Bionaire BBLF01 Manuale del proprietario

Categoria
Ventilatori domestici
Tipo
Manuale del proprietario
G
H
Fig. 2
A
B
C
E
F
D
Fig. 1
C
Fig. 3
FED
English 3
Français/French 5
Deutsch/German 7
Español/Spanish 9
Nederlands/Dutch 11
Svenska/Swedish 13
Suomi/Finnish 15
Norsk/Norwegian 17
Dansk/Danish 19
Polski/Polish 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ/Greek 24
РУССКИЙ/Russian 26
Italiano/Italian 28
Magyar/Hungarian 30
Česká Republika/Czech Republic 32
Português/Portuguese 34
F. Кнопка вращения
G. Гнездо питания
H. Адаптер питания
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с покупкой безлопастного
вентилятора Bionaire™. Благодаря
инновационной безлопастной технологии
создается мягкий воздушный поток с
возможностью регулировки скоростей для
полного комфорта.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Поставьте вентилятор на сухую ровную
поверхность.
2. Вставьте адаптер питания в гнездо,
расположенное на задней стороне
вентилятора.
3. Вставьте адаптер питания в розетку.
4. Чтобы включить вентилятор, поверните
колесо регулировки скоростей по часовой
стрелке, пока не услышите щелчок. Индикатор
включения питания загорится синим цветом.
5. Для увеличения скорости поверните колесо
регулировки скоростей по часовой стрелке.
Для уменьшения скорости поверните колесо
регулировки скоростей против часовой
стрелки.
6. Чтобы отключить вентилятор, поверните
колесо против часовой стрелки, пока не
услышите щелчок и индикатор питания не
погаснет.
ФУНКЦИЯ ВРАЩЕНИЯ
7. Для включения функции вращения нажмите
кнопку вращения, расположенную справа от
колеса регулировки скоростей. Для остановки
вращения нажмите кнопку еще раз.
ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ
8. Беспроводной вентилятор оснащен функцией
отключения через один час. Для включения
данной функции нажмите кнопку включения
таймера, расположенную слева от колеса
регулировки скоростей. При включенном
таймере индикатор питания будет мигать
синим цветом. По окончании работы
таймера индикатор станет красным. Для
возобновления работы вентилятора нажмите
на кнопку таймера еще раз. Для отключения
индикатора питания после отключения
таймера поверните колесо регулировки
скоростей против часовой стрелки, пока не
услышите щелчок.
ОЧИСТКА И УХОД
Для правильного ухода за вентилятором
следуйте данным рекомендациям.
• Перед очисткой отключайте вентилятор.
Используйте мягкую ткань и мягкий мыльный
раствор.
Не допускайте попадания воды на корпус
двигателя.
Для очистки не используйте бензин и
растворитель.
Для удаления пыли и загрязнений используйте
пылесос.
Очистку производите мягкой влажной тканью.
Не допускайте попадания воды на двигатель и
прочие электрические компоненты.
ХРАНЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
Храните вентилятор в оригинальной коробке.
Вентилятор необходимо хранить в сухом и
безопасном месте.
• Храните вентилятор в оригинальной коробке
или коробке подходящего размера.
• Защищайте отверстия вентилятора от пыли.
• Храните вентилятор в сухом месте.
ГАРАНТИЯ
Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она
может потребоваться в случае возникновения
претензий, предъявляемых в соответствии с
условиями данной гарантии.
На данное устройство предоставляется
гарантия на 3 года после покупки, как описано
в настоящем документе.
Если в течение данного гарантийного периода
устройство перестанет работать вследствие
дефекта конструкции или неправильного
изготовления, верните его по месту покупки
вместе с квитанцией о покупке и копией этой
гарантии.
Права и привилегии, которыми наделяет
эта гарантия, дополняют законные права
потребителя, не отраженные в этой гарантии.
Правом на изменение этих условий обладает
только Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”).
Holmes обязуется в течение установленного
гарантийного периода бесплатно
отремонтировать или заменить устройство или
любую неисправную деталь прибора в случае
дефекта при условии, что:
Вы своевременно сообщили о проблеме по
месту покупки или в компанию Holmes; и
прибор не подвергался каким-либо
изменениям любым из существующих
способов, а также не был приведен в
негодность или в состояние, требующее
ремонта, вследствие повреждения,
неправильно обращения или ремонта каким-
либо лицом, не уполномоченным компанией
Holmes;
Настоящая гарантия не распространяется
на неисправности, возникшие вследствие
неправильного обращения, повреждения,
подключения к источнику питания с
несоответствующим напряжением, стихийного
бедствия, событий, неконтролируемых
компанией Holmes, ремонтом или
модификацией лицом, не являющимся
уполномоченным специалистом Holmes, а
также несоблюдением указаний в инструкциях
по эксплуатации. Кроме того, данная гарантия
не распространяется на нормальный износ,
включая помимо всего прочего мелкие
изменения окраски и царапины.
