Olympia AS 607 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
AS 607
2
Operation
1. Connect the power plug on the power cable in a properly installed power socket.
2. Turn the element [1] until the opening suitable for the pencil is positioned at the marking [2].
3. Insert the pencil in the opening positioned at the marking [2] until you notice a slight resis
tance and the cutting mechanism starts up automatically.
4. Hold the pencil in this position for about 4 seconds.
5. Remove the pencil from the opening and check that the tip of the pencil is sufficiently
sharp. Repeat the process, if necessary .
If the cutting mechanism becomes blocked, remove the pencil from the opening and
press the Reverse button [3]. The cutting mechanism runs in reverse direction. Remove
any material residue as necessary and repeat steps 2 - 4.
6. Disconnect the power plug on the power cable from the power socket.
ATTENTION!
Risk of overheating!
The device can overheat due to continuous operation.
Do not keep the sharpener in continuous use for longer than 5 minutes. Then allow
the motor to cool down for about 15 minutes.
Emptying the Shavings Drawer
To prevent jamming, we recommend emptying the shavings drawer [4] regularly.
1. Disconnect the power plug on the power cable from the power socket.
2. Pull the shavings drawer [4] out of the device and empty it.
For reasons of safety, the cutting mechanism motor cannot be switched on again without
the shavings drawer being inserted.
3. Insert the shavings drawer [4] back in the device.
Maintenance and Service
Clean any dust from the device with a clean, soft brush or a soft, lint-free cloth.
Do not use and solvents or cleaning agents.
Empty the waste bin regularly.
FRANÇAIS
AS 607
Taille-crayon électrique
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné
du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Remarques relatives à l'élimination de l'appareil
Le symbole placé ci-contre signifie qu'en raison de dispositions légales, les anciens
appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. Éliminez les matériaux d'emballage confor
mément au règlement local.
Utilisation conforme à l'usage
Le taille-crayon électrique sert à tailler des crayons noirs et des crayons de couleur en bois,
ou des fusains.
Des modifications ou transformations effectuées d'un propre gré non décrites dans ce mode
d'emploi ne sont pas autorisées et entraînent des endommagements du produit.
Données techniques
Alimentation en courant - 220 ‐ 240 V, 50Hz, 0,65 A
Dimensions (mm) - 174 x 106 x 174
Poids (g) - env. 1 300
Volume (dB) - < 80
Diamètre des
trous (mm)
- 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
Marque CE
La conformité est confirmée sur l'appareil par la marque CE. Si vous désirez recevoir
la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement de notre
site Internet www.olympia-vertrieb.de.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes sont valables pour l'ensemble du document. Veuillez les
lire et en tenir compte pour vous protéger ainsi que respecter l'environnement.
AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement !
Les enfants peuvent avaler des petits objets, des films d'emballage ou de protec
tion.
Tenez les enfants à l'écart du produit et de son emballage.
AVERTISSEMENT !
Blessure de la main !
Les enfants peuvent introduire leurs doigts dans les trous du taille-crayon.
Tenez les enfants à l'écart du produit.
PRUDENCE !
Dommage matériel !
N'introduisez pas d'objets autres que ceux décrits au point Utilisation conforme à
l'usage dans les trous de l'appareil.
N'utilisez pas le taille-crayon plus de 5 minutes. Laissez alors refroidir le moteur
env. 15 minutes.
Utilisation
1. Introduisez la fiche du câble de réseau dans une prise de courant posée de manière ré
glementaire.
2. Tournez le cadran [1] jusqu'à ce que le trou convenant au crayon soit positionné sur le
repère [2].
3. Introduisez le crayon dans le trou réglé sur le repère [2] jusqu'à ce que vous sentiez une
légère résistance ; la fraise démarre alors automatiquement.
4. Maintenez le crayon 4 secondes dans cette position.
5. Retirez-le du trou et contrôlez s'il est suffisamment taillé. Répétez l'action si nécessaire.
Si la fraise se bloque, retirez le crayon du trou et appuyez sur la touche Retour [3]. La
fraise tourne en sens inverse. Le cas échéant, supprimez les copeaux et répétez les
étapes 2 à 4.
6. Retirez la fiche du câble de réseau de la prise de courant.
PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
L'appareil peut surchauffer si vous l'utilisez longtemps.
N'utilisez pas le taille-crayon plus de 5 minutes. Laissez alors refroidir le moteur
env. 15 minutes.
Vidage du bac
Afin d'éviter un bourrage, vider régulièrement le bac [4].
1. Retirez la fiche du câble de réseau de la prise de courant.
2. Retirez le bac [4] de l'appareil et videz-le.
Pour votre sécurité, le moteur de la fraise ne peut pas se remettre en marche si le bac
n'est pas inséré.
3. Réinsérez le bac [4] dans l'appareil.
Entretien et maintenance
Enlevez la poussière avec un pinceau propre et doux ou avec un chiffon doux et non pelu
cheux.
N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Videz le bac régulièrement.
ITALIANO
AS 607
Temperino elettrico
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di
ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita
dove è stato effettuato l'acquisto.
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire batterie e ap
parecchi elettrici e/o elettronici esausti assieme ai normali rifiuti domestici. Smalti
re confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello
locale.
Impiego conforme agli usi previsti
La funzione del temperino elettrico è quella di appuntire matite e colori in legno o matite a
carboncino.
Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie, che non siano espressamente descritte
in queste istruzioni e che possono pertanto causare un danneggiamento del prodotto.
Specifiche tecniche
Alimentazione elettrica - 220 ‐ 240 V, 50 Hz, 0,65 A
Dimensioni (mm) - 174 x 106 x 174
Peso (g) - ca. 1.300
Rumorosità (dB) - < 80
Diametro delle
fessure (mm)
- 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
Marchio CE
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratui
to dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de.
AS 607
3
Indicazioni di sicurezza
Le seguenti indicazioni di sicurezza valgono per l’intero documento. Leggere e osservare le
indicazioni di sicurezza allo scopo di proteggere se stessi e l’ambiente.
AVVERTENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive.
Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni alle mani!
I bambini possono introdurre le dita nelle fessure del temperino.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali!
Non introdurre nelle fessure del temperino oggetti diversi da quelli indicati nell’im
piego conforme.
Utilizzare il temperino per una durata massima di 5 minuti. Lasciare raffreddare il
motore per ca. 15 minuti.
Funzionamento
1. Introdurre la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente installata corretta
mente.
2. Ruotare l’elemento [1] fino a raggiungere la posizione [2] che corrisponde alla fessura per
la matita richiesta.
3. Introdurre la matita nella fessura in base alla posizione [2] evidenziata fino ad avvertire una
lieve resistenza e fino all’avvio automatico del motorino del temperino.
4. Tenere la matita per ca. 4 secondi in questa posizione.
5. Prelevare la matita dalla fessura e controllare se la matita è stata appuntita sufficientemen
te. Ripetere la procedura se occorre.
In caso di intasamento o blocco del motorino, estrarre la matita dalla fessura e premere
sul tasto di avanzamento indietro [3]. Il motorino del temperino avanza a ritroso. Eliminare
gli eventuali residui di materiale e ripetere i passi 2 - 4.
6. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
PRUDENCE !
Pericolo di surriscaldamento!
L’apparecchio può surriscaldarsi se utilizzato in modo continuo o prolungato.
Utilizzare il temperino per una durata massima di 5 minuti. Lasciare raffreddare il
motore per ca. 15 minuti.
Svuotare il recipiente di raccolta
Per evitare intasamenti, si consiglia di svuotare regolarmente il recipiente di raccolta [4].
1. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Rimuovere il recipiente di raccolta [4] dall’apparecchio, quindi svuotarlo.
Per la propria sicurezza, il motorino della lama del temperino è assicurato contro una riac
censione inavvertita qualora il recipiente di raccolta non risulti inserito.
3. Riposizionare il recipiente di raccolta [4] nell’apparecchio.
Cura e manutenzione
Rimuovere la polvere con un panno pulito, un morbido pennello o un panno morbido ed
esente da filaccia.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Svuotare regolarmente il recipiente di raccolta.
ESPAÑOL
AS 607
Sacapuntas eléctrico
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje
original al lugar donde lo ha adquirido.
Advertencias acerca de la eliminación
El símbolo adjunto significa que hay que desechar los aparatos eléctricos y elec
trónicos antiguos y las pilas deben eliminarse separándolas de la basura domés
tica debido a las disposiciones legales. Los materiales de embalaje se deben eli
minar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales.
Uso previsto
El sacapuntas eléctrico resulta ideal para sacar punta a de lápices de madera de plomo, de
colores o de carbón.
No se admiten cambios o transformaciones realizadas por cuenta propia que no se descri
ban en el presente manual de instrucciones ya que pueden provocar daños en el producto.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica - 220 ‐ 240 V, 50 Hz, 0,65 A
Dimensiones (mm) - 174 x 106 x 174
Peso (g) - Aproximadamente 1.300
Volumen (dB) - < 80
Diámetro de los
orificios (mm)
- 5,8 / 6,8 / 7,5 / 8 / 9,2 / 10,9
Marcado CE
El marcado CE en el aparato confirma la conformidad.
Para ver la declaración de conformidad completa, rogamos que utilice la descarga
gratuita de nuestra página web www.olympia-vertrieb.de.
Advertencias de seguridad
Las siguientes advertencias de seguridad tienen validez para todo el documento. Lea y ten
ga en cuenta las advertencias de seguridad para protegerse a sí mismo y al medio ambiente.
¡AVISO!
¡Peligro de asfixia!
Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de embalaje o protección.
Mantenga alejados a los niños del producto y de su embalaje.
¡AVISO!
¡Lesiones en las manos!
Los niños pueden meter sus dedos en los orificios del sacapuntas.
Mantenga alejados a los niños del producto.
¡ATENCIÓN!
¡Daños materiales!
No introduzca otros objetos en los orificios del sacapuntas que no sean los que se
describen en el uso previsto.
Utilice el sacapuntas durante un máximo de 5 minutos. Después deje que el motor
se enfríe durante unos 15 minutos.
Manejo
1. Enchufe la clavija de alimentación del cable de red a una toma de corriente correctamente
instalada.
2. Gire el elemento [1] hasta que el orificio correspondiente al lápiz esté ajustado a la marca
[2].
3. Introduzca el lápiz en el orificio ajustado a la marca [2] hasta que perciba una ligera resis
tencia y el mecanismo de corte comience automáticamente.
4. Sujete el lápiz durante unos 4 segundos en esta posición.
5. Retire el lápiz del orificio y controle si la punta del lápiz está suficientemente afilada. Repita
el proceso si fuera necesario.
Si el mecanismo de corte se queda agarrotado, retire el lápiz del orificio y pulse la tecla
de retroceso [3]. El mecanismo de corte funciona en marcha atrás. Si fuera necesario,
retire los restos de material y repita los pasos 2 - 4.
6. Saque la clavija de alimentación del cable de red de la caja de enchufe.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de sobrecalentamiento!
El aparato se puede calentar en exceso si se utiliza constantemente.
Utilice el sacapuntas durante un máximo de 5 minutos. Después deje que el motor
se enfríe durante unos 15 minutos.
Vaciado del depósito de recogida
Para evitar atascos de material, recomendamos vaciar periódicamente el depósito de
recogida utilizado [4].
1. Saque la clavija de alimentación del cable de red de la caja de enchufe.
2. Saque el depósito de recogida [4] del aparato y vacíelo.
Por su propia seguridad, el motor del mecanismo de corte sin el depósito de recogida
insertado está protegido contra cualquier reconexión.
3. Coloque el depósito de recogida [4] en el aparato.
Cuidado y mantenimiento
Elimine el polvo con un pincel suave y limpio o con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice detergentes ni disolventes.
Vacíe regularmente el depósito de recogida.
NEDERLANDS
AS 607
Elektrische puntenslijper
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug
in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Gescheiden inzameling
Het nevenstaande symbool betekent dat oude elektrische en elektronische appa
raten en batterijen op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huisvuil
moeten worden afgevoerd. Verpakkingsmaterialen voert u af volgens de lokale
voorschriften.
Beoogd gebruik
De elektrische puntenslijper is geschikt voor het slijpen van houten potloden, kleurpotloden
en houtskoolstiften.
Eigenmachtige wijzigingen of ombouw die niet in deze gebruikshandleiding worden be
schreven, zijn niet toegestaan en leiden tot beschadiging van dit product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olympia AS 607 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario