SwissVoice TwinTop 400-L Manuale utente

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

TwinTop 400/400-L
Private Mobile Radio PMR
Mode d’emploi
User Manual
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de usuario
Instrukcja Obsługi
48
20405013xx_ba_b0
Avvertenze di sicurezza
PRECAUZIONE – Danneggiamento dell’antenna
Non utilizzare mai il vostro TwinTop 400/400-L con un’antenna danneggiata.
Se un’antenna danneggiata entra a contatto con la pelle, si possono verificare
ustioni di lieve entità.
Batterie
Tutte le batterie possono causare danni, ferimenti o ustioni se un materiale conduttore,
come gioielli, chiavi o collane di perle, entra in contatto con i terminali esterni. Il materiale
di cui questi oggetti sono composti può creare un circuito elettrico (cortocircuito) e surri-
scaldarsi. Maneggiare con cura le batterie cariche, soprattutto quando vengono custodite
in una tasca, una borsetta o in altri contenitori con parti metalliche.
PRECAUZIONE – Veicoli con airbag
Non appoggiare la ricetrasmittente nella zona sovrastante l’airbag o nella zona di
apertura dell’airbag. Il gonfiaggio dell’airbag avviene infatti in modo estremamente
energico. Se la ricetrasmittente si trova sulla zona di apertura dell’airbag nel
momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga proiettato in avanti
con rischio di lesioni per gli occupanti del veicolo.
Ambienti a rischio di esplosione
Negli ambienti a rischio di esplosione è consigliabile spegnere la ricetrasmittente.
L’emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conse-
guente pericolo di ferimenti o di morte.
Batterie
Non sostituite o caricate le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante la rimozione/
ricarica delle batterie si possono formare delle scintille da contatto che potrebbero causare
un’esplosione.
Detonatori elettrici e aree esplosive
Per evitare possibili interferenze con operazioni in cui viene impiegato materiale esplosivo,
spegnere la ricetrasmittente in prossimità di detonatori elettrici, in «aree potenzialmente
esplosive» o dove sia esposto il segnale di spegnimento degli apparecchi ricetrasmittenti.
Rispettare tutte le indicazioni e istruzioni.
Nota Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in
modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta
di un’imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze
combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in
sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche e in qualsiasi altro luogo
dove normalmente si richiede di spegnere il motore dei veicoli.
Cura e manutenzione
Se l’apparecchiatura è sporca utilizzate un panno morbido con acqua. Non utilizzare mai deter-
genti o solventi, i quali possono rovinare l’involucro esterno e penetrare all’interno dell’appa-
recchio causando danni. Danni di questo genere non sono coperti dalla garanzia.
Smaltimento
Smaltire le batterie, il caricatore, il cavo di ricarica e lo stesso TwinTop 400/
400-L nel rispetto dell’ambiente. Non gettarli con i rifiuti domestici.
49
20405013xx_ba_b0
Italiano
Sommario
Tasti/Display LCD ………………………………………………………………………50
Installazione ……………………………………………………………………………51
Installazione batterie ……………………………………………………………………51
Rimuovere la clip da cintura ……………………………………………………………51
Inserire la clip da cintura…………………………………………………………………51
Caricare le batterie con il cavo di ricarica………………………………………………52
Caricare le batterie con il caricatore (solo TwinTop 400)………………………………52
Indicatore livello batterie ………………………………………………………………53
Utilizzo dell’apparecchio ……………………………………………………………54
Portata ……………………………………………………………………………………54
Accensione/spegnimento dell’apparecchio ……………………………………………54
Regolazione volume dell’altoparlante …………………………………………………54
Attivazione dei canali ……………………………………………………………………55
Selezionare il sottocanale CTCSS …………………………………………………55
Selezionare il codice DCS (Digital Coded Squelch) ………………………………56
Trasmettere e ricevere ……………………………………………………………………56
Trasmettere …………………………………………………………………………56
Monitoraggio del canale ……………………………………………………………56
Funzione VOX (attivazione vocale) ……………………………………………………57
Funzione Scan (scansione dei canali)……………………………………………………57
Suoneria …………………………………………………………………………………58
Selezionare la melodia della suoneria………………………………………………58
Funzione vibracall/vibrazione (solo TwinTop 400) ……………………………………58
Attivazione del vibracall ……………………………………………………………58
Tono di fine trasmissione (Roger Beep)…………………………………………………59
Toni della tastiera…………………………………………………………………………59
Monitoraggio contemporaneo di due canali (dual watch) ……………………………59
Funzioni supplementari ………………………………………………………………60
Blocco della tastiera ……………………………………………………………………60
Retroilluminazione del display …………………………………………………………60
Connettore per microfono/auricolari/caricatore ………………………………………60
Dati tecnici/Elenco frequenze canali ………………………………………………61
Dati tecnici ………………………………………………………………………………61
Elenco frequenze canali …………………………………………………………………61
Informazioni generali …………………………………………………………………62
Omologazione e conformità ……………………………………………………………62
Garanzia …………………………………………………………………………………62
Certificato di garanzia…………………………………………………………………79
Declaration of Conformity ……………………………………………………………99
50
20405013xx_ba_b0
Tasti/Display LCD
mic
Connettore per
auricolari/
Microfono/
Connettore
Display LCD
Visualizza il canale
selezionato e altri
simboli
Tasto di
comunicazione PTT
Premere e mantenere
premuto per tras-
mettere
Antenna
Tasto ON/OFF
Premere e mantenere
premuto per accendere o
spegnere l’apparecchio
Tasto CHIAMATA
Premere per far
squillare gli altri
apparecchi PMR
Tasto SU/GIU
Premere per
selezionare canali,
regolare il volume
e confermare
le impostazioni
effettuate
Tasto MENU
Premere per
selezionare la modalità
desiderata
Altoparlante
MIC (Microfono)
Numero del canale (da 1 a 8)
Codice CTCSS (da 1 a 38)
Indicatore livello di carica delle batterie
TX Trasmissione in corso
RX Ricezione in corso
DCM Funzione monitoraggio contemporaneo di due canali attivata
VOX Funzione VOX attivata
SC Funzione SCAN attivata
Blocco canale attivato
Indicatore livello del volume altoparlante
Segnale di chiamata attivato
VIBRACALL attivo (solo TwinTop 400)
51
20405013xx_ba_b0
Italiano
Rimuovere la clip da cintura
1. Tirate in avanti il supporto della clip da cintura.
2. Spingete contemporaneamente la clip verso l’alto (vedi figura 1).
Inserire la clip da cintura
1. Introducete la clip da cintura nella
fessura prevista (vedi figura 2).
2. Uno scatto indica il corretto inserimento
della clip da cintura.
Installazione
Supporto
della clip
da cintura
Figura 1 Figura 2
Installazione batterie
Avvertenza
Prestate attenzione alla
corretta polarità delle
batterie.
L’inserimento scorretto
delle batterie può dan-
neggiare l’apparecchio.
Figura 3 Figura 4
Nota
Prima di ricaricare le batterie, leggete attentamente le avvertenze di sicurezza.
Quando caricate il TwinTop 400/400-L utilizzate esclusivamente le batterie
ricaricabili in dotazione.
Non utilizzate mai batterie non ricaricabili.
Dopo l’installazione, assicuratevi di avere agganciato bene il coperchio.
–Smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente. Non bruciarle o gettarle con i
rifiuti domestici.
Disinstallate le batterie scariche per evitare corrosioni e danneggiamenti alle
parti interne dell’apparecchio.
1. Sganciate la levetta e sollevate il coperchio del vano batterie.
2. Inserite le batterie ricaricabili prestando attenzione alla corretta polarità (Figura 3).
3. Chiudete il coperchio del vano batterie (Figura 4).
52
20405013xx_ba_b0
Installazione
Caricare le batterie con il cavo di ricarica
1. Sollevate il tappo del connettore per auricolari/
microfono/caricatore e inserite il cavo di ricarica
sul lato dell’apparecchio.
2. Inserite il cavo di ricarica in una presa elettrica
240 V/50 Hz.
Nota Lasciate le batterie in carica per 10 ore.
Alla prima installazione, le batterie dovranno
essere ricaricate per circa 14 ore.
Caricare le batterie con il caricatore (solo TwinTop 400)
1. Inserite il connettore rotondo dell’adattatore 9.0 V/200 mA nell’apposita presa sul
retro dell’apparecchio.
2. Collegate il caricatore a una presa elettrica 240 V/50 Hz.
3. Collocate il vostro TwinTop 400 in posizione verticale nel caricatore
(lato anteriore rivolto all’esterno). Il LED rosso di ricarica si illumina.
Presa a muro
Nota Il vostro TwinTop 400/400-L deve essere caricato con il caricatore in
dotazione. L’utilizzo di altri caricatori non è conforme alla norma
EN60065 e comporta la perdita di qualsiasi prestazione di garanzia.
Lasciate le batterie in carica per 10 ore. Alla prima installazione,
le batterie dovranno essere ricaricate per circa 14 ore.
Per ridurre il tempo di carica, spegnete il vostro TwinTop 400/400-L
durante la ricarica.
In fase di ricarica la trasmissione e la ricezione sono disattivate.
53
20405013xx_ba_b0
Italiano
Indicatore livello batterie
Quando l’apparecchio è acceso, l’indicatore è collocato alla sinistra del display.
Esso mostra graficamente il livello di carica delle batterie tramite delle barre.
Quando il livello di carica risulta insufficiente, si sentono due segnali acustici e
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Il vostro apparecchio visualizza 4 livelli di carica:
Livello di carica «alto»
Livello di carica «medio».
Livello di carica «basso».
Livello di carica «vuoto». Quando le batterie sono scariche si sentono
due segnali acustici e l’apparecchio si spegne automaticamente.
Importante: Ricaricate le batterie per 10–14 ore!
Durata di vita delle batterie
Il vostro TwinTop 400/400-L dispone di una modalità a basso consumo, per aumentare
la durata di vita delle batterie.
Quando non utilizzate l’apparecchio vi consigliamo di spegnerlo per ottimizzare il
mantenimento della carica delle batterie.
Installazione
54
20405013xx_ba_b0
Utilizzo dell’apparecchio
Portata
Il vostro TwinTop 400/400-L ha una portata fino a 10 km in un terreno aperto,
pianeggiante e libero da ostacoli (colline o edifici). Le condizioni atmosferiche e
ambientali possono limitare la portata.
Non utilizzate due apparecchi PRM a una distanza inferiore a 1,5 m per evitare
interferenze (disturbi).
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Accendere l’apparecchio
Per accendere l’apparecchio, premete e mantenete premuto il tasto
ON/OFF, finché il display si illumina e visualizza il canale selezionato.
Spegnere l’apparecchio
Per spegnere l’apparecchio premete nuovamente e mantenete premuto il
tasto ON/OFF, finché il display si spegne.
Un breve segnale acustico conferma lo spegnimento.
Regolazione volume dell’altoparlante
Il volume è visualizzato da barre verticali sul display. È possibile regolare il volume
dell’altoparlante durante l’uso o in standby (apparecchio acceso, ma non in
funzione).
Premete il tasto SU per aumentare il volume o il tasto GIU’ per diminuirlo.
Avvertenze di sicurezza
Durante l’uso, tenete l’apparecchio a una distanza minima di 5 cm dal viso
per ridurre l’esposizione alle radiofrequenze.
Non utilizzate mai l’apparecchio all’esterno durante un temporale.
Non utilizzate l’apparecchio sotto la pioggia.
Se il vostro apparecchio si bagna, spegnetelo e togliete le batterie. Asciugate il
vano batterie e lasciatelo aperto per alcune ore. Utilizzate di nuovo l’apparec-
chio soltanto quanto è completamente asciutto.
–Tenere il vostro Twin Top 400 sempre fuori dalla portata dei bambini.
55
20405013xx_ba_b0
Italiano
Utilizzo dell’apparecchio
Attivazione dei canali
Il vostro apparecchio dispone di un totale di 8 canali. Per comunicare con altri utenti
che si trovano nell’area di portata, tutti gli apparecchi devono essere impostati sullo
stesso canale.
1. Premete il tasto MENU. Il numero del canale inizia lampeggiare sul
display.
2. Premete il tasto SU o GIU’ per selezionare il canale desiderato.
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Nota Per maggiori dettagli consultare il capitolo «Elenco frequenze canali».
Selezionare il sottocanale CTCSS
Per ogni canale è possibile impostare anche uno dei 38 codici CTCSS, così da poter
creare un gruppo di utenti sullo stesso canale per comunicazioni private. Sentirete
soltanto le conversazioni degli apparecchi PMR impostati sul vostro stesso canale e
sottocanale CTCSS, tutte le altre conversazioni saranno filtrate.
1. Premete il tasto MENU per 2 volte. Il numero del codice CTCSS
impostato appare sul display.
2. Premete il tasto SU e GIU’ per selezionare il codice CTCSS desiderato
(1–38).
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Per disattivare la funzione sottocanale, scegliete semplicemente lo 0 (zero) come
codice CTCSS, il filtro CTCSS sarà disattivato e potrete sentire tutte le comunicazioni
del canale scelto.
56
20405013xx_ba_b0
Utilizzo dell’apparecchio
Selezionare il codice DCS (Digital Coded Squelch)
Per ogni canale è possibile impostare 83 codici digitali diversi per una comunicazione
più protetta.
1. Premete il tasto MENU per 3 volte. Il codice DCS lampeggia sul display.
2. Premete il tasto SU e GIU’ per selezionare il codice DCS desiderato.
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Nota Una volta selezionato il codice DCS, il CTCSS è automaticamente
impostato sul modo OFF.
Trasmettere e ricevere
La trasmissione del vostro TwinTop 400/400-L è unidirezionale. Mentre
parlate non potete ricevere.
Il vostro TwinTop 400/400-L utilizza una gamma di frequenza aperta.
Quando trasmettete sullo stesso canale dovete pertanto sempre identificarvi.
Trasmettere
Quando è acceso e non trasmette, l’apparecchio è sempre in modalità ricezione.
Quando si riceve un segnale sul canale selezionato, sul display appare «RX» e il LED
corrispondente si illumina.
1. Premete e mantenete premuto il tasto di comunicazione PTT
(Comunicazione). «TX» appare sul display.
2. Parlate in direzione del microfono da una distanza di 5 centimetri
tenendo l’apparecchio in una posizione verticale.
3. Al termine della trasmissione, rilasciate il tasto di comunicazione PTT.
Monitoraggio del canale
Con questa funzione potrete ascoltare tutti i segnali (anche se molto deboli) del canale
sul quale siete sintonizzati.
1. Premete e mantenete premuti i tasti MENU e GIU’ contemporaneamente
«RX» appare sul display. Potete adesso ascoltare tutti i segnali (anche
se sono molto deboli) del canale sul quale siete sintonizzati.
2. Premete il tasto di comunicazione PTT per terminare il monitoraggio
del canale.
!
!
57
20405013xx_ba_b0
Italiano
Utilizzo dell’apparecchio
Funzione VOX (attivazione vocale)
Con la funzione attivata, il vostro apparecchio rileva la vostra voce (o altro rumore)
ed attiva automaticamente la trasmissione. L’apparecchio continua a trasmettere per
altri 2 secondi dal momento che smettete di parlare.
Un numero sul display indica il livello di sensibilità. Con la funzione attivata con alta
sensibilità, l’apparecchio può ricevere tutti i segnali (anche se sono molto deboli),
con bassa sensibilità, solo rumori forti.
1. Premete il tasto MENU per 4 volte, «VOX» appare sul display e «OF»
inizia lampeggiare.
2. Premete il tasto SU per aumentare la sensibilità (il volume massimo è
«3»). Per disattivare la funzione, premete il tasto GIU’ fino a quando
«OF» appare sul display.
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Sul display appare «VOX» finché la funzione VOX è attivata.
Nota La funziona VOX non è raccomandata quando vi trovate in un ambiente
rumoroso o ventoso.
Funzione Scan (scansione dei canali)
Questa funzione vi permette di controllare le comunicazioni su tutti gli 8 canali,
38 sottocanali e 83 codici DCS.
1. Premete il tasto MENU per 5 volte.
2. Premete il tasto SU e GIU’ per cominciare la scansione dei canali.
Quando l’apparecchio rileva un segnale, la scansione si fermerà sul
segnale trovato.
3. Premete di nuovo il tasto MENU. CTCSS lampeggia sul display. Premete
il tasto SU e GIU’ per cominciare la scansione dei sottocanali (1–38).
4. Premete di nuovo il tasto MENU. DCS lampeggia sul display. Premete il
tasto SU e GIU’ per cominciare la scansione dei codici digitali DCS
(1–83).
5. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
58
20405013xx_ba_b0
Utilizzo dell’apparecchio
Suoneria
I segnali in entrata possono essere identificati con una suoneria o una vibrazione
(funzione vibracall).
Potete inviare una suoneria ad altri utenti PMR per informarli che desiderate
comunicare con loro.
Premete il tasto Chiamata.
Si sente una melodia di suoneria durante circa 2 secondi, «TX» appare
sul display. Tutti gli altri apparecchi regolati sullo stesso canale/sottocanale
(se disponibile) che si trovano nell’area di portata sentono la vostra
suoneria.
Selezionare la melodia della suoneria
Il vostro TwinTop 400/400-L dispone di 5 melodie diverse.
1. Premete il tasto MENU per 8 volte, il simbolo di chiamata appare sul
display.
2. Premete il tasto SU e GIU’ per selezionare la suoneria desiderata.
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Funzione vibracall/vibrazione (solo TwinTop 400)
Attivazione del vibracall
1. Premete il tasto MENU per 9 volte, sul display lampeggerà «0I».
2. Premete il tasto SU o GIU’ per attivare o disattivare la funzione.
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
59
20405013xx_ba_b0
Italiano
Utilizzo dell’apparecchio
Tono di fine trasmissione (Roger Beep)
Il «Roger Beep» è un tono che il vostro apparecchio emette ogni volta che rilasciate
il tasto di comunicazione PTT dopo la trasmissione. Questo tono segnala all’utente
ricevente che avete intenzionalmente terminato la trasmissione e che siete in modalità
ricezione.
1. Premete il tasto MENU per 10 volte. «ON» lampeggia sul display.
2. Premete il tasto SU o GIU’ per attivare («ON» appare sul display) o
disattivare il tono («OFF» appare sul display).
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Toni della tastiera
Ogni volta che premete un tasto, il vostro apparecchio emette un tono.
1. Premete il tasto MENU per 11 volte. «ON» lampeggia sul display.
2. Premete il tasto SU o GIU’ per attivare («ON» appare sul display) o
disattivare i toni della tastiera («OFF» appare sul display).
3. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
Monitoraggio contemporaneo di due canali (dual watch)
Il vostro TwinTop 400/400-L vi permette di monitorare due canali nello stesso
momento; durante questa operazione l’apparecchio controlla continuativamente il
canale primario e secondario. Appena l’apparecchio rileva un segnale su uno dei
canali, l’apparecchio si ferma sul segnale trovato.
1. Premete il tasto MENU per 12 volte. «DCM» appare e «OF» lampeggia
sul display.
2. Premete il tasto SU o GIU’ per selezionare il canale desiderato (1–8).
3. Premete il tasto MENU per modificare il codice CTCSS.
4. Premete il tasto SU o GIU’ per selezionare il codice CTCSS desiderato
(1–38).
5. Premete il tasto MENU per modificare il codice DCS.
6. Premete il tasto di comunicazione PTT per confermare l’impostazione.
7. Premete il tasto di comunicazione PTT per uscire dalla modalità.
60
20405013xx_ba_b0
Funzioni supplementari
Blocco della tastiera
Quando si porta il portatile in tasca, si può attivare il blocco tastiera. I tasti SU o GIU’
e MENU vengono disattivati. In tal modo si evita una modificazione accidentale delle
vostre impostazioni.
1. Per attivare il blocco della tastiera, premete e mantenete premuto il
tasto MENU fino a quando « » appare sul display.
2. Per disattivare il blocco della tastiera, premete e mantenete premuto il
tasto MENU fino a quando « » scompare dal display.
Nota I tasti PTT e ON/OFF funzionano anche con il blocco tastiera attivato.
Retroilluminazione del display
Ogni volta che premete un tasto (ad eccezione dei tasti PTT e CHIAMATA) si inserisce
la retroilluminazione del display per 5 secondi.
Connettore per microfono/auricolari/caricatore
Il vostro TwinTop 400/400-L dispone di un connettore per microfono, auricolari e
caricatore che si trova sul lato opposto del tasto PTT.
61
20405013xx_ba_b0
Italiano
Dati tecnici/Elenco frequenze canali
Dati tecnici
Canali disponibili 8 canali
Sottocanali CTCSS 38 per canale
Sottocanali DCS 83 per canale
Potenza d’uscita 0,5 W
Portata fino a 10 km
Elenco frequenze canali
Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
62
20405013xx_ba_b0
Informazioni generali
Omologazione e conformità
Questo apparecchio ricetrasmittente PMR è conforme ai requisiti fondamentali della
Direttiva R&TTE 1999/5/EG riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione ed è previsto per il funzionamento nello stato membro
riportato sulla ricetrasmittente e/o sull’imballaggio.
La dichiarazione di conformità può essere consultata alla fine di queste istruzioni
per l’uso.
La conformità con la direttiva sopra menzionata conservazione è confermata
dal marchio CE sull’apparecchio.
Garanzia
Il vostro apparecchio è coperto da garanzia a partire dalla data d’acquisto, nei limiti
delle disposizioni legali vigenti nel paese in cui è stato acquistato l’apparecchio.
Quale dimostrazione della data d’acquisto vi preghiamo di conservare la prova
d’acquisto oppure il foglio di garanzia dovutamente compilato da parte del venditore.
Nel periodo di garanzia, vengono eliminati gratuitamente tutti i guasti che derivano
da difetti di materiale o di fabbricazione. La prestazione di garanzia avviene tramite
riparazione o sostituzione dell’apparecchio guasto, su decisione del fornitore.
Non sono coperti dalla garanzia il materiale di consumo (ad esempio gli accumulatori),
difetti che riducono in modo irrilevante il valore o l’uso dell’apparecchio, nonché
guasti che derivano da uso improprio, usura o interventi effettuati da terzi. Sono
esclusi da questa garanzia eventuali danni conseguenti dovuti all’uso dell’apparecchio,
guasto o difetto del prodotto, in particolare viene esclusa ogni responsabilità per
danni patrimoniali.
In caso di guasto coperto da garanzia vi preghiamo di rivolgervi al punto vendita
presso il quale avete acquistato l’apparecchio.
63
20405013xx_ba_b0
Italiano
79
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer,
serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel,
sello del comerciante, carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening
van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift,
forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato,
datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia,
Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel,
Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Warranty Certificate
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

SwissVoice TwinTop 400-L Manuale utente

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per