Toro 18-52ZX TimeCutter ZX Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian (I)
Form No. 3329–100 Rev A
18–52ZX
Rider TimeCutter
ZX
Modello nº 74405 – Serie nº 23000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2003 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore
sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale
d’istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile.
All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al
costruttore del motore.
Indice
Pagina
Introduzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante 3
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 13. . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 13. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 13. . . . . . . . . .
Funzionamento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La sicurezza prima di tutto 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento e spegnimento del motore 15. . . . . . . .
Azionamento della presa di forza (PDF) 16. . . . . . .
Sistema microinterruttori di sicurezza 16. . . . . . . . .
Collaudo del sistema di sicurezza 16. . . . . . . . . . . . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 17. . . . . . . . . .
Arresto della macchina 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 18. . . . . . . . . . . . .
Regolazione dei rulli antistrappo 18. . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione delle leve di comando del movimento 19
Spingere la macchina a mano 19. . . . . . . . . . . . . . . .
Scarico laterale 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione del deflettore del Recycler) 20. . . . . . . .
Montaggio del deflettore del Recycler) 20. . . . . . . .
Suggerimenti per il taglio dell’erba 21. . . . . . . . . . .
Manutenzione 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 22. . . .
Cambio dell’olio motore 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto di raffreddamento 24. . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 24. . . . . . . . . . . . .
Pagina
Candela 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 26. . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione dei fusibili 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 28. . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 29. . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 29. . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 30. . . . . . .
Revisione delle lame di taglio 30. . . . . . . . . . . . . . .
Livellamento laterale del tosaerba 32. . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’inclinazione longitudinale
della lama 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione delle cinghie 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della cinghia del tosaerba 33. . . . . . . . .
Rimozione del tosaerba 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del tosaerba 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavaggio del sottoscocca del tosaerba 35. . . . . . . . .
Sostituzione del deflettore di sfalcio 36. . . . . . . . . .
Schema elettrico 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare
e mantenere correttamente il prodotto. Le informazioni qui
riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare infortuni e a non
danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro progetti, produca e
distribuisca prodotti all’insegna della sicurezza, voi siete
responsabili del corretto utilizzo del prodotto in condizioni
di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del prodotto. La
targa con il numero del modello e il numero di serie si trova
nella posizione riportata nella Figura 1.
1
m-5163
Figura 1
1. Targa del numero del modello e del numero di serie
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di
pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità,
occorre prestare sempre la massima attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole: Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o
supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l’errato
utilizzo o manutenzione da parte dell’operatore o del
proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il
rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di
sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO – “norme di sicurezza”. Il mancato rispetto
delle istruzioni può provocare infortuni o la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete dimesti-
chezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
4
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non verrà recuperato azionando le leve di
comando. I motivi principali della perdita di
controllo sono:
insufficiente presa delle ruote, specialmente su
erba bagnata;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore;
non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando
svoltate. Prima di cambiare direzione, guardate indietro
e ai lati.
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
non fermate né avviate improvvisamente la
macchina su pendii;
rallentate sui pendii, e prima di affrontare brusche
curve;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
5
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione
del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
La seguente lista contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Lo scarico del motore contiene ossido di carbonio, gas
velenoso inodore che può uccidere. Non fate funzionare
il motore in interni o in ambienti cintati.
Mentre il motore è in funzione, mantenete mani, piedi,
capelli ed abiti svolazzanti a distanza dall’area di scarico
degli attrezzi, dalla parte inferiore del tosaerba e da
qualsiasi parte mobile.
Non toccate attrezzature o parti degli attrezzi che
possano essere calde a causa del funzionamento.
Lasciate che si raffreddino prima di eseguire interventi
di manutenzione, di regolazione o revisione.
L’acido della batteria è velenoso e può ustionare.
Evitate che entri in contatto con la pelle, gli occhi e gli
abiti. Quando lavorate su una batteria, proteggete il
viso, gli occhi e gli abiti.
I gas della batteria possono esplodere; tenete lontano
dalla batteria sigarette, scintille e fiamme.
Usate soltanto ricambi originali Toro, per garantire il
mantenimento degli standard iniziali.
Utilizzate soltanto accessori approvati da Toro. L’utilizzo
di accessori non approvati può rendere nulla la garanzia.
6
Funzionamento su pendenze
Non tosate pendenze superiori ai 15 gradi.
Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde
ripide o acqua. Se le ruote cadono dai bordi dell’area di
lavoro, possono provocare il ribaltamento della
macchina e causare gravi infortuni, la morte o
l’annegamento.
Non tosate in pendenza se l’erba è bagnata; l’erba
bagnata riduce la trazione e può causare lo slittamento,
con perdita di controllo.
Non effettuate improvvisi cambiamenti di velocità o di
direzione.
Nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o
acqua usate un tosaerba con operatore a piedi e/o un
decespugliatore a mano.
Rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela.
Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, ecc.
dall’area di lavoro; l’erba alta può nascondere degli
ostacoli.
Fate attenzione a fossati, buche, pietre, declivi e rialzi
che modificano l’inclinazione del suolo, perché il
terreno accidentato può fare ribaltare la macchina.
Evitate avviamenti e sobbalzi improvvisi in salita,
perché il tosaerba può ribaltarsi all’indietro.
In discesa, tenete presente che la macchina potrebbe
perdere la trasmissione; il peso si trasferisce sulle ruote
anteriori e può fare slittare le ruote motrici, impedendovi
di controllare la frenata e lo sterzo.
Evitate sempre di eseguire partenze o fermate improvvise
su una pendenza; se le ruote perdono aderenza, disinnes-
tate le lame e scendete lentamente dalla pendenza.
Per aumentare la stabilità, seguite le raccomandazioni
del produttore sulla zavorra o sui contrappesi delle
ruote.
Prestate la massima attenzione quando usate cesti di
raccolta od altri accessori, che possono influire sulla
stabilità della macchina e farvi perdere il controllo.
Pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 90 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
100 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 2,63 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
0,259 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche
ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93-7009
1. Avvertenza. Non usate il tosaerba con il deflettore alzato o
senza; tenete montato il deflettore.
2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla
lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento.
93-7316
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
93-7317
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenetevi a distanza di sicurezza
dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Ferita o smembramento di mano o piede. Non avvicinatevi alle
parti in movimento.
98-3798
99-3943
1. Motore
99-8936
1. Velocità della macchina
2. Massima
3. Minima
4. Folle
5. Retromarcia
10
99-8939
1. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
2. Altezza di taglio
3. Togliete la chiave di
accensione e leggete le
istruzioni prima di
eseguire interventi di
revisione o
manutenzione.
104-8009
1. Acceleratore
2. Starter
3. Massima
4. Regolazione continua
variabile
5. Minima
6. On
7. Off
8. Fari
9. Spegnimento del motore
10. In moto
11. Avviamento del motore
12. Accensione
104-8061
1. Non azionate la
macchina; tirate in fuori le
leve.
2. Non trainate la macchina.
3. Non spingete la
macchina; inserite le leve.
104-8062
1. Altezza di taglio
104-8063
1. Altezza di taglio
11
104-8064
1. Disinnesto
2. Innesto
3. Freno di stazionamento
4. Avvertenza – Leggete le
istruzioni prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione; prima di
lasciare la macchina
innestate il freno di
stazionamento e togliete la
chiave di accensione.
5. Avvertenza: leggete il
Manuale dell’operatore
.
6. Pericolo di lancio di oggetti
dal tosaerba. Tenete il
deflettore montato.
7. Pericolo di ribaltamento,
pendenze superiori a
15 gradi. Guidate in salita o
discesa.
8. Pericolo di oggetti scagliati.
Tenete gli astanti a distanza
di sicurezza dalla macchina,
e raccogliete i detriti prima di
iniziare a tosare.
9. Pericolo di schiacciamento o
smembramento di astanti.
Non trasportate passeggeri.
10. Pericolo di ferite o
smembramento di mano o
piede causati dalla lama del
tosaerba. Restate lontano
dalle parti in movimento.
104-8086
1. Leggete le istruzioni
prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
2. Pressione dei pneumatici
3. Ogni ora
4. Grasso
5. Motore
104-4163
1. Pericolo di esplosione.
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica.
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore
.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria.
12
104-5091
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate.
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni.
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme.
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
13
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per automobili
(minimo 87 ottani). Qualora non sia disponibile benzina
normale senza piombo, è possibile utilizzare benzina normale
etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite mai il serbatoio del carburante
all’interno di un rimorchio cappottato.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio servirà ad
assorbire l’espansione della benzina.
Non fumate mai quando maneggiate benzina, e
state lontani da fiamme libere e da dove i fumi
di benzina possano essere accesi da una scintilla.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, scaricate la macchina dal camion o
dal rimorchio ed effettuate il rifornimento con le
ruote sul pavimento.
Qualora ciò non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
mediante una tanica portatile, anziché con una
normale pompa del carburante.
Qualora sia necessario utilizzare una pompa del
carburante, tenete sempre l’ugello a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante oppure
sull’apertura della tanica fino al termine del
rifornimento.
Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale.
L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina
può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura
del serbatoio di benzina o del condizionatore.
Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla pelle.
Avvertenza
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina
offre i seguenti vantaggi:
Mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino
a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si
consiglia di scaricare il serbatoio del carburante;
Mantiene pulito il motore durante l’uso;
Elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
lo stabilizzatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore ed innestate il freno di
stazionamento.
2. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo. Riempite fino a 6–13 mm. dalla base
del foro di rifornimento con benzina normale senza
piombo. Questo spazio permette l’espansione della
benzina. Non riempite completamente il serbatoio.
3. Montate saldamente il tappo, e tergete la benzina
versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,
controllate il livello dell’olio nella coppa; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 23.
14
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla
normale posizione di guida.
La sicurezza prima di tutto
Leggete attentamente tutte le norme e gli adesivi di sicurezza
contenuti in questa sezione. Queste informazioni contribuiranno
alla protezione della vostra persona, della vostra famiglia, di
animali da compagnia e di eventuali astanti.
Comandi
Prendete dimestichezza con tutti i comandi (Fig. 2 e 3)
prima di avviare il motore e usare la macchina.
m–5135
1
2
3
4
Figura 2
1. Interruttore di accensione
2. Acceleratore/starter
3. Presa di forza (PDF)
4. Fari – optional
m–5134
1
1
2
3
Figura 3
1. Leva di controllo del
movimento
2. Leva del freno di
stazionamento
3. Leva dell’altezza di taglio
Freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento prima di
spegnere o lasciare incustodita la macchina.
Innesto del freno di stazionamento
1. Spostate le leve di controllo del movimento (Fig. 3) in
fuori, in posizione di blocco in folle.
2. Tirate in fuori ed in alto la leva del freno di
stazionamento per innestare il freno (Fig. 4). La leva del
freno di stazionamento deve rimanere saldamente
innestata.
Importante Non innestate il freno di stazionamento
mentre la macchina è in moto; potreste danneggiare la
trasmissione.
1
2
m–4121
Figura 4
1. Freno di stazionamento
innestato
2. Freno di stazionamento
disinnestato
Rilascio del freno di stazionamento
Spingete in avanti ed in giù la leva del freno di stazionamento
per rilasciare il freno (Fig. 4).
15
Avviamento e spegnimento del
motore
Avviamento
1. Aprite la valvola di intercettazione del carburante,
situata sotto la parte anteriore del serbatoio carburante.
2. Sedetevi al posto di guida e spostate i controlli del
movimento nella posizione di folle bloccato.
3. Innestate il freno di stazionamento; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pag. 14.
4. Disinnestate la presa di forza (posizione Off) (Fig. 5).
1
m–4201
2
Figura 5
1. PDF – Innestata 2. PDF – Disinnestata
5. Prima di avviare il motore a freddo spostate la leva
dell’acceleratore in posizione Starter (Fig. 6).
Nota: Con il motore tiepido o caldo non è sempre necessario
strozzare l’afflusso dell’aria. Quando il motore è acceso,
muovete lentamente la leva dell’acceleratore in posizione
Fast.
6. Girate la chiave di accensione in posizione Start (Fig. 7)
per attivare il motorino di avviamento; rilasciatela
quando il motore si accende.
Importante Non utilizzate il motorino di avviamento
per più di 5 secondi alla volta. Se il motore non si avvia,
attendete 15 secondi prima di riprovare, per consentire il
raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni
può fare bruciare il motorino di avviamento.
7. Quando il motore è acceso, muovete lentamente la leva
dell’acceleratore nella posizione tra Fast e Slow
(Fig. 6). Lasciate riscaldare il motore per 3 – 5 minuti
prima di spostare la leva dell’acceleratore in posizione
Fast.
m–5126
4
3
2
1
Figura 6
1. Motore
2. Starter
3. Massima
4. Minima
m–4268
1
2
3
4
Figura 7
1. Off
2. Funzionamento
3. Avvio
4. Accensione
Spegnimento
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione Slow
(Fig. 6).
2. Disinnestate il comando della PDF (Off) (Fig. 5).
3. Girate la chiave di accensione in posizione Off (Fig. 7).
4. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per
impedire che qualcuno avvii accidentalmente la
macchina prima di trasportarla o metterla in rimessa.
5. Prima del trasporto e del rimessaggio chiudete la
valvola di intercettazione del carburante, situata sotto la
parte anteriore del serbatoio del carburante.
Importante Verificate che la valvola di intercettazione
del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la
macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante.
16
Azionamento della presa di
forza (PDF)
Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la
corrente della frizione elettrica.
Innesto della PDF
1. Rilasciate la pressione sulle leve di comando della
trazione, e mettete la macchina in folle.
2. Mettete l’acceleratore in posizione Fast.
3. Innestate il comando della PDF estraendolo (Fig. 8).
1
m–4201
2
Figura 8
1. PDF – Innestata 2. PDF – Disinnestata
Disinnesto della PDF
Disinnestate il comando della PDF (Off) (Fig. 8).
Sistema microinterruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, la macchina può muoversi
improvvisamente, e causare incidenti.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di
azionare la macchina sostituite i
microinterruttori guasti.
Attenzione
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
il freno di stazionamento sia innestato;
la presa di forza sia disinnestata;
le leve di controllo del movimento siano in posizione
folle bloccato.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
spegnere il motore quando si spostano i comandi della
trazione mentre il freno di stazionamento è innestato o se
l’operatore si alza dal sedile quando la PTO è innestata.
Collaudo del sistema di
sicurezza
Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta
prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come
descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un
Centro Assistenza autorizzato.
1. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento e
innestate la PDF. Provate ad avviare il motore, che non
deve girare.
2. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento e
disinnestate la PDF. Spostate una leva di controllo del
movimento (avanti o indietro). Provate ad avviare il
motore, che non deve girare. Ripetete con l’altra leva di
controllo del movimento.
3. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento,
disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del
movimento in posizione di folle. Avviate il motore. A
motore acceso, rilasciate il freno di stazionamento,
innestate la PDF ed alzatevi leggermente dal sedile; il
motore deve spegnersi.
4. Sedetevi sul sedile, innestate il freno di stazionamento,
disinnestate la PDF e spostate le leve di controllo del
movimento in posizione di folle. Avviate il motore.
Mentre il motore gira, mettete al centro i controlli del
movimento e spostate la macchina (avanti o indietro); il
motore deve spegnersi.
17
Guida in marcia avanti o
retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Posizionate il comando dell’acce-
leratore in posizione Fast per ottenere prestazioni ottimali.
Lavorate sempre con l’acceleratore sulla massima.
La macchina può girare molto rapidamente.
L’operatore può perdere il controllo della
macchina ed infortunarsi o danneggiare la
macchina.
Prestate molta attenzione quando sterzate.
Rallentate prima di prendere curve strette.
Attenzione
Avanti
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 14.
2. Sbloccate le leve portandole al centro.
3. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le
leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Nota: Il motore si spegne se spostate le leve di comando
della trazione quando è innestato il freno di stazionamento.
4
m–2715
3
1
2
Figura 9
1. Leva di controllo del
movimento. Posizione di
folle bloccato.
2. Posizione centrale di
sbloccaggio
3. Marcia avanti
4. Indietro
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 9).
Più spostate le leve di comando della trazione in una
direzione o nell’altra, più velocemente si sposterà la
macchina in tale direzione.
Per fermarvi tirate in folle le leve di controllo del
movimento.
Indietro
1. Sbloccate le leve portandole al centro.
2. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le
leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica
su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 9).
Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del
movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 9).
Per fermarvi spingete in folle le leve di controllo del
movimento.
Arresto della macchina
Per fermare la macchina, spostate in folle le leve di controllo
della trazione e separatele per bloccarle, disinnestate la presa
di forza e girate la chiave di accensione in posizione Off in
modo da spegnere il motore. Innestate il freno di staziona-
mento prima di scendere dalla macchina; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pag. 14. Non dimenticate di togliere
la chiave di accensione.
Importante Non innestate il freno di stazionamento
mentre la macchina è in moto; potreste danneggiare la
trasmissione.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di avviamento ed
innestate il freno di stazionamento prima di
lasciare incustodita la macchina, anche per pochi
minuti.
Attenzione
18
Regolazione dell’altezza di
taglio
L’altezza di taglio è regolabile da 38 a 114 mm a scatti di
13 mm, spostando il perno con testa in fori diversi.
1. Alzate la leva dell’altezza di taglio in posizione di
trasporto (anche la posizione di 114 mm dell’altezza di
taglio) (Fig. 10).
2. Per regolare, spostate la coppiglia e il perno con testa
dalla staffa dell’altezza di taglio (Fig. 10).
3. Nella staffa dell’altezza di taglio scegliete un foro
corrispondente all’altezza richiesta, ed inserite il perno
con testa (Fig. 10).
4. Fissate il perno con testa per mezzo della coppiglia a
forcina (Fig. 10).
5. Abbassate la leva dell’altezza di taglio sul perno con
testa.
1
m-3654
3
2
Figura 10
1. Leva dell’altezza di taglio
2. Perno con testa
3. Coppiglia a forcina
Regolazione dei rulli
antistrappo
Ogni volta che cambiate l’altezza di taglio, si consiglia di
regolare anche l’altezza di taglio dei rulli antistrappo.
1. Disinnestate la PDF e spegnete il motore. Spostate i
comandi in posizione di folle bloccato, ed innestate il
freno di stazionamento. Togliete la chiave.
2. Dopo avere regolato l’altezza di taglio tenete fermo il
prigioniero con una chiave fissa, e togliete il dado e la
rondella (Fig. 11).
Nota: Non togliete il dado della ruota o la rondella
(Fig. 11).
m–4167
1
2
3
4
5
Figura 11
1. Ruota limitatrice
2. Prigioniero
3. Rondella
4. Dado
5. Dado della ruota e
rondella Non togliere.
3. Scegliete il foro in modo da posizionare la ruota
limitatrice all’altezza di taglio corrispondente più adatta
(Fig. 11).
4. Montate il dado del prigioniero e la rondella (Fig. 11).
5. Ripetete la regolazione sulle altre ruote limitatrici.
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare la macchina con
sicurezza e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate le manopole di
regolazione (Fig. 12).
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate le
manopole.
1
m–5163
Figura 12
1. Manopole di regolazione
19
Regolazione delle leve di
comando del movimento
Le leve di comando del movimento possono essere alzate o
abbassate, per il maggiore comfort dell’operatore.
1. Togliete le due viti e le rondelle curve che fissano la
leva di comando all’albero del braccio di comando
(Fig. 13).
m–5215
1
2
3
4
Figura 13
1. Leva di comando
2. Vite
3. Rondella curva
4. Albero del braccio di
controllo
2. Spostate la leva di comando nella serie di fori
successiva. Fissate la leva con le due viti e le rondelle
curve. Il lato concavo della rondella deve essere rivolta
verso l’albero del braccio di comando (Fig. 13).
3. Ripetete la regolazione sull’altra leva di comando.
Spingere la macchina a mano
Importante Spingete sempre la macchina a mano, non
trainatela mai, in quanto potreste danneggiarla.
Per spingere la macchina
1. Disinnestate la PDF, spegnete il motore e togliete la
chiave.
2. Tirate in su le due leve di bypass e spingetele finché la
rondella sull’asta non passa attraverso la fessura.
Abbassate le leve per bloccarle (Fig. 14).
3. Disinnestate il freno di stazionamento per spingere la
macchina.
m–5139
1
2
Figura 14
1. Posizione di spinta della
macchina
2. Posizione di servizio della
macchina
Per azionare la macchina
Alzate le leve di bypass ed estraetele completamente.
quindi abbassatele (Fig. 14).
Nota: La macchina non si sposta se le leve di bypass sono
state estratte.
Scarico laterale
Il tosaerba è dotato di un deflettore incernierato che sparge
lo sfalcio ai lati e verso il terreno.
Pericolo
Se il deflettore di sfalcio, il coperchio dello scarico
o il raccoglierba completo non sono montati, voi ed
altre persone correte il rischio di venire a contatto
con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il
contatto con la lama (o lame) rotante(i) e con i
detriti scagliati può provocare gravi lesioni o la
morte.
Non togliete mai il deflettore di sfalcio dal
tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il
tappeto erboso. Sostitute immediatamente il
deflettore qualora fosse danneggiato.
Non mettete mai le mani o i piedi sotto il
tosaerba.
Non cercate mai di pulire l’area di scarico o le
lame del tosaerba senza avere prima
disinnestato la PDF (Off) e spostato la chiave di
accensione in posizione Off. Togliete inoltre la
chiave, e rimuovete il cappellotto dalla candela
(o candele).
20
Rimozione del deflettore del
Recycler
Rimuovete il deflettore destro per modificare l’operazione
dal mulching allo scarico laterale.
1. Pulite accuratamente il tosaerba.
2. Rimuovete i dadi di bloccaggio dall’alto e dal centro del
deflettore destro (Fig. 15).
3. Abbassate il deflettore ed estraetelo completamente
dall’apertura di scarico (Fig. 15).
Nota: Per la tosatura con scarico laterale occorre togliere
soltanto il deflettore destro.
4. Ai fini di sicurezza, avvitate nei fori scoperti del
tosaerba i bulloni da 5/16” x 5/8” e i dadi di bloccaggio
da 5/16” tolti in precedenza (Fig. 15).
m-2414
1
3
2
2
3
2
3
Figura 15
1. Deflettore lato sinistro
2. Bullone da 5/16 x 5/8”
3. Dado di bloccaggio da
5/16”
I fori scoperti del tosaerba mettono voi e terzi a
rischio, in quanto i detriti lanciati possono ferire.
Non utilizzate mai il tosaerba senza che tutti i
fori siano opportunamente otturati.
Montate i dispositivi di ostruzione nei fori di
fissaggio quando togliete il deflettore di
riciclaggio.
Avvertenza
Montaggio del deflettore del
Recycler
Montate il deflettore destro per modificare l’operazione da
scarico laterale a mulching.
1. Pulite accuratamente il tosaerba.
2. Rimuovete i bulloni e i dadi dai fori che saranno
utilizzati per il deflettore (Fig. 15).
3. Montate il deflettore inserendolo nell’apertura di
scarico (Fig. 15).
4. Fissate il deflettore con i bulloni e i dadi (Fig. 15).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro 18-52ZX TimeCutter ZX Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente