Fagor DH-16 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-16
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER /
DEUMIDIFICATORE /
ΑΦΦϒΓΡΑΝΝΤΗΣΣ
/ PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ /
ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР НА ВЛАЖНОСТ / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
portada .qxd 5/6/06 10:55 Página 1
20
Nehmen Sie keine weiteren Eingriffe am Gerät
vor und versuchen Sie nicht, elektrische
Komponenten zu reparieren oder
auszutauschen.
Wenn Sie sich in den Fällen, die wir im
Folgenden aufführen, an den technischen
Kundendienst wenden fallen Kosten an, die
wir Ihnen auch dann in Rechnung stellen, falls
noch Garantie bestehen sollte.
Das Gerät funktioniert nicht
Ist der Stecker nicht richtig eingesteckt?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Gab es einen Stromausfall?
Ist der Wasserbehälter richtig eingesetzt?
Ist der Wasserbehälter voll?
Die Kapazität zur Luftentfeuchtung ist
gering
Ist der Luftfilter verschmutzt?
Ist die Zimmertemperatur zu niedrig?
Ist die Luftzufuhr oder der Luftaustritt
blockiert?
Ist der eingestellte gewünschte
Luftfeuchtigkeit höher als die
Luftfeuchtigkeit im Raum?
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit wird auch
nach längerer Funktionsdauer nicht
erreicht
Öffnen Sie Fenster oder Türen zu häufig?
Ist ein Gerät im Raum, das Luftfeuchtigkeit
erzeugt?
Ist der Raum zu groß?
Das Gerät macht während des Betriebs zu
viel Lärm
Ist der Untergrund unregelmäßig oder zu
weich?
Ist das Gerät richtig aufgestellt?
10. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Bestandteile des Gerätes, was
wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
interior 5/6/06 11:35 Página 19
21
IT
prolunghe. Se detti elementi fossero
indispensabili, usare solo adattatori
semplici o multipli e prolunghe che
adempiano le norme di sicurezza vigenti,
avendo cura di non oltrepassare il limite di
potenza riportato sull’adattatore e/o
prolunga.
Questo apparecchio deve essere utilizzato
solo per uso domestico. Qualsiasi altro uso
è considera inadeguato e pericoloso.
In caso di avaria e/o disfunzione
dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare
di sistemarlo. In caso di necessitare di una
riparazione rivolgersi solo ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante e richiedere l'uso di ricambi
originali. In caso di non rispettare quanto
precedentemente indicato si metterà in
pericolo la sicurezza dell'apparecchio.
L'utente non dare procedere alla sostituzione
del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o
bisogna sostituirlo, rivolgersi esclusivamente
ad un servizio di assistenza tecnica
autorizzato dal fabbricante. Non utilizzare
l'apparecchio con il cavo o la spina rovinati.Il
fabbricante non sarà responsabile dei danni
che possono derivare dell'uso inappropriato
o poco adeguato oppure di riparazioni
effettuate da personale non qualificato.
NOTA BENE: Non coprire
mai l'apparecchio durante il
funzionamento, perché ciò
provocherebbe un pericoloso
surriscaldamento dello stesso.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico
richiede l’osservanza di alcune regole
fondamentali.
IN P
ARTICOLARE:
Attenzione: Questo apparecchio, non
deve essere posto in funzionamento nelle
vicinanze della vasca da bagno, docce o
lavelli.
Non installare l'apparecchio in prossimità di
fonti di calore, o in spazi in cui l'aria può
contenere gas, olio o zolfo, né in aree
esposte a radiazioni
Non spruzzare l'apparecchio con acqua né
con liquidi infiammabili.
Non maneggiare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo
manuale d’istruzioni e conservarlo per
successive consultazioni.
Prima di usare l'apparecchio verificare
che la tensione della rete domestica sia
in concordanza con quanto riportato
sulla targhetta situata sull'apparecchio.
L’apparecchio deve essere installato in
conformità con la regolamentazione
nazionale per installazioni elettriche.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di
plastica, polistirolo, ecc. ) non essere
devono lasciati alla portata dei bambini
perché rappresentano una potenziale
fonte di pericolo.
La sicurezza elettrica dell'apparecchio
viene garantita soltanto nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra.
Si sconsiglia l'uso di adattatori, spine e/o
1. SPECIFICHE TECNICHE
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tensione – Frequenza 220V-240V~50Hz
Potenza 360W
Capacità del serbatoio 5L
Temperature di lavoro 5ºC ÷35ºC
2. IDENTIFICAZIONE
DeLL'APPARECCHIO (Fig. 1 )
1. Manico
2. Griglia entrata d’aria
3. Galleggiante serbatoio
4. Serbatoio d’acqua
5. Filtro entrata d’aria
6. Pannello dei comandi
6.1 Indicatore verde di marcia/arresto
6.2 Indicatore rosso di serbatoio pieno
6.3 Indicatore scongelamento
6.4 Comando igrostato
7. Griglia uscita d’aria
8. Alloggiamento per cavo
9. Orifizio di drenaggio continuo
interior 5/6/06 11:35 Página 20
22
5. PANNELLO DEI COMANDI (6 ) (FIG. 2 )
Non accendere / spegnere l'apparecchio
collegandolo / disinserendolo.
L'alterazione o la modifica delle
caratteristiche funzionali dell'apparecchio,
possono rappresentare un possibile
pericolo.
Disinserire l'apparecchio una volta
terminato l’uso e prima di qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia dello
stesso.
Per staccare la spina non tirare mai dal
cavo.
Non collocare sull'apparecchio oggetti
pesanti o caldi.
Non introdurre oggetti attraverso l'uscita
d’aria dovuto al pericolo che può
presupporre con il ventilatore in
funzionamento ad alta velocità. Si
raccomanda di girare l'uscita dell’aria per
deviare l'aria all’intera stanza.
Non coprire le grate di entrata e di uscita
dell’aria.
Non usare l’apparecchio in stanze strette
ed ermetiche.
4. AVVERTENZE PER UN CORRETTO
FUNZIONAMENTO
Collocare l'apparecchio su di una
superficie piana e stabile
Per garantire un corretto funzionamento,
si deve mantenere uno spazio libero di
al meno 50cm attorno all'apparecchio.
Chiudere le porte e finestre della stanza
dove funzionerà l'apparecchio.
I limiti di temperatura della stanza per il
funzionamento dell'apparecchio è tra 5º
C e 35º C. Se la temperatura è al di fuori
di questi limiti, il compressore cesserà di
funzionare.
Se la temperatura ambienta è inferiore a
5º C, l'umidità assoluta sarà molto
bassa, per cui non sarà necessario
utilizzare il deumidificatore.
Quando si fermi l'apparecchio, attendere
circa 5 minuti prima di avviarlo
nuovamente.
Non introdurre alcun oggetto nel
serbatoio d’acqua né versare nessun
liquido.
6.1 Indicatore verde marcia arresto:
Questo indicatore si accende quando
l’apparecchio si accende e si spegne
quando viene spento l’apparecchio.
6.2 Indicatore rosso di serbatoio pieno:
Questo indicatore rimane anch’esso
acceso quando il serbatoio non è
collocato o quando non è collocato in
modo corretto, Quando questo
indicatore si accende l’apparecchio si
spegne.
6.3 Indicatore di scongelamento:
Quando questo indicatore permane
acceso indica che il sistema interno di
scongelamento sta lavorando ed il
compressore permane fermo.
6.4 Igrostato: comando per la regolazione
dell’
Umidità Relativa. I valori della
regolazione sono compresi tra il 40%
ed il 80% HR
0 = Disinserimento
Cont = Posizione di funzionamento in
continuo.
La posizione media (fig. 3 ) corrisponde al
55%-65% HR
6. ACCENSIONE
1. Verificare che l’igrostato (6.4 ) sia in
posizione "0".
2. Collegare l'apparecchio alla rete.
Verificare che l'indicatore rosso di
serbatoio pieno (6.2 ) sia spento.
Orientare la grata di uscita d’aria (7)
premendo su di lei (Fig. 4)
3. Girare l’igrostato (6.4 ) alla posizione
"Cont" di funzionamento continuo.
L'indicatore di marcia / arresto verde
(6.1 ) si accende.
Mantenere l’igrostato (6.4) in questa
posizione sino a che l'umidità relativa
dell'ambiente discenda al livello
desiderato. Quindi girare l’igrostato (6.4)
lentamente in senso inverso giusto sino
a che l'apparecchio si fermi e
l'indicatore verde (6.1) si spenga. In
questa posizione l'apparecchio si
avvierà e si arresterà automaticamente
interior 5/6/06 11:35 Página 21
23
8. MANUTENZIONE E PULIZIA
mantenendo il grado di umidità
impostato.
Le condizioni ottimali ambientali per il
benessere sono comprese tra 50%-
60% di umidità relativa.
4. Per arrestare l'apparecchio girare
l’igrostato (6.4) alla posizione "0" e
disinserirlo dalla rete.
Avviso: Se il grado di umidità impostata è
superiore al grado di umidità dell'ambiente,
il deumidificatore non funzionerà.
7. EVACUAZIONE DELL'ACQUA DI
CONDENSA
9. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI
PROBLEMI
L'uscita dell'acqua di condensa può essere
realizzata in due modi:
Serbatoio (4):
L'acqua di condensa si raccoglie
direttamente nel serbatoio (4).
Quando il serbatoio è pieno, si accende
l'indicatore rosso del pannello dei comandi
(6.2) e l'apparecchio si sconnette
automaticamente. È necessario svuotare il
contenuto del serbatoio e voltarlo a
collocare correttamente nel suo posto (Fig.
4 ) affinché l'indicatore rosso (6.2) si spenga
e l'apparecchio riprenda a funzionare.
Attenzione: Non utilizzare il serbatoio per
spegnere / accendere l'apparecchio,
perché l’accensione interrotta del
compressore può danneggiarlo.
Drenaggio continuo (9 )
L'acqua di condensa può essere indirizzata
ad uno scolo, attraverso il tubo di drenaggio
connesso all'uscita dell'acqua di condensa.
Per far ciò procedere nel seguente modo:
1. Estrarre il serbatoio dalla sede (Fig. 5)
2. Perforare con un oggetto affilato l'orifizio di
passaggio del tubo di drenaggio (Fig. 7)
3. Inserire attraverso l'orifizio perforato,
l'estremità del tubo di plastica ed
adattarlo al raccordo di uscita dell'acqua
di condensa (Fig. 8). L'altra estremità
indirizzarla ad uno scolo.
4. Collocare il serbatoio nella sede affinché
l'indicatore rosso (6.2) si spenga e
l'apparecchio funzioni.
Prima di realizzare una qualsiasi
operazione di manutenzione o di pulizia,
disinserire l'apparecchio.
Pulire la parte esterna dell'apparecchio con
un panno morbido leggermente umido.
Non spruzzare l'apparecchio con acqua né
solventi o simili. Non utilizzare agenti
abrasivi per la pulizia.
Pulizia del filtro:
Il filtro deve essere pulito una volta la
settimana.
Prima di estrarre il filtro dalla sede, svuotare
il serbatoio (Fig. 5).
Per estrarre il filtro, tirarlo verso il basso.
(Fig. 6)
Utilizzare l'aspirapolvere per togliere la
polvere depositata. Se è molto sporco, può
essere lavato in acqua tiepida e sapone.
Risciacquare ed attendere che si asciughi
completamente prima di ricollocarlo in sede.
Non esporre il filtro ai raggi solari per
asciugarlo.
Di seguito si elencano le possibili cause che
si dovranno controllare prima di chiamare il
Servizio di Assistenza Tecnica. Se dopo
aver verificato le indicazioni date, non è
stato possibile porre l'apparecchio in
funzionamento, Vi preghiamo di porsi in
contatto con il servizio di assistenza
tecnica.
Non realizzare nessun altro tipo di
manipolazione nell'apparecchio, non
cercare di cambiare o di riparare i
componenti elettrici.
Se si ricorre al servizio di assistenza
tecnica nei casi di seguito esposti, le spese
di assistenza tecnica saranno a carico
dell’utente, incluso durante il periodo di
vigore della garanzia.
L’apparecchio non funziona
È allentata la spina?
Si è bruciato il fusibile?
interior 5/6/06 11:35 Página 22
24
C’è stata un’interruzione della corrente?
È collocato bene il serbatoio dell’acqua?
È pieno il serbatoio?
La capacità di deumidificazione è bassa
Il filtro d’aria è sporco?
La temperatura della stanza è troppo
bassa?
È bloccata l’entrata o l’uscita dell’aria?
È stato selezionato un grado di umidità
superiore al grado di umidità
dell’ambiente?
Non raggiunge il grado di umidità
impostato dopo un lungo periodo di
funzionamento
Si apre la porta o la finestra molto
spesso?
C’è qualche altro apparecchio che generi
umidità?
È troppo grande la stanza?
Troppo rumore durante il funzionamento
Il suolo è irregolare o troppo morbido?
L’apparecchio e debitamente collocato?
10. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita utile il
prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti
urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare il
contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
interior 5/6/06 11:35 Página 23
28
9 Ο∆ΗΗΓΓΟΣΣ ΓΙΑΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΛϒϒΣΗ
ΠΡΟΟΒΛΛΗΜΜΑΑΤΝ
Στη συνεχεια σας υποδεικνυουµε µερικες
πιθανε
ς αιτιες που µπορειτε να
επιβεβαιω
σετε απο µονοι σας πριν
τηλεφωνη
σετε στο Τεχνικο µας Σε
ρβις Αν
αφου ακολουθησετε τις υποδειξεις µας δεν
κατορθω
σετε να θεσετε σε λειτουργια τη
συσκευη
σας παρακαλου
µε να
επικοινωνη
σετε µε το Τεχνικο µας Σε ρβις
Μηνκανετε καµµια αλλη επεµβαση στη
συσκευη
και µην προσπαθησετε να
αλλα
ξετε η να επιδιορθωσετε τα ηλεκτρικα
εξαρτηµατα
Αν απευθυνθειτε στο Τεχνικο µας Σε
ρβις
στις περιπτω
σεις που παραθετουµε στη
συνε
χεια θα πρεπει να αναλαβετε τα
ε
ξοδα που θα προκληθουν ακοµη και
κατα
την περιοδο ισχυος της εγγυησης
ΗΗ συσκευηη δεενν λεειιττοουυρργγεειι
Ειναι χαλαρο το βυσµα
Εχει καει η ασφαλεια
Εχει συµβει καποια διακοπη του
ρευ
µατος
Ειναι καλα τοποθετηµενο το ντεποζιτο
νερου
Ειναι γεµατο το ντεποζιτο
ΗΗ δυυννααµικοτηητα α φφυγρανσηης ε ιναι χαµηλλη
Ειναι βρωµικο το φιλτρο αερα
Ειναι υπερβολικα χαµηλη η
θερµοκρασι
α του δωµατιου
Ειναι µπλοκαρισµενη η εισοδος η
εξοδος του αερα
Εχετε επιλεξει ενα βαθµο υγρασιας
µεγαλυ
τερο απο το βαθµο υγρασιας του
περιβα
λλοντο
ΗΗ συσκευ ηη δεενν επιτυγχανει τ ο ν επιλλεγµενο
ββαθθµο
υγρασιας µετα απο µια µακρα
χρονικηη περιοδδο λεειιττοουυρργγιιας
Ανοιγετε την πορτα η το παραθυρο
υπερβολικα
συχνα
ϒπαρχει καµµια συσκευη που παραγει
υγρασι
α
Ειναι υπερβολικα µεγαλο το δωµατιο
ΗΗ συσκευηη κανει υπερββολλικο θοορυββο κατα
τηη λεειιττοουυρργγιια τηης
Ειναι το πατωµα ανωµαλο η
υπερβολικα µαλακο
Ειναι η συσκευη σωστα τοποθετηµενη
10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜
Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈ
fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË
Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
µετα και αναµεινατε µεχρι να στεγνωσει
καλα
πριν το τοποθετησετε ξανα στη θηκη
του
Μηνεκθετετε το φιλτρο στις ηλιακε
ς
ακτι
νες για να το στεγνωσετε
interior 5/6/06 11:35 Página 27
29
1. Fogantyú
2. Levegő bemeneti rács
3. Tartály úszó
4. Víztartály
5. Levegő bemeneti szűrő
6. Kapcsolópanel
6.1 Működés/állás zöld jelzése
6.2 Tele tartály piros jelzése
6.3 Leolvasztás jelző
6.4 Nedvességszabályozó
7. Levegő kimeneti rács
8. Kábeltartó
9. Állandó leeresztő nyílás
2. A berendezés leírása (1. Ábra)
HU
megfelelően van földelve.
Adapterek és hosszabbító kábelek
használata nem ajánlott. Ha az említett
eszközök használata mégis szükséges, csak
a hatályos biztonsági előírásoknak
megfelelő adaptereket és hosszabbítókat
használja; és ügyeljen arra, hogy sose
haladja meg a megadott teljesítmény
határait.
A készüléket kizárólag otthoni felhasználásra
készült. Bármely más, ettől eltérő
használat nem megengedett és veszélyes.
Bármely meghibásodás esetén kapcsolja ki a
készüléket, és ne próbálja megjavítani. Ha
javításra van szükség, kérem forduljon a
gyártó által megadott szakszervizhez, és
kérjen eredeti cserealkatrészeket. A fentiek
figyelmen kívül hagyása a készülék
biztonságos használatát veszélyezteti.
Ne cserélje ki egyedül a meghibásodott
vezetékeket. Sérült kábelek esetén, a csere
végett forduljon gyártó által megadott
szakszervizhez. Sose használja a készüléket
sérült kábellel vagy dugóval.
A gyártó nem vállal felelősséget olyan
károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű
használatból, vagy a nem szakember által
végzett javításokból származnak.
FONTOS: Soha ne takarja le a
készüléket működés közben,
mert veszélyes túlmelegedést
idézhet elő.
Elektromos készülékek használatakor be kell
tartani az alapvető biztonsági előírásokat.
KÜLÖNÖSEN AZ ALÁBBIAKA
T:
Figyelem: A készüléket ne kapcsolja be
fürdőkád, zuhanyzó vagy mosogató
közelében.
Ne állítsa a készüléket hőforrás közelébe,
se olyan helyre, ahol a levegő gázokat,
olajt, ként tartalmazhat vagy sugárzásnak
van kitéve.
Ne cseppenjen a berendezésre se víz, se
gyúlékony folyadék.
Ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel.
Ne kapcsolja be vagy ki a készüléket a fali
aljzatba dugással vagy abból történő
kihúzással.
A készülék üzemi jellemzőinek változtatása
vagy módosítása veszéllyel járhat.
A gép első használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót, és őrizze meg jól.
Mielőtt használná a berendezést,
ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a berendezésen jelzett értéknek.
A készüléket a helyi, elektromos
készülékekre vonatkozó előírásoknak
megfelelően kell beszerelni.
A csomagolás eltávolítása után
győződjön meg róla, hogy a készülék
kifogástalan állapotban van-e, és bármely
kétség esetén forduljon a legközelebbi
szakszervizhez.
Ügyeljen rá, hogy a csomagoláshoz
felhasznált anyagok (műanyag zacskó,
poliészter hab) ne kerüljenek gyermekek
kezébe, mert balesetet okozhat.
A készülék elektromos biztonsága csak
abban az esetben garantálható, ha a
készülék a hatályos biztonsági normáknak
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség/Frekvencia 220 V -240 V~50 Hz
Teljesítmény 360 W
Tartály kapacitása 5 L
Munkahőmérséklet 5ºC ÷35ºC
interior 5/6/06 11:35 Página 28
44
Czy wystąpiło spięcie elektryczne?
Czy zbiornik na wodę jest prawidłowo
włożony?
Czy zbiornik na wodę jest pełen?
Wydajność osuszania jest niska
Czy filtr powietrza jest zanieczyszczony?
Czy temperatura pomieszczenia nie jest
zbyt niska?
Czy wylot lub wlot powietrza nie jest
zablokowany?
Czy nie wybrałeś stopnia wilgotności
przekraczającego stopień wilgotności
otoczenia?
Urządzenie nie osiąga wyznaczonego
stopnia wilgotności po dłuższym czasie
działania.
Czy drzwi bądź okna nie są otwierane
zbyt często?
Czy w pobliżu znajduje się urządzenie
wytwarzające wilgoć?
Czy pomieszczenie nie jest zbyt duże?
Podczas działania odwilżacz działa
zbyt głośno
Czy posadzka nie jest zbyt nierówna lub
miękka?
Czy urządzenie jest prawidłowo
ustawione?
10.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu nie
należy wyrzucać do odpadów
miejskich. Można go
dostarczyć do odpowiednich
ośrodków segregujących
odpady przygotowanych przez władze
miejskie lub do jednostek zapewniających
takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu
AGD pozwala uniknąć negatywnych
skutków dla środowiska naturalnego i
zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego
usuwania i umożliwia odzyskiwanie
materiałów, z których jest złożony, w celu
uzyskania znaczącej oszczędności energii i
zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy z
ośrodkami segregującymi odpady, na
produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
interior 5/6/06 11:35 Página 43
49
RU
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Источник питания/Частота
220 В-240 В~50 Гц
Мощность 360 Вт
Объем сборника конденсированной воды
5 л
Рабочая температура
5ºC ÷35ºC
1. Ручка для переноски
2. Решетка всасывания воздуха
3. Поплавок водосборника
4. Водосборник
5. Фильтр входного воздуха
6. Панель управления
6.1 Зеленый индикатор работы /
остановки
6.2 Красный индикатор наполнения
водосборника
6.3 Индикатор размораживания
6.4 Управление регулятором
влажности
7. Решетка выхода воздуха
8. Отсек для кабеля
9. Отверстие непрерывного дренажа
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
Перед первым использованием прибора
внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
Используйте настоящее руководство
для дальнейших консультаций.
Перед использованием прибора
удостоверьтесь, что напряжение в сети
соответствует указанному на пластинке,
прикрепленной к прибору.
Прибор должен устанавливаться в
соответствии с национальными
правилами для электрических приборов.
После извлечения из упаковки
удостоверьтесь, что прибор находится в
надлежащем состоянии; в случае
возникновения сомнений обратитесь в
ближайший Центр Технического
Обслуживания.
3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Следует хранить составные части
упаковки (пластиковые пакеты,
пенопласт и т.д.) в месте, недоступном
для детей, так как они являются
источниками угроз для здоровья.
Безопасное функционирование прибора
гарантируется лишь в случае, если он
подключен к источнику питания с
заземлением.
Не рекомендуется использование
адаптеров, штепсельных вилок и/или
удлинительных кабелей. Если
использование данных приспособлений
является необходимым, то следует
использовать только те, которые
удовлетворяют действующим нормам
безопасности. Следует следить за тем,
чтобы предельная мощность не
превышала указанную на адаптере
и/или на кабеле-удлинителе.
Данный прибор должен быть
предназначен для использования только
в домашних условиях. Его
использование в любых других условиях
является неправильным и опасным.
В случае поломки и/или неправильной
работы прибора следует выключить его
и не предпринимать попыток к его
починке. В случае необходимости
починки прибора следует обращаться
исключительно в Центр Технического
Обслуживания, сертифицированный
производителем, с запросом на замену
оригинальных деталей. В противном
случае работа прибора может быть
небезопасной.
Пользователь не должен производить
замену кабеля. Если кабель поврежден
или есть необходимость его замены,
следует обращаться исключительно в
Центр Технического Обслуживания,
сертифицированный производителем.
Не эксплуатируйте прибор в случае
повреждения кабеля или штепсельной
вилки.
Производитель не несет
ответственности за повреждения,
нанесенные вследствие неправильного,
ошибочного или нецелевого
использования прибора, а также за
ремонт, проведенный
неквалифицированным персоналом.
interior 5/6/06 11:35 Página 48
образом, существенной экономии энергии
и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
53
interior 5/6/06 11:35 Página 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fagor DH-16 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario