. Rimuovere la batteria dall'apparecchio .
2. Connettere la batteria al ricaricatore .
3. Connettere il ricaricatore al voltaggio di ali-
mentazione (LED diventa verde).
3 Note del ricaricatore :
z LED diventa rosso: Batteria in carica
z LED diventa verde: carica completa
z LED diventa rosso: Difetto (per
esempio la batteria è troppo calda)
1 Rimozione delle batterie! Rimuovere le
batterie dal ricaricatore non appena
completamente cariche.
3 Note generali sulla batteria:
Al fine di garantire una lunga durata della
batteria, è consigliabile rispettare i seguenti
punti:
z se la tensione della batteria è insufficien-
te, il tagliaerba si spegne automatica-
mente. In tal caso è necessario caricare
la batteria.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ri-
caricata prima di ogni pausa prolungata,
come ad esempio prima di riporre il tag-
liasiepi in magazzino nella stagione in-
vernale.
z Il tempo di carica ammonta per una bat-
teria completamente scarica a 2 ore.
z La batteria al litio può essere ricaricata in
quasiasi condizione di carica, che può
essere interrotta in qualsiasi momento
senza danneggiarla (nessun effetto me-
moria).
Lubrificazione della catena
1 Attenzione! L'apparecchio può essere
utilizzato unicamente con olio di
lubrificazione per catene.
Verificare la quantità di olio in base
all'indicatore del livello di olio .
3 Il volume del serbatoio 60 ml, basta per
ca. 25 min. di esecuzione.
Rabboccare con olio lubrificante per catena.
1 Evitare di versare l'olio.
Asciugare assolutamente l'olio fuoriuscito.
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'olio .
2. Riempire accuratamente con olio di
lubrificazione della catena fino a quando si
raggiungerà la tacca superiore dell'indicatore
di riempimento.
3. Manualmente, chiudere bene il coperchio del
serbatoio dell'olio.
1 Attenzione!
Verificare che non penetri dello sporco nel
serbatoio dell'olio.
3 Suggerimento:
Per evitare danni ambientali, si consiglia di
utilizzare olio lubrificante biologico per
catena a base vegetale.
Regolare l'altezza di esercizio
1. Svitare le boccole filettate .
2. Estrarre il manico telescopico fino a
raggiungere l'altezza di esercizio
necessaria .
3. Fissare le bussole filettate .
G
H
J
G
H
H
H
K
K
38
I
Uso del potatore
1 Il potatore serve per segare rami e
ramoscelli. Non può essere utilizzato per
abbattere alberi.
1 Prima di ogni messa in funzione:
z Verificare che la catena per motosega e
la guida della sega non presentino danni
z Controllare la tensione della catena
z Verificare la lubrificazione della catena
1 Durante l'uso
z Verificare il livello di sicurezza, in
particolare quando si opera al di sopra
dell'altezza della testa.
z Tenere la catena per motosega lontano
dal corpo.
z Tenere l'apparecchio saldamente con
ambo le mani.
z Evitare in qualsivoglia caso di
posizionarsi al di sotto dell'albero da
tagliare.
z Evitare sempre di collocarsi su una scala
a pioli o su un basamento instabile.
1 Attenzione! Pericolo di lesione
z Non segare il legno posto sotto tensione.
z Non segare arbusti o alberi.
Avviamento del motore
1. Premere il pulsante di sblocco e tenerlo
premuto.
2. Premere l'interruttore di
accensione/spegnimento .
3. Rilasciare il pulsante di sblocco .
Spegnimento del motore
z Rilasciare l'interruttore di
accensione/spegnimento .
Tecnica di lavoro
1 Attenzione! Pericolo causato da
contraccolpo
Il contraccolpo può portare a lesioni da
taglio mortali.
In caso di contraccolpo (kick back), la sega
si solleva in maniera improvvisa e
incontrollata verso l'operatore.
z Evitare di colpire un oggetto con la punta
della guida della sega.
z Applicare una pressione uniforme
sull'apparecchio, tuttavia senza
esercitare una forza eccessiva.
Taglio dell'albero
3 Decespugliare il tronco dell'albero dal
basso verso l'alto.
1. Tagliare il ramo a 10-15 cm dall'attacco, dal
basso verso l'alto e fino a 1/3 del diametro del
ramo .
2. Continuare a segare il ramo verso l'esterno,
dall'alto verso il basso .
3. Eseguire un'incisione profonda sul tronco .
L
L
M
N
39
I
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Catena della sega tagliente
Utensile in autoavanzamento!
z Prima di tutti i lavori sull’apparecchio es-
trarre l’accumulatore!
z Indossare i guanti protettivi quando si in-
terviene sulla catena per motosega!
3 Far verificare l'apparecchio a un'officina
autorizzata a cadenza annuale.
Pulizia
z Pulire l'apparecchio, in particolare le fessure di
aerazione, dopo ogni utilizzo. Per fare questo,
utilizzare un panno asciutto o, in caso di
notevoli accumuli di sporco, una spazzola.
z Non spruzzare in alcun caso dell'acqua
sull'apparecchio.
Camma dell'olio della guida della sega
1 Attenzione!
Per poter garantire un intervento sicuro
sull'apparecchio e assicurare una
sufficiente lubrificazione con olio della
catena per motosega, pulire la camma della
guida della sega in caso di notevole
accumulo di sporco.
1. Smontare il coperchio della catena, la catena
per motosega e la guida della sega (vedere il
capitolo "Fissaggio della catena per
motosega", pag. 36).
2. Pulire la camma dell'olio con un attrezzo
adeguato (ad es., spazzola metallica).
3. Montare la catena per motosega, la guida
della sega e il coperchio della catena (vedere
il capitolo "Fissaggio della catena per
motosega", pag. 36).
3 Usura della guida della sega
La guida della sega dell'apparecchio si
usura nel tempo.
z Una volta eseguita la pulizia, girare la
guida della sega di 180°. Questo bilancia
l'usura e aumenta la durata di vita della
guida della sega.
Conservazione
1 Attenzione! Catena della sega tagliente
In caso di conservazione dell'apparecchio,
estrarre sempre il coperchio protettivo.
z Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto,
fuori dalla portata dei bambini.
z Verificare che in caso di conservazione non
fuoriesca olio di lubrificazione per le catene.
z Posizionare l'apparecchio il più possibile in
posizione orizzontale, con la chiusura del
serbatoio dell'olio rivolta verso l'alto.
z Rimuovere dall'apparecchio l'olio lubrificante
per catene in caso di conservazione
prolungata (4 settimane o più), al fine di evitare
che la pompa dell'olio lubrificante si resinifichi.
40
I
Individuazione guasti
Tipo di
malfunzionamento
Possibili cause Possibili rimedi
La catena per
motosega si riscalda
Tensione della catena troppo
elevata
Regolare la tensione della catena (vedere il
capitolo "Tensionamento della catena per
motosega", pag. 36)
eccessivo attrito a causa della
lubrificazione mancante
Rabboccare il serbatoio dell'olio
Catena per motosega
schiacciata
Contattare l'officina di assistenza WOLF-
Garten
Catena per motosega
asciutta
Assenza di olio nel serbatoio Rabboccare il serbatoio dell'olio
Camma dell'olio bloccata
Pulire la guida della sega (vedere il capitolo
"Camma dell'olio della guida della sega",
pag. 39)
Mancato
avviamento del
motore
Batteria scarica oppure
difettosa
Ricaricare o sostituire la batteria.
Batteria troppo calda o troppo
fredda
Lasciare che la batteria si raffreddi o riscaldi
Marcia anomala,
con forti vibrazioni
Tensione della catena troppo
bassa
Regolare la tensione della catena (vedere il
capitolo "Tensionamento della catena per
motosega", pag. 36)
Catena per la motosega
montata nella direzione
sbagliata
Montare correttamente la catena per la
motosega (vedere il capitolo
"Tensionamento della catena per
motosega", pag. 36)
Catena per motosega o guida
della sega danneggiata
Contattare l'officina di assistenza
WOLF-Garten
Per qualsiasi dubbio o richiesta, contattare l'assistenza WOLF-Garten.
1 Applicare l'apparecchio alla catena per motosega prima di ogni verifica o intervento.
Rimuovere la batteria. Indossare i guanti protettivi quando si interviene sulla catena per
motosega!
41
I
Componenti di ricambio e accessori
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia
pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore. Nei
limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente guasti
alla vostra macchina, se originati da difetti di materiale
o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati
di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vici-
na.
N. di ordinazione Denominazione dell‘articolo Descrizione dell‘articolo
41A20--M650 LI-ION POWER Pack 6 Batteria 18 V / 3 Ah
41A30--E650 LI-ION POWER CA 700 Caricabatterie
092.61.023 Catena per motosega
092.61.024 Guida della sega
6012-X1-0043
Olio lubrificante biologico per
catena 1,0 l
6012-X1-0041
Olio lubrificante minerale per
catena 1,0 l
6061-X1-0001
Elmetto protettivo con visiera
protettiva
6061-X1-0019 Occhiali protettivi
7760 002
7760 003
GH-M 8
GH-M 10
Guanti protettivi
Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore.
137
b
    
 

1 !  
    
 .
   
    
     
 ,  / 
.
z    
      
.
z      
  ""
     
  ( 
)     
 (  ).
   
z      
 .  
    
  .
z     
 ,    
,   .
  ,
     
.
z      

   
 .   
    
 .
 
z    
 .    
   
 .
  
z  , 
  ,  , 
  
.  
,   
     ,
  .  
   
    
 .
z     
  .
  
   
,    ,
   ,  
    
,   
.
z    
.  , 
  ,
      /
,  
  
.    
    
     
,    
.
z   
  ,  
 .
  ,    
    ,  
 .
z    
.     
   . 
 -  
  
.
z   .  
   . 
,     
  .  ,

     
    .
   

z   .   
   
.  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

WOLF-Garten LI-ION POWER CSA 700 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per