Toro Mid-Size ProLine Gear, 12.5 hp w/ 36" SD Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian (I)
Form No. 3325-287
Tosaerba Mid-Size
Tosaerba ProLine Gear da 12,5 hp con scarico
laterale da 36”
30250TE—210000001 ed oltre
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2001 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme
alla norma canadese ICES-002.
Indice
Page
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza generali del tosaerba 3. . . . . .
Livello di pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 12. . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 12. . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 13. . . . . . . . .
Approntamento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della plancia e del serbatoio
del carburante 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della leva di spostamento 14. . . . . . . . .
Montaggio della stegola superiore 15. . . . . . . . . . . .
Montaggio delle aste di comando 16. . . . . . . . . . . .
Montaggio delle coppiglie a forcina 17. . . . . . . . . .
Funzionamento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 19. . . . . . . .
Utilizzo del comando delle lame (PDF) 19. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 20. . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 20. . . . . . . . .
Uso della barra di comando inferiore 21. . . . . . . . .
Arresto della macchina 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto delle macchine 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scarico laterale o mulching 22. . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 22. . . . . . . . . . . .
Regolazione delle rotelline centrali dell’apparato
di taglio 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 24. . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 25. . . . . . . . . . . . .
Revisione dell’olio motore 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 27. . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 28. . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 29. . . . . . .
Verifica della pressione dei pneumatici 29. . . . . . . .
Page
Manutenzione dei fusibili 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del freno 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della frizione elettrica 30. . . . . . . . . . .
Manutenzione del serbatoio del carburante 30. . . . .
Manutenzione del filtro del carburante 31. . . . . . . .
Manutenzione della lama di taglio 31. . . . . . . . . . .
Correzione dell’errato accoppiamento dell’apparato
di taglio 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Approntamento del telaio 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’angolo d’inclinazione
longitudinale 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dell’angolo d’inclinazione longitudinale
del piatto di taglio 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica del livellamento latitudinale del piatto
di taglio 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del livellamento latitudinale 36. . . . . . . . .
Accoppiamento dell’altezza di taglio 36. . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di comando 36. . . . . . . .
Sostituzione della cinghia di trazione 37. . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del piatto di taglio 37. . .
Sostituzione della cinghia della PDF 38. . . . . . . . . .
Sostituzione delle boccole della forcella delle
rotelle orientabili 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione delle rotelle orientabili e
dei cuscinetti 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore dello sfalcio 40. . . . . . .
Schema elettrico 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad
evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene
la Toro progetti, produca e distribuisca prodotti
all’insegna della sicurezza, voi siete responsabili del
corretto utilizzo del prodotto in condizioni di sicurezza.
Per informazioni in materia di assistenza, ricambi
originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi ad un
Distributore autorizzato Toro o ad un Centro Assistenza
Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il numero del
modello ed il numero di serie del prodotto. La targa con il
numero del modello ed il numero di serie si trova nella
posizione riportata nella Figura 1.
1
m–5191
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
No. del
modello:
No. di
serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e
riporta messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed
altri ad evitare lesioni personali ed anche la morte.
Pericolo, Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati
per identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a
prescindere dal livello di pericolosità, occorre prestare
sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare
infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre
due parole: Important indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Note: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
L’errato utilizzo o manutenzione di questo tosaerba
possono causare lesioni. Il rischio di infortuni può
essere limitato osservando le seguenti istruzioni per la
sicurezza.
Toro ha progettato e testato questo tosaerba per offrire un
servizio ragionevolmente sicuro; tuttavia il mancato
rispetto delle seguenti istruzioni può provocare gravi
infortuni.
Per garantire la massima sicurezza, migliori
prestazioni e familiarizzare con questo prodotto, è
essenziale che tutti gli operatori leggano attentamente
il contenuto del presente manuale prima ancora di
avviare il motore. Prestate particolare attenzione al
simbolo di avvertimento che significa attenzione,
avvertenza, o pericolo — “norme di sicurezza
personali” Leggete attentamente le norme di sicurezza.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza può
provocare infortuni.
Norme di sicurezza generali
del tosaerba
Le seguenti istruzioni sono state adattate dalla norma ISO
5395.
Questa falciatrice è in grado di amputare mani e piedi, e
scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti
istruzioni per la sicurezza può causare gravi lesioni ed
anche la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo della
macchina.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono
imporre limiti all’età dell’operatore.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Comprendete le spiegazioni dei pittogrammi riportati
sul tosaerba o nelle istruzioni.
4
Benzina
WARNING—La benzina è altamente infiammabile.
Prendete le seguenti precauzioni.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Eseguite i rifornimenti all’aperto e non fumate
durante l’operazione.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete benzina a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versata della benzina,
non avviate il motore, ma allontanate il tosaerba
dall’area interessata, evitando di generare una fonte
di accensione finché i vapori della benzina non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi del serbatoio del
carburante e della tanica.
Preparazione
Indossate calzoni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate accuratamente la zona dove verrà usato il
tosaerba, e togliete tutti i sassi, rametti, fili, ossa ed
altri corpi estranei.
Prima di usare il tosaerba controllate sempre a vista
che le protezioni e i dispositivi di sicurezza tipo
deflettori e/o cesti di raccolta siano montati e
correttamente funzionanti.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano
usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni
consumati o danneggiati, per mantenere il
bilanciamento.
Avviamento
Prima di avviare il motore disinnestate tutte le frizioni
delle lame e della trasmissione, e mettete in folle.
Non inclinate il tosaerba quando avviate il motore,
salvo quando è necessario inclinare il motore per
avviarlo. In questo caso, non inclinatelo più del
necessario, e sollevate soltanto la parte lontana
dall’operatore.
Avviate il motore con cautela, osservando le istruzioni
e tenendo i piedi lontano dalla lama (o lame), non
davanti al piano inclinato di scarico.
Funzionamento
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prestate attenzione a fosse e ad altri pericoli nascosti.
Non indirizzate mai lo scarico del materiale verso gli
astanti.
Se possibile, evitate di utilizzare il tosaerba su erba
bagnata.
Non mettete le mani o i piedi vicino o sotto le parti
rotanti. Restate sempre lontani dall’apertura del piano
inclinato.
Non sollevate o trasportate mai il tosaerba se il motore
è acceso.
Prestate la massima attenzione durante la retromarcia e
quando tirate verso di voi un tosaerba gestito a piedi.
Camminate, non correte.
Pendii:
Non tosate pendii eccessivamente ripidi.
Agite con la massima cautela sui pendii.
Sui pendii, tosate sempre attraversandoli, mai
direttamente in salita o discesa, ed agite con la
massima cautela quando cambiate direzione.
Appoggiate sempre i piedi con sicurezza sui pendii.
Usate l’acceleratore alla minima quando innestate la
frizione della trazione, particolarmente con le marce
superiori. Rallentate sui pendii e prima di effettuare curve
strette, per prevenire il ribaltamento e non perdere il
controllo.
Fermate le lame se il tosaerba dev’essere inclinato per
trasportarlo attraverso zone non erbose, e per trasportarlo
da/al luogo da tosare.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui possano
raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di carbonio.
Spegnete il motore
ogni volta che vi allontanate dal tosaerba;
prima di fare rifornimento di benzina;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di effettuare regolazioni dell’altezza, a meno
che la regolazione non possa essere eseguita dal
posto di guida.
5
Spegnete il motore e scollegate il cappellotto della
candela, o spegnete e togliete la chiave
prima di pulire intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o azionare il tosaerba;
dopo avere colpito un corpo estraneo, controllate se
il tosaerba ha subito danni, e riattate prima di
riavviare e di utilizzare il tosaerba;
se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Prestate attenzione quando utilizzate attrezzi a due ruote,
e
utilizzate solamente i punti di attacco previsti per
la barra di traino;
limitate i carichi a ciò che potete controllare con
sicurezza;
non fate curve strette, e prestate attenzione nel fare
marcia indietro;
non trasportate passeggeri.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Prima di scendere dal posto di guida
disinnestate la presa di forza e abbassate l’attrezzatura;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni
e le viti, per assicurarvi che la macchina funzioni nelle
migliori condizioni di sicurezza.
Non pulite la macchina con lance a pressione.
Non tenete la macchina con benzina nel serbatoio
all’interno di edifici, dove i vapori della benzina
possano raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, compartimento della batteria e
zona di conservazione della benzina esenti da erba,
foglie ed eccessi di grasso.
Controllate spesso il cestello di raccolta, e sostituitelo
qualora fosse consumato o avariato.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prestate attenzione nel caso dei tosaerba multilama, in
quanto facendo ruotare una lama si possono fare girare
anche altre lame.
Durante la messa a punto del tosaerba fate attenzione a
non intrappolare le dita tra le lame in movimento e le
parti fisse dell’attrezzo.
Per garantire le massime prestazioni e sicurezza,
utilizzate esclusivamente ricambi ed accessori
originali Toro. Non utilizzate parti ed accessori che
“possono andare”, in quanto potrebbero
compromettere la sicurezza.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 88 dB(A), basato su misure effettuate su
macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
84/538/CEE.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di:
100 Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi delle procedure riportate nella Direttiva 84/538/CEE
ed emendamenti.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al
braccio di 4,0 m/sec
2
, collaudato mediante rilevazioni su
macchine identiche in conformità alle procedure EN 1033
ed EN 1032.
6
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93–8069
1. Attenzione! Superficie calda. Restate lontano.
98–3264
1. Leggete attentamente il manuale dell’operatore per sapere come
cambiare marcia correttamente.
93–9353
1. Prima del trasporto disinnestate e spegnete la valvola del
carburante.
93–7298
1. Avanti per ingranare la
trazione della macchina
2. Indietro per innestare il
freno
93–7299
1. Indietro per invertire la trazione della macchina
98–4387
1. Attenzione! Usate la protezione per le orecchie.
93–7442
1. Freno di stazionamento
104–8185
1. Percorso della cinghia
10
93–7010
1. Pericolo di oggetti
scagliati. Tenete lontano
gli astanti.
2. Pericolo di oggetti
scagliati. Tenete il
deflettore montato.
3. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi. Restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
93–7828
1. Pericolo di oggetti
scagliati. Tenete il
deflettore montato.
2. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi. Restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
98–1977
1. Pericolo di aggrovigliamento. Non avvicinatevi alle parti in
movimento.
93–7316
1. Pericolo di oggetti
scagliati. Tenete lontano
gli astanti.
2. Pericolo di oggetti
scagliati. Tenete il
deflettore montato.
3. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi. Restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
93–7818
1. Avvertenza. Leggete attentamente il manuale dell’operatore per
conoscere la coppia corretta del bullone della lama.
105–0841
1. Leggete attentamente il manuale dell’operatore per conoscere i
procedimenti corretti.
2. Regolazione dell’altezza del rullo antistrappo
3. Leggete attentamente le istruzioni prima di eseguire la
manutenzione.
11
104–8184
1. Leggete attentamente il
manuale dell’operatore per
conoscere i procedimenti
corretti. Fermate la frizione
elettrica prima di cambiare
l’altezza di taglio della
macchina.
2. Inserite la spina all’altezza di
taglio richiesta.
105–0885
1. Pericolo di ferite e
smembramento di mani e
piedi. Restate lontano da
lame rotanti e parti mobili.
2. Avvertenza. Spegnete il
motore prima di lasciare la
macchina.
3. Avvertenza. Leggete il
manuale dell’operatore.
4. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete lontano gli astanti.
5. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete il deflettore montato.
104–8181
1. Starter
2. Massima
3. Velocità variabile
4. Minima
5. Spegnimento del motore
6. Avviamento del motore
7. Innestate prima la barra di
comando quindi innestate la
PDF.
12
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per
automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia
disponibile benzina normale senza piombo è possibile
utilizzare benzina normale etilizzata.
Important Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, altrimenti potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
Danger
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo. Tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio del
carburante, riempitelo fino a 6–13 mm dalla
base del collo del bocchettone. Questo spazio
servirà ad assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere o dove i fumi di
benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche approvate, e
tenetela fuori della portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima di rabboccare appoggiate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno
di un veicolo oppure su un camion o rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica
e rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante
oppure sull’apertura della tanica fino al
termine del rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla
pelle.
Warning
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni); in caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Important Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Note: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio del
carburante e togliete il tappo. Versate benzina normale
senza piombo nel serbatoio del carburante, finché non
raggiunge 6–13 mm dalla base del collo del
bocchettone. Questo spazio permette l’espansione
della benzina. Non riempite completamente il
serbatoio del carburante.
3. Inserite saldamente il tappo. Tergete la benzina
versata.
13
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere
Controllo del livello dell’olio, pagina 26.
Approntamento
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida.
Parti sciolte
Note: Verificate che siano stati spediti tutti i componenti, facendo riferimento alla seguente tabella.
DESCRIZIONE Qtà USO
Serbatoio del carburante
Plancia
Bullone 5/16 x 7/8” (22 mm)
Rondella di sicurezza 5/16”
Rondella 5/16”
Molla
Prigioniero
Fascetta stringitubo
1
1
2
2
4
2
2
1
Montate la plancia e il serbatoio del carburante
Stegola superiore
Bullone flangiato 3/8 x 1” (26 mm)
Dado ad alette 3/8”
1
4
4
Montate la stegola superiore sul telaio
Perno con testa
Rondella
Coppiglia a forcina
1
1
2
Montate le aste di comando
Coppiglia a forcina 2 Montate le coppiglie
Manuale dell’operatore
Manuale dell’operatore del motore
Catalogo dei pezzi
Scheda di registrazione
1
1
1
1
Leggete prima dell’utilizzo
Leggete prima dell’utilizzo
Compilate e spedite alla Toro
14
Montaggio della plancia e del
serbatoio del carburante
Note: La bulloneria necessaria per il montaggio della
plancia e del serbatoio del carburante si trova in fondo al
serbatoio del carburante.
1. Togliete i bulloni e i dadi che fissano la plancia al
telaio posteriore, e scartateli.
2. Fate scorrere la plancia sulla leva del cambio e sotto la
base del telaio posteriore (Fig. 2).
m–5221
3
1
2
Figura 2
1. Telaio posteriore
2. Plancia
3. Serbatoio del carburante
3. Allineate il serbatoio del carburante con la parte
superiore del telaio posteriore (Fig. 2).
4. Mettete in folle la trasmissione.
5. Allineate la plancia fianco a fianco, in modo che tra la
plancia e la leva vi sia uno spazio di 2 mm.
6. Fissate la plancia destra ed il serbatoio del carburante
al telaio posteriore (Fig. 3) con due bulloni (5/16 x
7/8” (22 mm)), rondelle di sicurezza (5/16”) e rondelle
(5/16”) (Fig. 3).
7. Fissate la plancia sinistra ed il serbatoio del carburante
al telaio posteriore (Fig. 3) con due prigionieri, le
rondelle (5/16”), le molle e i dadi di sicurezza (5/16”)
(Fig. 3).
m–5220
3
8
7
3
6
2
1
5
4
10
9
Figura 3
1. Bullone 5/16 x 7/8”
(22 mm)
2. Rondelle di sicurezza
5/16”
3. Rondella 5/16”
4. Tubo del carburante
5. Fascetta stringitubo
6. Prigioniero
7. Molla
8. Dado di bloccaggio
9. Plancia
10. Raccordo del serbatoio
del carburante
8. Infilate la fascetta stringitubo sul tubo del carburante
(Fig. 3).
9. Inserite il tubo del carburante sul raccordo del
serbatoio del carburante, e fissatelo con una fascetta
stringitubo (Fig. 3).
10.Ingranate la seconda e controllate l’allineamento della
leva nella scanalatura della plancia. La distanza fra la
parte superiore della leva e la parte superiore della
scanalatura deve corrispondere praticamente alla
distanza tra la base della leva e la base della
scanalatura.
11. Se la distanza non fosse esatta, togliete la leva e
piegatela leggermente per regolarla.
Note: Non piegate la leva mentre è attaccata all’albero
della trasmissione, perché potreste causare danni.
Montaggio della leva di
spostamento
1. Togliete il dado di bloccaggio (3/8 pollice) e la
rondella elastica dalla vite prigioniera situata
sull’estremità superiore della trasmissione.
Note: Non togliete la rondella della guarnizione in
gomma e la rondella a foro quadro dall’albero della
trasmissione.
15
2. Fate scorrere la leva di spostamento attraverso la
plancia ed allineate il foro di montaggio della leva con
il quadrato sull’albero della trasmissione. Fissate la
leva alla trasmissione utilizzando la rondella elastica e
il dado di bloccaggio precedentemente rimossi
(Fig. 4).
3. Montate la rondella elastica, con la parte concava
rivolta verso il basso e il dado di bloccaggio (Fig. 4).
4. Serrate il dado ad una coppia di 47 Nm.
m–5250
1
2
6
5
4
3
Figura 4
1. Leva di spostamento
2. Plancia
3. Rondella della guarnizione
in gomma
4. Rondella a foro quadro
5. Rondella elastica
6. Dado di bloccaggio
3/8 pollice
5. Ingranate la seconda e controllate l’allineamento della
leva nella scanalatura della piastra di spostamento. Lo
spazio tra l’estremità superiore e inferiore della leva di
spostamento deve essere uguale (Fig. 5).
6. Se la distanza non fosse esatta, togliete la leva e
piegatela leggermente per regolarla.
Note: Non piegate la leva mentre è attaccata all’albero
della trasmissione, perché potreste causare danni.
7. Mettete la leva in folle e controllate l’allineamento
della leva nella scanalatura della piastra di
spostamento. Lo spazio sui lati della leva di
spostamento deve essere uguale (Fig. 5).
8. Se la distanza non fosse esatta, allentate la plancia e
regolatela su ciascun lato. Serrate la plancia.
Note: Serrate il lato sinistro della plancia sino a stringerlo
completamente, quindi svitate il dado di bloccaggio di un
giro completo. Ciò consentirà il funzionamento della
molla.
4
Vista posteriore
1
m–5458
4
3
2
2
Figura 5
1. Leva di spostamento in
seconda
2. Plancia
3. Leva di spostamento in
folle
4. Distanza uguale
Montaggio della stegola
superiore
1. Allineate la stegola superiore con i fori di fissaggio
superiori nel telaio posteriore (Fig. 6).
2. Fissate ogni foro superiore con un bullone flangiato
(3/8 x 1” (26 mm)) e un dado flangiato (Fig. 6).
3. Scegliete la posizione alta, media o bassa per il foro di
fissaggio inferiore (Fig. 6). In tal modo potrete
regolare la stegola superiore secondo la preferenza
dell’utente.
4. Fissate ogni foro inferiore con un bullone flangiato
(3/8 x 1” (26 mm)) e un dado flangiato (Fig. 6).
16
1
2
3
4
8
7
5
6
m–5330
Figura 6
1. Stegola superiore
2. Telaio posteriore
3. Bullone flangiato 3/8 x 1”
(26 mm)
4. Dado flangiato 3/8”
5. Foro di fissaggio superiore
6. Fori di fissaggio inferiori
7. Posizione bassa
8. Posizione alta
Montaggio delle aste di
comando
1. Infilate i raccordi dell’asta sulle aste di comando in
modo che siano equidistanti. Quale punto di partenza,
infilate i raccordi a circa 44 mm dall’inizio del filetto
(Fig. 7).
2. Infilate i perni con testa nei raccordi delle aste e i fori
di fissaggio nelle staffe di rinvio (dall’esterno) (Fig. 7).
Fissate con le rondelle e le coppiglie a forcina (Fig. 7).
1
3
2
4
4
m–5329
Figura 7
1. Asta di comando e
raccordi
2. 44 mm
3. Staffa di rinvio
4. Perno con testa, rondella
e coppiglia a forcina
3. Verificate la distanza tra la barra di comando superiore
e la barra fissa con la trasmissione della ruota innestata
a fondo. La distanza deve essere di 25–32 mm circa
(Fig. 8).
Note: La barra di comando superiore e la barra fissa
devono essere parallele nelle posizioni innestata,
azionamento, rilassata e freno.
4. Verificate il funzionamento. All’occorrenza, regolate
togliendo la coppiglia a forcina che fissa l’asta alla
barra di comando superiore. Infilate l’asta nel
raccordo, o sfilatela, fino ad ottenere la giusta
posizione, e montatela nella barra di comando
superiore con la coppiglia a forcina.
1
5
3
4
m–5190
2
Figura 8
1. Asta di comando
2. Barra di comando montata
3. Leva del freno di
stazionamento
4. Barra di comando
superiore
5. Distanza 25–32 mm
5. Controllate la regolazione del freno di stazionamento.
Regolate le aste del freno in modo che la leva del
freno di stazionamento sia forzata quando viene spinta
contro la barra fissa, mentre tirate indietro la barra di
comando superiore (Fig. 9).
1
2
m–5233
Figura 9
1. Barra di comando
superiore
2. Leva del freno di
stazionamento
6. All’occorrenza, regolate il freno togliendo la coppiglia
a forcina e la rondella che fissano il raccordo dell’asta
del freno alla staffa di rinvio (Fig. 10).
17
7. Alzate o abbassate il dado ad alette sull’asta del freno
e fissate il raccordo alla staffa di rinvio (Fig. 10).
Controllate la messa a punto, ed all’occorrenza
regolate.
Note: L’asta del freno dev’essere montata nel foro di
fissaggio anteriore (“F”) della staffa di rinvio.
8. Ripetete la procedura dal lato opposto, se è necessario
regolare per mantenere la barra di comando parallela
alla barra fissa.
1
2
3
4
5
m–5329
Figura 10
1. Staffa di rinvio
2. Raccordo dell’asta del
freno
3. Coppiglia a forcina e
rondella
4. Dado ad alette
5. Foro “F”
Montaggio delle coppiglie a
forcina
I distanziali di riserva dell’altezza di taglio possono essere
conservati sui colonnini e fissati con una coppiglia a
forcina.
1. Dal lato opposto del silenziatore montate altre
coppiglie a forcina, nelle spine dell’altezza di taglio
anteriori e posteriori (Fig. 11).
1
2
m–5314
3
Figura 11
1. Coppiglia a forcina
2. Distanziali aggiuntivi
3. Colonnino dell’altezza di
taglio
Funzionamento
Note: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le norme e gli adesivi di
sicurezza trattati nella sezione dedicata alla sicurezza.
Queste informazioni contribuiranno alla protezione della
vostra persona, della vostra famiglia, di animali da
compagnia e di eventuali astanti.
Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per
occhi, udito, piedi e capo.
Questa macchina produce livelli acustici superiori
a 85 dBA alle orecchie dell’operatore, e può
causare la perdita dell’udito in caso di lunghi
periodi di esposizione al rumore.
Quando utilizzate questa macchina indossate la
protezione per le orecchie.
Caution
1
2
Figura 12
1. Attenzione 2. Usate la protezione per le
orecchie
18
Comandi
Prima di avviare il motore ed utilizzare la macchina,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 13).
Comando dell’acceleratore – Il comando
dell’acceleratore ha tre posifzioni: STARTER, MASSIMA
e MINIMA.
Stegola di controllo dell’innesto del piatto di taglio – La
stegola di controllo viene utilizzata insieme al controllo
dell’innesto del piatto di taglio (PDF) per rilasciare il
freno delle lame ed innestare la frizione al fine di gestire
le lame del tosaerba. Rilasciate la stegola per disinnestare
le lame del tosaerba.
Comando delle lame (PDF) – Tirate il pomello di
comando, utilizzato insieme alla stegola di controllo, per
rilasciare il freno delle lame, e innestate la frizione per
gestire le lame del tosaerba.
Leva del cambio – La trasmissione ha cinque marce
avanti, folle e retromarcia, disposte in linea. Non cambiate
marcia quando il tosaerba è in moto, in quanto potreste
arrecare danni alla trasmissione.
Barra di comando superiore – Ingranate la marcia
opportuna e spingete in avanti la barra di comando per
fare marcia avanti, o tiratela indietro per frenare. Tirate il
lato destro della barra di comando per girare a destra, e il
lato sinistro per girare a sinistra.
Barra di comando inferiore – Ingranate la retromarcia e
premete insieme la barra di comando inferiore e la stegola
per ingranare la retromarcia.
Leva del freno di stazionamento Tirate indietro la
barra di comando superiore ed alzate la leva del freno
contro la stegola superiore.
Interruttore di accensione – L’interruttore a chiave viene
utilizzato insieme al cavo di avviamento. L’interruttore ha
due posizioni: RUN e OFF (funzionamento e spento).
Cavo di avviamento – Per avviare il motore tirate la
maniglia del cavo di avviamento.
Valvola d’intercettazione del carburante – (Sotto il
serbatoio del carburante) Chiudete la valvola
d’intercettazione del carburante per trasportare il tosaerba
o per il rimessaggio.
2
3
4
8
1
6
5
7
9
m–5190
Figura 13
1. Comando
dell’acceleratore
2. Stegola di comando delle
lame
3. Comando delle lame
(PDF)
4. Leva del cambio
5. Barra di comando
superiore
6. Barra di comando inferiore
7. Leva del freno di
stazionamento
8. Interruttore di accensione
9. Stegola
Freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Innesto del freno di stazionamento
1. Tirate indietro la barra di comando superiore (Fig. 14)
e tenetela in questa posizione.
2. Alzate il dispositivo di bloccaggio del freno di
stazionamento (Fig. 14), e rilasciate lentamente la
barra di comando superiore. Il dispositivo di
bloccaggio del freno deve rimanere in posizione di
bloccaggio.
19
Rilascio del freno di stazionamento
1. Tirate indietro la barra di comando superiore (Fig. 14).
Abbassate il dispositivo di bloccaggio del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
2. Rilasciate lentamente la barra di comando superiore.
1
2
m–5233
Figura 14
1. Barra di comando
superiore
2. Leva del freno di
stazionamento (innestata)
Avviamento e spegnimento del
motore
Avviamento
1. Verificate che il cappellotto della candela (o candele)
sia montato sulla candela (o candele) e che la valvola
del carburante sia aperta.
2. Spostate in folle la leva del cambio, innestate il freno
di stazionamento e girate la chiave di accensione in
posizione RUN (funzionamento).
3. Prima di avviare il motore a freddo spostate il
comando dell’acceleratore in posizione STARTER.
Note: Con il motore tiepido o caldo non è sempre
necessario strozzare l’afflusso dell’aria. Per avviare il
motore caldo spostate il comando dell’acceleratore in
posizione FAST.
4. Afferate saldamente la maniglia di avviamento e
tiratela fino ad ottenere l’innesto; a questo punto tirate
con forza la maniglia per avviare il motore, e lasciate
che il cavo si riavvolga lentamente.
Important Non tirate completamente il cavo di
avviamento, e non mollate la maniglia di avviamento,
quando tirate fuori il cavo, perché potreste spezzarlo o
danneggiare il complessivo di riavvolgimento.
Spegnimento
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione “SLOW”
(Fig. 15).
2. Lasciate girare il motore alla minima per 30 –
60 secondi prima di girare la chiave di accensione in
posizione “OFF.”
3. Portate la chiave di accensione in posizione “OFF”
(Fig. 15).
1
2
m–5190
Figura 15
1. Leva dell’acceleratore 2. Chiave di accensione
4. Innestate il freno di stazionamento.
5. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per
impedire l’avviamento accidentale della macchina
prima del rimessaggio.
6. Prima di mettere il tosaerba in rimessa chiudete la
valvola di intercettazione del carburante.
Important Verificate che la valvola di intercettazione
del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la
macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante.
Utilizzo del comando delle
lame (PDF)
Il comando delle lame (PDF), usato insieme alla stegola di
comando delle lame, innesta e disinnesta la corrente dalla
frizione elettrica e dalle lame del tosaerba.
Innesto delle lame del tosaerba (PDF)
1. Rilasciate la barra di comando superiore per fermare la
macchina (Fig. 16).
2. Per innestare le lame, premete la stegola di comando
della lama contro la barra di comando superiore
(Fig. 16).
3. Alzate il comando delle lame (PDF) e rilasciatelo.
Tenete la stegola di comando delle lame contro la
barra di comando durante l’operazione.
4. Se rilasciate la stegola di comando delle lame ripetete
la procedura per innestare le lame del tosaerba.
20
1
3
2
m–5190
Figura 16
1. Barra di comando
superiore
2. Stegola di comando delle
lame
3. Comando delle lame
(PDF)
Disinnesto delle lame del tosaerba (PDF)
1. Rilascio della stegola di comando delle lame per
disinnestare le lame (Fig. 16).
Sistema microinterruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati
o guasti, la macchina può muoversi
improvvisamente, e causare infortuni.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di
azionare la macchina sostituite i
microinterruttori guasti.
Caution
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
impedire la rotazione delle lame del tosaerba se non
esistono le seguenti condizioni:
la stegola di comando deve essere premuta
il comando delle lame (PDF) deve essere in posizione
“ON”.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è previsto per
fermare le lame del tosaerba quando viene rilasciata la
stegola di comando delle lame.
Prova del sistema microinterruttori di
sicurezza
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni
come descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente
da un Centro Assistenza autorizzato.
1. Innestate il freno di stazionamento e avviate il motore;
vedere Avviamento e spegnimento del motore,
pagina 19.
2. Premete la stegola di comando delle lame contro la
barra di comando superiore. Le lame non devono
girare.
3. Continuate a tenere la stegola di comando delle lame,
alzate il comando delle lame e rilasciatelo. La frizione
s’innesta, e le lame del tosaerba iniziano a girare.
4. Rilasciate la stegola di comando delle lame. Le lame
si fermano.
5. Con il motore acceso, alzate il comando delle lame
(PDF) e rilasciatelo senza tenere la stegola di comando
delle lame. Le lame non devono girare.
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Posizionate il comando
dell’acceleratore in posizione “FAST” per ottenere
prestazioni ottimali.
Avanti
1. Per spostare il tosaerba in avanti ingranate una marcia
avanti.
2. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio
del freno di stazionamento, pagina 19.
3. Premete lentamente la barra di comando superiore per
spostare in avanti il tosaerba (Fig. 17).
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
da entrambi i lati della barra di comando superiore
(Fig. 17).
Per voltare rilasciate la pressione sul lato della barra di
comando superiore opposto alla direzione in cui intendete
girare (Fig. 17).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro Mid-Size ProLine Gear, 12.5 hp w/ 36" SD Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente