13
• Carefully place the unit on the floor, following the instructions on the packaging to make sure the unit is facing
upwards.
• Open the bottom part of packaging and remove the corner protection.
• Screw the M8 nuts (4) (bag 4) on the respective front feet , see Fig. (A).
• Screw the front feet (15) on the bracket of the unit see Fig. (B) using the dimension indicated in Fig. (C).
• Position the rear feet (14) on the compressor support plate, see Fig. (C).
• Insert the pin (13), using a hammer, so that it does not protrude outside the foot see Fig. (D).
• Carefully reposition the appliance in the upright position and remove the packaging completely.
• Operation to be carried out on both units.
• Repeat this operation for the second unit.
• Bitte legen Sie das Gerät vorsichtig am Boden ab. Befolgen Sie dabei unbedingt die Anweisungen auf der
Verpackung! Das Gerät muss dabei mit der Tür nach oben zeigen.
• Öffnen Sie den unteren Teil der Verpackung und entfernen Sie den Kantenschutz.
• Schrauben Sie die M8 Muttern (4) (Beutel 4) auf die vorderen Stellfüße , siehe hierzu Abb. (A).
• Schrauben Sie die vorderen Stellfüße (15) auf die Halterung des Geräts - siehe hierzu Abb. (B) verwenden
Sie die in Abb. (C) angegebenen Maße.
• Setzen Sie die hinteren Füße (14) auf die Kompressorträgerplatteplate, siehe hierzu Abb. (C).
• Treiben Sie den Stift (13) mit einem Hammer so ein, dass er nicht aus dem Fuß heraus steht - siehe hierzu
Abb. (D).
• Bitte stellen Sie das Gerät nun vorsichtig in die aufrechte Position und entfernen Sie alle Verpackungsreste.
• Führen Sie diesen Vorgang bitte für beide Geräteteile aus.
• Wiederholen Sie den Vorgang für die zweite Einheit.
• Coloque cuidadosamente a unidade no chão, seguindo as instruções na embalagem para se certificar de
que a unidade está virada para cima.
• Abra a parte inferior da embalagem e retire a cantoneira de proteção.
• Aparafuse as porcas M8 (4) (saco 4) nos respectivos pés dianteiros, ver Fig. (A).
• Aparafuse os pés dianteiros (15) no suporte da unidade, ver Fig. (B), usando as dimensões indicadas na Fig. (C).
• Posicione os pés traseiros (14) na placa de suporte do compressor, ver Fig. (C).
• Usando um martelo, insira o pino (13) de modo que este não fique saliente do pé, ver Fig. (D).
• Volte a colocar o aparelho cuidadosamente na posição vertical e retire a embalagem por completo.
• Operação a efectuar em ambas as unidades.
• Repita esta operação para a segunda unidade.
• Zet het apparaat voorzichtig op de grond en volg de instructies op de verpakking om te zorgen dat het op zijn rug ligt.
• Open het bodemgedeelte van de verpakking en verwijder de hoekbescherming.
• Schroef de M8-moeren (4) (zakje 4) aan de respectieve voorvoetjes, zie Afb. (A).
• Schroef de voorvoetjes (15) op de beugel van het apparaat, zie Afb. (B) met behulp van de afmetingen
aangegeven in Afb. (C).
• Plaats de achtervoetjes (14) op de ondersteuningsplaat van de compressor, zie Afb. (C).
• Plaats pen (13) en gebruik de hamer zodat de pen niet uit het voetje steekt, zie Afb. (D).
• Zet het apparaat rechtop en verwijder de verpakking volledig.
• Dit dient aan beide apparaten te worden uitgevoerd.
• Herhaal deze stappen voor het tweede apparaat.
• Appoggiare delicatamente l'apparecchiatura imballata sul pavimento, seguendo le istruzioni riporatate sulla
scatola imballo, con la parte frontale rivolta verso l'alto.
• Aprire la parte inferiore dell'imballo e togliere gli angolari di protezione.
• Avvitare i dadi M8 (4) (sacchetto 4) ai rispettivi piedini anteriori , vedere Fig. (A).
• Avvitare i piedini anteriori (15) alla staffa dell'apparecchiatura, vedere Fig. (B), fino alla dimensione indicata,
vedere Fig. (C) .
• Posizionare i piedini posteriori (14) sulla piastra porta compressore, vedere Fig. (C)
• Inserire il perno (13) servendosi di un martello, affinchè non sporga oltre la base del piedino- vedere Fig. (D).
• Riposizionare delicatamente l'apparecchiatura in verticale e togliere completamente l'imballo.
• Operazione da effettuare su entrambe le apparecchiature.