Ferm PRA1009 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Ferm 67
Come per tutte le altre macchine utensili, specialmente quelle con frese/lame da
taglio, tenere le mani e le dita lontane utilizzando degli strumenti di spinta ecc.
quando si lavora su piccoli oggetti.
Estrazione della polvere
Fig. 17
Il tavolo per fresatrice è provvisto di impianto per l’estrazione delle polveri in cui un
aspirapolvere può essere collegato alla bocchetta sul retro del tavolo, usando l’adattatore
fornito. Il tubo di connessione deve avere un diametro interno di 34 mm per poter essere
utilizzato con l’adattatore fornito. Il tubo, idealmente, dovrebbe avere una tenuta
ragionevolmente perfetta sull’adattatore, che viene quindi spinto nel foro sul retro del tavolo. Si
noti, tuttavia, che l’utente deve comunque utilizzare una maschera facciale per evitare
l’inalazione di particelle di polvere.
5. MANUTENZIONE
Quando si eseguono interventi di manutenzione, ecc., assicurarsi sempre che la
fresatrice sia isolata dall’alimentazione elettrica spegnendola e rimuovendo la
spina dalla presa.
La macchina è stata progettata per funzionare per un lungo periodo con una manutenzione
minima. Il funzionamento continuo in buone condizioni dipende da cure appropriate e da
pulizia regolare.
Pulizia
Tenere pulite le feritoie di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del
motore. Pulire con regolarità il corpo della macchina con un panno morbido, preferibilmente
dopo ogni utilizzo. Tenere le feritoie di ventilazione libere da polvere e sporcizia. Se lo sporco
non viene rimosso, usare un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non usare mai
solventi come benzina, alcool, ammoniaca in soluzione acquosa, ecc. Questi solventi
potrebbero danneggiare le parti in plastica.
Lubrificazione
Questa macchina non richiede lubrificazione supplementare.
Guasti
Qualora si dovesse verificare un guasto, per es. in seguito ad usura di una parte, contattare il
centro riparazioni all’indirizzo riportato sul certificato di garanzia. Alla fine di questo manuale è
riportato un disegno esploso che mostra le parti che si possono ordinare.
Ambiente
Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio è consegnato con un imballo solido che
consiste principalmente di materiale riutilizzabile. Si raccomanda pertanto riciclare questo
imballaggio utilizzando le opzioni a disposizione.
Garanzia
Per le condizioni di garanzia, consultare il certificato di garanzia fornito separatamente.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
38 Ferm
puis placez le plateau d’appui de la table sur les deux écrous et fixez-le en position
avec les rondelles et les boutons de fixation (Fig.11 et Fig.12).
Placez le boîtier de commutation (5, Fig.1) en exécutant les étapes suivantes :
Alignez les trous du boîtier de commutation avec les trous dans la paroi latérale
frontale de la table.
Fixez-le en position avec deux vis Philips insérées depuis l’avant de la table et serrez
avec deux boulons –Fig.13).
Montage du dispositif de coupe
Fig.14 - 16
Attachez le dispositif de coupe à la table de coupe en exécutant les étapes suivantes :
Desserrez les boutons de fixation du guide latéral et glissez-le totalement vers l’avant ;
ceci évitera que les écrous de guide (M5X50) ne tombent de la table lorsque vous la
retournez.
Retournez prudemment la table et placez-la sur des supports de taille appropriée en bois
ou autre matière similaire. (Fig. 14)
Placez le dispositif de coupe en position sur la face inférieure de la table, le plus
centralement possible. Insérez deux écrous de guide dans les trous marqués « C » (Fig.4)
depuis la partie supérieure de la table qui se trouve en bas pour l’instant (Fig.15).
Fixez le dispositif de coupe en position, sans serrer, avec les 4 boulons (Fig.16). Il pourrait
être nécessaire de tourner le dispositif de coupe afin de pouvoir placer correctement les 4
boulons. Si le dispositif de coupe est équipé d’un contrôle de vitesse, essayez de
positionner le contrôle de vitesse à un endroit où vous pourrez facilement y accéder sur
l’avant de la table. Une fois que le dispositif de coupe est à la position désirée, serrez les 4
boulons pour empêcher qu’il ne bouge lors de l’utilisation.
Branchez la fiche du dispositif de coupe sur la prise de courant du boîtier de commutation.
Cette table de coupe ne peut abriter que des dispositifs de coupe avec des
diamètres de plaque de base de jusqu’à 155 mm.
Votre table de coupe est maintenant totalement assemblée et prête à l’emploi.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 39
4. UTILISATION
Lorsque vous allez faire des réglages etc., assurez-vous toujours que le dispositif
de coupe est débranché du secteur électrique en passant le commutateur à la
position OFF et en débranchant la fiche de la prise de courant.
Remarque : Reportez-vous toujours aux instructions d’utilisation spécifiques du dispositif de
coupe lorsque vous allez faire des réglages de hauteur, de vitesse etc.
Installation des inserts
Pour installer les inserts lorsque le dispositif de coupe est placé dans la table, le dispositif de
coupe doit être descendu complètement. Sélectionnez l’insert approprié et installez-le.
Choisissez l’insert de table de la taille la plus rapprochée de la taille de l’insert d’outil et assurez-
vous que les deux ne se touchent pas.
Réglage de la hauteur
Remontez le dispositif de coupe jusqu’à ce que l’insert dépasse sur la distance nécessaire la
surface de la table. Faites des coupes d’essais sur des déchets de bois pour arriver au réglage
idéal.
Réglage du guide latéral
Desserrez les deux boutons de fixation du guide latéral et positionnez-le comme désiré ;
servez-vous des graduations pour régler le parallélisme du guide. Faites des coupes d’essais
sur des déchets de bois pour arriver au réglage idéal.
Plateau d'appui
Placez le plateau d’appui du guide latéral de façon à maintenir la pièce de travail à plat sur la
table et contre le guide latéral pendant le travail. Pour ce faire, placez la pièce de travail contre
le guide latéral et sous le plateau concerné ; desserrez les deux boutons de fixation et
descendez le plateau jusqu’à ce qu’il repose sur la pièce de travail, appliquez une pression
suffisante pour que la pièce de travail soit bien appuyée sur la surface de la table. Ajustez le
plateau de la table de la même manière pour maintenir la pièce de travail fermement contre le
guide latéral.
Guide d’unions
Placez le guide d’unions pour supporter le bois lorsque vous couperez l’épaisseur complète.
Ajustez la profondeur de coupe etc., comme décrit plus haut et usinez la pièce de bois jusqu’à
ce que le bord frontal dépasse le guide d’union sur environ 25mm. Arrêtez la machine et
débranchez l’alimentation électrique. Maintenez fermement le bois contre le guide latéral,
desserrez le bouton de fixation du guide d’union, glissez le guide d’union contre le bois, puis
serrez le bouton de fixation. Reculez la pièce de travail pour qu’elle ne touche plus l’insert de
coupe avant de rebrancher et allumer la machine, et continuez la coupe.
Comme avec tous les outils motorisés, et particulièrement les outils avec des
lames ou dispositifs de coupe, vous devez tenir à l’écart les mains et les doigts des
lames en utilisant des poussoirs ou autres dispositifs auxiliaires lorsque vous
travaillez sur des pièces de travail de petites dimensions.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
66 Ferm
4. MESSAIN FUNZIONE
Quando si effettuano interventi di registrazione, ecc., assicurarsi sempre che la
fresatrice sia isolata dall’alimentazione elettrica spegnendola e rimuovendo la
spina dalla presa.
Nota: Consultare il manuale di istruzioni specifico della fresatrice quando si regolano l’altezza
e la velocità, ecc.
Installazione delle punte
Per installare le punte quando la fresatrice è posizionata sul tavolo è necessario abbassare
completamente la fresatrice stessa. Selezionare la fresa desiderata e installarla. Montare il
tassello del tavolo che si avvicina di più alle dimensioni della fresa e assicurarsi che questa non
tocchi il tassello.
Regolazione dell’altezza
Sollevare la fresatrice finché la fresa sporga attraverso il tavolo nella misura desiderata.
Praticare tagli di prova su pezzi di legno di scarto per avere le impostazioni giuste.
Regolazione della guida longitudinale
Allentare le due manopole di bloccaggio della guida longitudinale e posizionare la guida
longitudinale come desiderato, usando le tacche graduate per sistemare parallelamente la
guida longitudinale. Praticare tagli di prova su pezzi di legno di scarto per avere le impostazioni
giuste.
Pattino di pressione
Sistemare il pattino di pressione della guida longitudinale per tenere il pezzo di legno
orizzontalmente sul tavolo e contro la guida longitudinale quando si lavora a macchina. Per
fare ciò, mettere il pezzo di legno contro la guida longitudinale e sotto il pattino da regolare,
allentare le due manopole di bloccaggio e abbassare il pattino finché poggia sul legno,
spingere il pattino ancora leggermente verso il basso per applicare una pressione sufficiente a
tenere il legno piatto sul tavolo. Regolare la lastra di rinforzo del tavolo nello stesso modo per
tenere il legno fermo contro la guida longitudinale.
Guida longitudinale di giunzione
Sistemare la guida longitudinale di giunzione per supportare il legno quando si taglia lo
spessore intero. Regolare la profondità di taglio, ecc., come descritto in precedenza,
procedere a lavorare a macchina il pezzo di legno finché il bordo di avanzamento abbia
oltrepassato la guida longitudinale di giunzione di circa 25 mm. Spegnere e isolare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Tenere il legno fermo contro la guida longitudinale,
allentare la manopola di bloccaggio della guida longitudinale di giunzione, far scorrere la guida
longitudinale di giunzione all’esterno verso il legno finché lo tocca, quindi stringere la manopola
di bloccaggio. Tirare via il pezzo da lavorare dalla fresa da taglio prima di riaccendere e
continuare a lavorare a macchina.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 65
due fori sul filo del pattino del tavolo con i due fori sul lato anteriore del tavolo, quindi
inserire due viti nei fori e assicurare il tutto in posizione con un dado (fig. 10).
Inserire due bulloni a testa bombata (M6X25) nel foro sul filo guida del pattino di
pressione del tavolo, mettere il pattino di pressione per il tavolo sui due bulloni e
assicurarlo in posizione con rondella e manopola di bloccaggio (fig. 11 e fig. 12)
Montare la scatola dell’interruttore (5, fig. 1) procedendo nel modo seguente:
Allineare due fori sulla scatola dell’interruttore con i due fori sul lato anteriore del
tavolo.
Mettere in posizione con due viti a croce inserite sulla parte frontale del tavolo
assicurato con due dadi (fig. 13).
Montaggio della fresatrice
Fig.14 - 16
Attaccare la fresatrice al tavolo procedendo nel modo seguente:
Allentare le manopole di fissaggio della guida longitudinale e spingere in avanti la guida
longitudinale il più possibile, per impedire che i bulloni a testa bombata della fresatrice
(M5X50) cadano dal tavolo quando questo viene girato.
Capovolgere il tavolo con attenzione poggiandolo su blocchi di legno di dimensioni adatte
o su supporti simili (fig. 14)
Sistemare la fresatrice in posizione sulla parte sottostante del tavolo il più centrata
possibile. Inserire due bulloni a testa bombata nei fori contrassegnati con “C” (fig. 4) dalla
superficie superiore del tavolo, che ora risulta capovolto (fig. 15).
Sistemare la fresatrice in posizione con i 4 bulloni senza stringere (fig. 16). Potrebbe
essere necessario girare la fresatrice per individuare tutti e 4 i bulloni correttamente. Se la
fresatrice è dotata di controllo della velocità provare, se possibile, a posizionare il controllo
velocità dove si può facilmente raggiungere dalla parte frontale del tavolo. Quando la
fresatrice si trova nella posizione desiderata, stringere i 4 bulloni in modo da evitare che la
fresatrice si muova quando è in funzione.
Inserire la spina della fresatrice nel connettore della scatola dell’interruttore.
Questo tavolo per fresatrice è in grado di alloggiare solo fresatrici con una piastra di
base con diametro fino a 155 mm.
Il tavolo per fresatrice è ora completamente assemblato e pronto per l’uso.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
40 Ferm
Extraction de poussières
Fig. 17
La table de coupe est équipée d’une sortie d’extraction de poussières située à l’arrière de la
table, sur laquelle un aspirateur peut être connecté par le biais de l’adaptateur fourni. Le tuyau
de connexion doit avoir un diamètre interne de 34mm pour le connecter sur l’adaptateur fourni
et devrait être raisonnablement serré sur cet adaptateur. Il suffit ensuite d’insérer l’adaptateur
dans le trou à l’arrière de la table. Remarquez toutefois que ce dispositif ne remplacera pas le
port d’un masque de poussières pour éviter l’inhalation de particules de poussières.
5.MAINTENANCE
Lorsque vous allez exécuter des tâches de maintenance etc., assurez-vous
toujours que le dispositif de coupe est débranché du secteur électrique en passant
le commutateur à la position OFF et en débranchant la fiche de la prise de courant.
La machine a été conçue pour travailler pendant de longues périodes avec un minimum
d’entretien. Des soins appropriés et le nettoyage régulier de la machine assureront un
fonctionnement continuellement satisfaisant.
Nettoyage
Maintenez propres les rainures de ventilation de la machine pour empêcher une surchauffe du
moteur. Nettoyez régulièrement le corps de la machine avec un tissu doux ; de préférence
après chaque utilisation. Maintenez les rainures de ventilation libres de poussières et de
débris. Si les poussières ne s’enlèvent pas, utiliser un tissu doux humidifié avec de l’eau
savonneuse. N’utilisez jamais de dissolvants, comme le pétrole, l’alcool, de l’ammoniaque etc.
De tels produits pourraient endommager les composants en plastique.
Lubrification
Cette machine n’exige pas de lubrification additionnelle.
Dysfonctionnements
Dans le cas de dysfonctionnements, par ex., à cause de l’usure d’un composant, veuillez
contacter le service après vente dont l’adresse se trouve sur le certificat de garantie. À la fin du
présent manuel se trouve une vue explosée illustrant les composants disponibles.
Environnement
Afin d’éviter des dommages de transport, l’appareil est livré dans un solide emballage,
composé en majorité de matériaux réutilisables. Veuillez donc utiliser les options de recyclage
de l’emballage.
Garantie
Veuillez vous reporter à la carte de garantie individuelle pour les conditions de garantie.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 41
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants:
98/37/EC
Du 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le
droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
64 Ferm
Utilizzo di prolunghe
Usare solo prolunghe omologate adatte alla potenza assorbita della macchina. La sezione
minima del conduttore è di 1,5 mm
2
. Quando si utilizza una prolunga avvolgicavo svolgere
sempre completamente la bobina.
3. ASSEMBLAGGIO
Assemblaggio del tavolo per fresatrice
Fig. 1 - 13
Prima di assemblare il tavolo, assicurarsi che siano presenti tutti i componenti. In
caso di ammanchi contattare il centro riparazioni all’indirizzo riportato sul
certificato di garanzia.
Per assemblare il tavolo per fresatrice, procedere nel modo seguente:
Poggiare il piano del tavolo (1, fig.1) capovolto su una superficie piana (fig.2).
Montare una gamba del tavolo (2, fig.1) utilizzando quattro bulloni a testa esagonale
(M6X12) e dadi (M6), senza stringere (fig.3).
Ripetere la procedura spiegata qui sopra per le altre tre gambe e assicurarsi che le quattro
gambe siano sulla stessa superficie piana, quindi stringere tutti i bulloni.
Una volta che tutte e quattro le gambe sono ben strette, girare la macchina e controllare
che il tavolo non dondoli. Se si rilevano dondolii, è necessario correggere il difetto prima di
continuare allentando i bulloni sulla/e gamba/e interessate e regolare di conseguenza.
Inserire due bulloni a testa bombata (M5X50) nei fori contrassegnati con “B” dalla
superficie del tavolo della fresatrice (fig.4).
Attaccare la guida longitudinale (9, fig.1) usando i bulloni a testa esagonale, le rondelle e le
manopole in dotazione. Inserire i bulloni da sotto il tavolo attraverso i fori contrassegnati
con “A” (fig. 5). Sistemare la guida longitudinale sui bulloni e tenerla ferma in posizione con
rondelle e manopole.
Nota: Usare la scala graduata per allineare con precisione la guida longitudinale.
Montare il pattino di pressione della guida longitudinale (7, fig. 1) procedendo nel modo
seguente:
Allentare tutti i giunti sul filo del pattino di pressione della guida longitudinale (6, fig. 1).
Inserire due bulloni a testa bombata (M6X25) nei fori sul piano del filo del pattino di
pressione della guida longitudinale (fig. 6).
Mettere il filo del pattino di pressione della guida longitudinale sul piano della guida
longitudinale e allineare i due fori con quelli sulla guida longitudinale, quindi inserire
due bulloni (M6X25) nei fori e assicurarli in posizione con dei dadi (fig. 7).
Infilare la guida longitudinale, in modo da avere abbastanza spazio per il pattino di
pressione della guida longitudinale, quindi mettere il pattino di pressione della guida
longitudinale sui due bulloni e assicurarlo in posizione con rondella e manopola di
bloccaggio (fig. 8 e fig. 9).
Sistemare il pattino di pressione del tavolo (3, fig. 1) procedendo nel modo seguente:
Allentare tutti i giunti sul pattino di pressione del tavolo.
Allentare due viti sul filo guida del pattino di pressione del tavolo (8, fig. 1) e allineare i
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 63
l’aspirazione di polvere/liquidi o di un aspirapolvere.
Assicurarsi sempre che la superficie di lavoro del tavolo per fresatrice sia pulita e libera da
polvere, schegge e particelle estranee che possono interferire con il taglio che si intende
praticare. Si raccomanda di servirsi di un apparecchio combinato per l’aspirazione di
polvere/liquidi o di un aspirapolvere.
La guida longitudinale fornita con il tavolo per fresatrice dispone di un estrattore della
polvere a cui può essere collegato un apparecchio combinato per l’aspirazione di
polvere/liquidi.
Verificare il funzionamento della protezione prima di ciascun utilizzo. Rimuovere tutta la
polvere, le schegge ed eventuali altre particelle estranee che possono comprometterne
l’efficienza.
Avvertenza! Non mettere mai le dita sotto la protezione dell’operatore quando la fresatrice
è collegata alla presa di corrente o quando la punta della fresatrice sta girando.
Inserire sempre il pezzo da lavorare in direzione opposta alla rotazione del dispositivo di
taglio o della fresa.
Le frese sono estremamente affilate, prestare molta attenzione quando le si maneggiano
e le si usano.
Assicurarsi che le frese usate siano affilate o che siano state adeguatamente arrotate per
poter lavorare velocemente, efficientemente e in sicurezza.
Alcune fresatrici, quando vengono sistemate in posizione capovolta (come per es. su un
tavolo per fresatrice), cadono o escono dalla base quando la pinza di bloccaggio è
allentata per regolare l’altezza o la profondità di taglio. Pertanto, è estremamente
importante supportare la fresatrice da sotto quando si effettuano queste registrazioni o se
la pinza di bloccaggio alla base è allentata.
Guardare sempre sotto il tavolo per fresatrice la scatola dell’interruttore quando si
accende o si spegne la macchina. Toccare solo ed esclusivamente la scatola
dell’interruttore quando si svolge questa operazione. Non mettere mai le mani sotto il
tavolo per fresatrice per nessun motivo quando il tavolo per fresatrice è in funzione, tranne
che per spegnerlo.
Avvertenza! Prima di eseguire un taglio, assicurarsi che la fresatrice sia spenta, che la
punta non stia girando e che il cavo di alimentazione sia staccato dalla presa elettrica.
Quindi, accertarsi che la protezione dell’operatore non sia d’intralcio alla fresa e al pezzo
da lavorare. Si raccomanda vivamente di effettuare una prova, con la fresatrice spenta e la
punta non in fase di rotazione.
Avvertenza! Non lasciare mai incustodito il tavolo quando la fresatrice è in funzione.
Spegnere la fresatrice prima di lasciare il tavolo per qualsiasi motivo.
Sicurezza elettrica
Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione riportata sui dati
di targa.
Sostituzione dei cavi o delle spine
Gettare immediatamente le spine o i cavi vecchi che sono stati sostituiti. È pericoloso inserire la
spina di un cavo allentato o sfrangiato in una presa a muro.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
42 Ferm
MESADE CORTE YFRESADO
Los números en el texto se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 6.
Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar la máquina. Asegúrese de
conocer las funciones del dispositivo y la forma correcta de utilizarlo. Mantenga el
aparato según las instrucciones para asegurar un funcionamiento adecuado.
Conserve este manual y la documentación adjunta con el aparato.
Contenido
1. Información del dispositivo
2. Instrucciones de seguridad
3. Ensamblaje
4. Funcionamiento
5. Mantenimiento
1. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
Datos técnicos
Información del producto
Fig. 1
1. Tope
2. Pata de la mesa
3. Placa de presión del tope con accesorios
4. Mesa suplementaria
5. Interruptor
6. Guía de placa de presión del protector
7. Placa de presión del protector
8. Guía de placa de presión de la mesa
9. Perfil del protector
10. Bolsa plástica con tornillos y accesorios
¡La bolsa plástica no es un juguete!. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga esta
bolsa fuera del alcance de bebés y niños. No utilice la bolsa en cunas, camas,
coches y parques. Anude la bolsa antes de tirarla.
Voltaje 230 V~
Frecuencia 50 Hz
Corriente máxima 10 A
Clase IP IP 20
Dimensión de la mesa 455 x 330 mm
Diámetro máximo plato base de la fresadora 155 mm.
Peso 6 kg.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 43
Contenido del embalaje
1 Tope
4 Patas de la mesa
1 Placa de presión del tope con accesorios (set)
1 Mesa suplementaria (set)
1 Interruptor
1 Guía de placa de presión del protector (set)
1 Placa de presión del protector
1 Guía de placa de presión del tope (set)
1 Perfil del protector
4 Pomos
1 Bolsa plástica con tornillos y accesorios. Contenido:
4 Tornillos de ranuras ortogonales (Phillips) M6X20
4 Tornillos hexagonales, M6X16
1 Tornillos hexagonales, M6X25
1 Tornillos hexagonales, M6X40
16 Tornillos hexagonales Allen, M6X12
4 Pernos de carrocero, M5X50
6 Tuercas, M6
4 Tuercas, M5
18 Arandelas planas, Ø 6
2 Arandelas planas grandes, Ø 6
16 Arandelas elásticas, Ø 6
2 Pomos blocantes
1 Manual del usuario
1 Garantía
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Aclaración de los símbolos
En estas instrucciones y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
Lea las instrucciones cuidadosamente.
Conforme a los estándares de seguridad aplicables de las directivas europeas.
Indica riesgo de lesión personal, peligro de muerte o daños a la herramienta en
caso de no atender las instrucciones del manual.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Desenchufe el aparato de la red inmediatamente en caso de que el cable se dañe o
cuando realice el mantenimiento.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
62 Ferm
Pericolo! Tenere le mani lontano dalle parti in movimento.
Indossare degli otoprotettori.
Indossare occhiali di sicurezza.
Indossare una mascherina anti-polvere.
Istruzioni di sicurezza supplementari
La sicurezza è il risultato del buon senso, della vigilanza e della conoscenza del funzionamento
del proprio tavolo per fresatrice. Leggere questo manuale per capire questo tavolo per
fresatrice.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
I livelli di rumore variano notevolmente a seconda del luogo. Per evitare possibili danni
all’udito indossare tappi o cuffie imbottite per le orecchie quando si utilizza il tavolo per
fresatrice per lunghi periodi di tempo.
Per le operazioni che generano polvere indossare una mascherina anti-polvere e occhiali
di sicurezza.
Seguire le istruzioni contenute nel manuale della fresatrice.
Avvertenza! Le vibrazioni provocate dalla fresatrice durante l’uso possono provocare
l’allentamento dei dispositivi di fissaggio. Prima dell’uso e periodicamente durante l’uso,
controllare tutti i dispositivi di fissaggio per verificare che siano ben stretti e sicuri.
Non utilizzare questo prodotto finché non siano stati completati tutti i passaggi di
assemblaggio e installazione. Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni
relative alla sicurezza e al funzionamento contenute in questo manuale e il manuale della
fresatrice.
Assicurarsi che la fresa sia posizionata in maniera adeguata nella fresatrice prima di
procedere al taglio.
Non usare il tavolo per fresatrice come tavolo o superficie di lavoro, per evitare di
danneggiarlo e renderlo pericoloso. Aquesto scopo dovrebbe essere utilizzato un tavolo
da lavoro.
Questo prodotto è progettato per tagliare oggetti piatti. Non tagliare o cercare di tagliare
pezzi da lavorare. Non tagliare o cercare di tagliare oggetti che non siano piatti.
Questo prodotto è progettato per tagliare soltanto pezzi da lavorare in legno. Non usarlo
per tagliare metallo o altri materiali diversi dal legno.
L’uso di supporti ausiliari per dirigere i pezzi da lavorare in ingresso e in uscita è fortemente
raccomandato quando si lavorano oggetti lunghi. Altrimenti i pezzi da lavorare possono far
rovesciare il tavolo per fresatrice.
Tenere le mani lontane dalle frese e dall’area di lavoro.
Fabbricarsi e usare uno strumento di spinta per spostare piccoli oggetti da lavorare
nell’area di taglio.
Pulire la fresatrice dopo l’uso. Si raccomanda di servirsi di un apparecchio combinato per
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 61
Contenuto della confezione
1 Piano del tavolo
4 Gambe del tavolo
1 Pattino di pressione del tavolo, con giunti inclusi (set)
1 Tassello per il tavolo (set)
1 Scatola dell’interruttore
1 Filo dei pattini di pressione della guida longitudinale (set)
1 Pattino di pressione della guida longitudinale
1 Filo dei pattini di pressione del tavolo (set)
1 Profilo della guida longitudinale
4 Manopole
1 Sacchetto di plastica contenente viti e giunti, dettagliati qui sotto:
4 Viti a croce, M6X20
4 Bulloni a testa esagonale, M6X16
1 Bulloni a testa esagonale, M6X25
1 Bulloni a testa esagonale, M6X40
16 Bulloni a testa esagonale incassata, M6X12
4 Bulloni a testa bombata, M5X50
6 Dadi, M6
4 Dadi, M5
18 Rondelle piatte, Ø 6
2 Rondelle piatte grandi, Ø 6
16 Rondelle elastiche, Ø 6
2 Manopole di bloccaggio
1 Manuale utente
1 Certificato di garanzia
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Legenda dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti simboli:
Leggere attentamente le istruzioni.
In conformità con le norme essenziali di sicurezza applicabili delle direttive
europee.
Segnala il rischio di lesioni personali, morte o danni all’utensile qualora si manchi di
seguire le istruzioni di questo manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica se il cavo si danneggia e
quando si effettuano interventi di manutenzione.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
44 Ferm
¡Peligro! Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.
Utilice protección auditiva.
Utilice protección ocular.
Utilice mascarilla antipolvo.
Instrucciones adicionales de seguridad
La seguridad es una combinación de sentido común, estado de alerta y conocimiento del
funcionamiento de la mesa de corte y fresado. Lea este manual para comprender el
funcionamiento de la mesa.
Utilice siempre protección ocular.
Los niveles de ruido pueden variar con las ubicaciones. Para evitar posibles daños
auditivos, utilice tapones u orejeras cuando utilice la mesa de corte por largos periodos de
tiempo.
Para operaciones que generen polvo, utilice una mascarilla junto con las gafas de
seguridad.
Siga las instrucciones del manual del propietario de la mesa.
¡Precaución! La vibración generada por la mesa durante el uso, puede aflojar los cierres.
Verifique periódicamente todos los cierres antes del uso para comprobar que están
apretados y asegurados.
No utilice este producto hasta que el ensamblaje y los pasos de instalación se hayan
completado. Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento de este manual y del manual del propietario de la mesa.
Asegúrese de que la broca de la fresadora esta colocada correctamente y fijada antes de
realizar cualquier corte.
No utilice la mesa de la fresadora como banco o superficie de trabajo. Si lo hace, puede
dañarla, y volverla insegura para su posterior utilización. Debe utilizar un banco de trabajo
para este propósito.
Este producto se ha diseñado para el corte de piezas planas. No corte o intente cortar
piezas que no sean planas.
Este producto se ha diseñado para el corte de piezas de madera solamente. No la utilice
para cortar metal u otros materiales.
Se recomienda el uso de soportes auxiliares de alimentación de entrada y salida cuando
se trabajen piezas largas. De lo contrario, estas piezas pueden hacer que la mesa de corte
se vuelque.
Mantenga las manos alejadas de las brocas y del área de trabajo.
Utilice una varilla para mover piezas pequeñas a través del área de corte.
Limpie la fresadora después de cada uso. Se recomienda el uso de una aspiradora
húmeda/seca o equipos de aspiración.
Asegúrese de que la superficie de trabajo de la mesa de corte está limpia y libre de polvo,
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 45
astillas y partículas que puedan interferir con el corte que se va a realizar. Se recomienda
el uso de una aspiradora húmeda/seca o equipos de aspiración.
El protector suministrado con la mesa de corte tiene un colector de polvo al que se le
puede acoplar una aspiradora.
Compruebe la operatividad de la cubierta antes de cada uso. Elimine todo el polvo, astillas
o partículas que puedan afectar su funcionamiento.
¡Precaución! No coloque nunca los dedos debajo de la cubierta superior cuando la
fresadora está enchufada o cuando la broca está girando.
Alimente siempre la pieza en contra de la rotación del cortador o de la broca de la
fresadora.
Las brocas de la fresadora son extremadamente afiladas. Tenga cuidado al manipular y
utilizar dichas brocas.
Asegúrese de que las hojas están afiladas o que se hayan reafilado correctamente. Esto
permitirá un corte rápido, eficiente y seguro.
Algunas fresadoras, cuando se colocan boca abajo, (como en una mesa de corte), se
caen de la base cuando se afloja el soporte para ajustar la altura o la profundidad del corte.
Por tanto, es sumamente importante aguantar la fresadora desde abajo cuando haga
estos ajustes o cuando se afloje la abrazadera de la base.
Verifique siempre debajo de la mesa en el cajetín del interruptor al ENCEDER o APAGAR
la fresadora. No toque nada, sino el interruptor al realizar esta opción. No intente buscar
nada debajo de la mesa bajo ningún concepto cuando la mesa de corte está funcionando,
excepto para APAGARLA.
¡Precaución! Antes de realizar cualquier corte, asegúrese de que la fresadora está
apagada, que la broca no está girando y que el cable de alimentación está desenchufado
del tomacorriente. Posteriormente, asegúrese de que la cubierta superior tenga espacio
sobre la broca y la pieza. Se recomienda encarecidamente realizar un pase de prueba,
con la fresadora APAGADAy la broca detenida.
¡Precaución! No deje nunca la mesa desatendida mientras la fresadora está funcionando.
APAGUE la fresadora antes de alejarse de la mesa por cualquier motivo.
Seguridad eléctrica
Verifique siempre que la alimentación eléctrica corresponda con el voltaje de la
placa técnica.
Sustitución de cables o enchufes
Deseche inmediatamente los cables y enchufes viejos que hayan sido reemplazados. Es
peligroso insertar el enchufe de un cable suelto en el tomacorriente.
Utilización de alargadores
Utilice solamente un alargador adecuado para la alimentación de la máquina. El tamaño
mínimo del cable es de 1.5 mm
2
. Cuando utilice un carrete, desenróllelo completamente.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
60 Ferm
TAVOLO PER FRESATRICE
I numeri del testo si riferiscono alle illustrazioni a pagg. 2 - 6.
Leggere attentamente questo manuale prima di usare la macchina. Assicurarsi di
sapere come funziona la macchina e come utilizzarla. Tenere la macchina
secondo le istruzioni per fare in modo che funzioni in maniera adeguata.
Conservare questo manuale e la documentazione acclusa con la macchina.
Indice
1. Informazioni sulla macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Assemblaggio
4. Messa in funzione
5. Manutenzione
1. INFORMAZIONI SULLAMACCHINA
Specifiche tecniche
Informazioni sul prodotto
Fig. 1
1. Piano del tavolo
2. Gamba del tavolo
3. Pattino di pressione con giunti inclusi
4. Tassello per il tavolo
5. Scatola dell’interruttore
6. Filo dei pattini di pressione della guida longitudinale
7. Pattino di pressione della guida longitudinale
8. Filo dei pattini di pressione per il tavolo
9. Profilo della guida longitudinale
10. Sacchetto di plastica contenente viti e giunti
Il sacchetto di plastica non è un giocattolo! Per evitare il rischio di soffocamento,
tenere la busta lontano da bambini e neonati. Non utilizzare su culle, letti, carrelli o
box per bambini. Annodare il sacchetto prima di gettarlo via
Tensione 230 V~
Frequenza 50 Hz
Corrente massima 10 A
Classe IP IP 20
Misure tavolo 455 x 330 mm
Diametro max della piastra di base della fresatrice 155 mm
Peso 6 kg
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ferm PRA1009 Manuale utente

Tipo
Manuale utente