Правами на получение данной гарантии
обладает только первоначальный покупатель.
Она не распространяется на использование в
коммерческих или коммунальных целях.
Если для устройства прилагается гарантия
для конкретной страны или гарантийный
вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии
вместо настоящей гарантии или обратитесь
к уполномоченному дилеру для получения
дополнительных сведений.
Подобная маркировка указывает, что в странах
ЕС данное устройство не следует выбрасывать
месте с остальными бытовыми отходами.
Чтобы избежать вредного воздействия на
окружающую среду или на здоровье человека
от неконтролируемой утилизации отходов,
следует вернуть его для
соответствующей переработки
и повторного использования в
качестве сырья. Для возврата
использованного устройства
используйте пункты сбора
подобного оборудования
или обратитесь к продавцу,
где было приобретено
устройство. Они могут принять данное
устройство, чтобы направить его на
экологически чистую переработку.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
ITALIANO
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica
è importante prendere delle precauzioni
elementari, tra le quali le seguenti:
Utilizzare il ventilatore solo per gli scopi
descritti nel manuale delle istruzioni per l’uso.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il ventilatore, la spina o il cavo in
acqua e non spruzzarvi sopra delle sostanze
liquide.
L’apparecchio va attentamente sorvegliato se
utilizzato da bambini o accanto a dei bambini.
Dopo l’uso, quando si sposta il ventilatore
da un posto all’altro, prima di montarne o
smontarne i componenti e prima di pulirlo,
ricordarsi di disinserire la spina dalla presa di
alimentazione.
Evitare il contatto con le parti mobili del
ventilatore.
Non usare il ventilatore in presenza di gas
esplosivi e/o infiammabili.
Non azionare il ventilatore prima di aver
assemblato correttamente tutte le parti.
Non posizionare MAI il cavo sotto tappeti
o in prossimità di una fiamma accesa, di
elettrodomestici o di una fonte di calore.
Assicurarsi che il ventilatore sia spento alla
presa di rete prima di togliere la griglia.
Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina
sono danneggiati, se non funziona come
dovrebbe o se è stato fatto cadere/è stato
danneggiato in qualche modo.
L’uso di accessori non consigliati o venduti dal
fabbricante dell’apparecchio potrebbe creare
pericoli.
Il ventilatore non va utilizzato all’esterno.
Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo di un
tavolo o di una mensola ed evitare che entri in
contatto con delle superfici calde.
Per scollegare il cavo dalla presa di
alimentazione, afferrare la spina e disinserirla
dalla presa. NON tirare il cavo.
Collocare sempre il ventilatore su di una
superficie liscia e asciutta.
Non usare mai il ventilatore senza le griglie di
protezione correttamente installate.
Questo prodotto è indicato SOLO per
uso domestico e non è adatto quindi per
applicazioni commerciali o industriali.
Nell’eventualità in cui il ventilatore dovesse
smettere di funzionare, controllare che il
fusibile nella presa (solo in Gran Bretagna) oil
fusibile/interruttore automatico nella piastra
di distribuzione siano funzionanti, prima di
contattare la casa produttrice o un tecnico
autorizzato.
Al fine di evitare rischi, qualora il cavo di
alimentazione e/o la spina fossero danneggiati,
questi devono essere riparati dalla casa
produttrice, da un tecnico autorizzato o da una
persona con simili qualifiche.
Questa unità non è intesa per l’uso da parte
di persone (bambini compresi) aventi ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, inesperte
o incompetenti, tranne nei casi in cui abbiano
Технические параметры
Переходник
Устройство
Расчетный ввод: 100-240 В~/50-60 Гц
Расчетный вывод: 12 В
Длина кабеля: 1,8 м
Масса: 0,12 кг
Рабочая температура: 0-40°C
Расчетный ввод: 12 В
Расчетная мощность: 18 Вт
Рабочая температура: 0-40°C
Рабочая влажность: 85%
Габариты продукта:
Д - 146 мм X Ш - 146 мм X В 500 мм
Масса: 0,18 кг
Габариты упаковки:
Д – 182 мм X Ш – 177 мм X В 543 мм
27 28
ricevuto istruzioni o formazione in merito
all’uso dell’unità da parte di una persona
responsabile della loro incolumità. Sorvegliare
i bambini per assicurarsi che non giochino con
questa unità.
PER ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO
PER IL VENTILATORE...
Telefonare al numero 0800 052 3615 per
richiedere assistenza.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Il ventilatore è fornito interamente assemblato e
pronto per l’uso.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedere figg. 1, 2 e 3)
A. Aperture di uscita aria
B. Aperture di entrata aria
C. Tasto Timer
D. Selettore di velocità variabile
E. Spia di accensione
F. Tasto Oscillazione
G. Presa di alimentazione
H. Adattatore
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato un ventilatore senza
pale Bionaire™. Questo ventilatore presenta
l’innovativa tecnologia senza pale per un flusso
d’aria costante e un selettore di velocità variabile
per il massimo comfort.
ISTRUZIONI D’USO
1. Posizionare la base del ventilatore su una
superficie piana e asciutta.
2. Collegare l’adattatore alla presa di
alimentazione sul retro della base del
ventilatore.
3. Inserire l’adattatore in una presa di corrente
idonea.
4. Per accendere il ventilatore, ruotare il
selettore di velocità variabile in senso orario
finché non scatta. La spia di accensione si
illumina in blu.
5. Per regolare la velocità, continuare a ruotare
il selettore in senso orario, fino ad aumentarla
alla velocità desiderata. Per ridurre la velocità,
ruotare il selettore in senso antiorario.
6. Per spegnere il ventilatore, ruotare il selettore
in senso antiorario finché non scatta e la spia
di accensione non si spegne.
FUNZIONE DI OSCILLAZIONE
7. Per far oscillare il ventilatore, premere il tasto
Oscillazione posto a destra del selettore di
velocità. Per arrestare l’oscillazione, premere
nuovamente il tasto.
SLEEP TIMER
8. Il ventilatore senza pale è dotato di un timer
da un’ora. Per attivarlo, premere il tasto Timer
posto a sinistra del selettore di velocità. La
spia di accensione lampeggia in blu mentre
è in uso il timer. Allo scadere del tempo,
la spia lampeggia in rosso. Per riprendere
il funzionamento allo scadere del tempo,
premere di nuovo il tasto Timer. Per spegnere
la spia di accensione allo scadere del timer,
ruotare il selettore in senso antiorario finché
non scatta e la spia non si spegne.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per prendere cura del ventilatore, attenersi alle
seguenti istruzioni.
Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima di intraprendere qualsiasi
operazione di pulizia.
Utilizzare un panno morbido inumidito con una
soluzione saponata mite.
Impedire versamenti d’acqua su o dentro
l’alloggiamento motore del ventilatore.
Non usare per la pulizia prodotti come benzina,
acqua ragia o benzene.
Utilizzare l’ugello di un aspirapolvere sulle
aperture del ventilatore per eliminare la polvere
o la sporcizia accumulatasi.
Pulire il ventilatore con un panno morbido e
inumidito. Non esporre all’acqua il motore o
altri componenti elettrici.
CONSERVAZIONE DEL VENTILATORE
Utilizzare l’imballo originale per la conservazione
del ventilatore. Tenerlo in un luogo protetto e
all’asciutto.
Riporre il ventilatore nell’imballo originale o in
una scatola di dimensioni appropriate.
• Proteggere le aperture dalla polvere.
Conservare il ventilatore in un ambiente
asciutto.
GARANZIA
Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso
sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto
in base alle condizioni di questo certificato di
garanzia.
Questo prodotto è garantito per 3 anni
dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel
presente documento.
Durante il decorso della garanzia,
nell’improbabile eventualità che
l’apparecchiatura si guasti a causa di un
problema tecnico o di fabbricazione, riportarla al
punto d’acquisto insieme allo scontrino fiscale e
ad una copia di questo certificato di garanzia.
I diritti spettanti all’acquirente in base alle
condizioni di questo certificato di garanzia sono
in aggiunta a quelli previsti dalla legge che
non risultano alterati dalle condizioni di questo
certificato. Solo Holmes Products (Europe) Ltd.
(“Holmes”) ha l’autorità di modificare queste
condizioni.
Holmes si impegna a riparare o a sostituire
gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia
qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse
risultare difettosa, a condizione che:
Si segnali tempestivamente il problema al
punto d’acquisto o a Holmes; e
l’apparecchiatura non sia stata modificata in
alcun modo né soggetta a danni, uso improprio
o abuso, a riparazione o alterazione per opera
di un tecnico non autorizzato da Holmes.
I guasti intervenuti durante l’uso normale,
per uso improprio, danno, abuso, tensione
incorretta, cause naturali, eventi non determinati
da Holmes, riparazione o alterazione per opera
di un tecnico non autorizzato da Holmes o la
mancata ottemperanza alle istruzioni d’uso sono
esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l’uso
normale compreso, a titolo di esempio, una lieve
alterazione del colore (sbiadimento) e i graffi,
non sono coperti dalla presente garanzia.
I diritti spettanti all’utente ai sensi della presente
garanzia si applicano unicamente all’acquirente
originale e non si estendono all’uso commerciale
o collettivo.
Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo
specifico per il paese o una cartolina di
garanzia, consultare le condizioni di tale
accordo, che prevalgono su quelle esposte in
questa sede oppure rivolgersi a un rivenditore
autorizzato per ulteriori informazioni.
Questo marchio indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici nel
mercato UE. Per impedire danni all’ambiente
o alla salute dell’uomo, causati dallo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare
questo prodotto in modo responsabile onde
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
e dei materiali. Restituire le
unità usate nei cassonetti
della raccolta differenziata
adibiti allo scopo o rivolgersi
al rivenditore presso cui è
stato acquistato il prodotto,
il quale si incaricherà di
riciclarlo in maniera sicura
per l’ambiente.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
MAGYAR
KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET
AZ UTASÍTÁSOKAT.
FONTOS UTASÍTÁSOK
Elektromos készülékek használatakor
mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
rendelkezéseket, többek között az alábbiakat is:
A ventilátort csak a használati utasításban leírt
célokra szabad használni.
Az áramütés elleni védelem céljából a
ventilátort, a csatlakozódugaszt vagy a
tápkábelt ne merítse vízbe és ne permetezzen
rá folyadékot.
Szoros felügyeletre van szükség, ha a
készüléket gyerekek használják, vagy ha
használata gyerekek közelében történik.
Használaton kívül, vagy ha a ventilátort egyik
helyről a másikra helyezi át, húzza ki a kábelt
az elektromos csatlakozóaljzatból. Húzza ki a
kábelt alkatrészek le- és felszerelése, illetve
tisztítás előtt is.
Ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.
Ne üzemeltesse robbanóanyagok és/vagy
gyúlékony gázok jelenlétében.
Csak akkor használja a ventilátort, ha teljesen
össze van szerelve és minden alkatrésze
megfelelően a helyén van.
A tűzveszély elkerülése érdekében SOHA
ne vezesse a tápkábelt szőnyeg alatt,
és ne tegye egyik részt se közel nyílt
lánghoz, főzőeszközhöz vagy más melegítő
készülékhez.
A védőrács eltávolítása előtt feltétlenül
kapcsolja le a ventilátort a táphálózatról.
Semmilyen készüléket ne üzemeltessen sérült
tápkábellel, csatlakozódugóval, meghibásodás
esetén, vagy ha leejtették, illetve bármilyen
más módon károsodott.
Nem a készülék gyártója által ajánlott vagy
forgalmazott tartozékok veszélyesek lehetnek.
Ne használja a szabadban.
Ne engedje, hogy a tápkábel lelógjon az
asztalról vagy munkapultról. A kábel ne
érjen forró felületekhez.
A tápfeszültségről való leválasztáshoz fogja
meg a dugaszt, és húzza ki a fali csatlakozó
aljzatból. NE a tápkábelt húzza.
Mindig száraz, sima felületre helyezze.
Ne használja, ha a ventilátor rácsai nincsenek
a helyükön.
Ezen terméket CSAK háztartási
használatra tervezték, nem üzleti vagy ipari
alkalmazásokra.
Ha a fűtőtest nem működik, először ellenőrizze,
hogy a dugaszban lévő biztosíték (csak az
Egyesült Királyságban) vagy az elosztótáblán
Parametri tecnici
Adattatore
Unità
Ingresso nominale: 100-240 V~/50-60 Hz
Uscita nominale: 12 V
Lunghezza cavo: 1,8 m
Peso: 0,12 kg
Temperatura di esercizio: 0-40 °C
Ingresso nominale: 12 V
Potenza nominale: 18 W
Temperatura di esercizio: 0-40 °C
Umidità di esercizio: 85%
Dimensioni del prodotto:
146 x 146 x 500 mm (LxPxA)
Peso: 1,18 kg
Dimensioni della confezione:
182 x 177 x 543 mm (LxPxA)
29 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bionaire BBLF01 Manuale del proprietario

Categoria
Ventilatori domestici
Tipo
Manuale del proprietario