LIVARNO 383372 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
DEKO-SOLARLEUCHTE
/ DECORATIVE SOLAR
LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
DEK O-SOLARLEUCHTE
Kurzanleitung
DECORATIVE SOLAR LIGHT
Short manual
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
Guide de démarrage rapide
DECORATIEVE SOLARLAMP
Korte handleiding
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Krátký návod
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Krótka instrukcja
IAN 383372_2107
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Krátky návod
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Guía rápida
OKRASNA SOLARNA SVETILKA
Kratka navodila
NAPELEMES DEK ORLÁMP A
vid útmutató
SOLCELLELAMPE
Kort vejledning
LAMPADA DECORATIVA A ENERGIA SOLARE
Guida r apida
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3 3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 5
GB / IE Short manual Page 9
FR / BE Guide de démarrage rapide Page 13
NL / BE Korte handleiding Pagina 17
PL Krótka instrukcja Strona 21
CZ Stručný návod Strana 25
SK Krátky návod Strana 29
ES Guía rápida Página 33
DK Kort vejledning Side 37
IT Guida rapida Pagina 41
HU vid útmutató Oldal 45
SI Kratka navodila Stran 49
4 4
A
5
4
3
1
2
B6
2 7
10
10
C
2
9
8
10
2
5 DE/AT/CH 5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzhandschuhe tragen!
Dieses Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet. inkl. Ni-MH-Akku (Typ AAA)
Gleichstrom / -spannung Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Schutzklasse III
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt
umweltgerecht!
IP44 (spritzwassergeschützt) Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Vorsicht! Explosionsgefahr! Volt
Deko-Solarleuchte
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungs anleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN
383372_2107) die vollständige Bedienungs-
anleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient als Dekoleuchte für den Außen-
bereich. Die eingebaute Solarzelle und der Akku
ermöglichen einen vom Stromnetz unabhängigen
Betrieb. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
V5.0
6 DE/AT/CH
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichspannung)
Akku: 1 x Ni-MH-Akku; Typ AAA;
1,2 V (Gleichspannung);
300 mAh
Leuchtmittel: 1 x LED,
Modell 383372-21-A:
rot LED ca. 0,04 W
Modell 383372-21-B:
gelb LED ca. 0,04 W
Modell 383372-21-C:
grün LED ca. 0,06 W
Modell 383372-21-D:
blau LED ca. 0,06 W
Schutzklasse: III /
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: 30 x 30 mm; amorph
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE
ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Das Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die LED ist nicht austauschbar.
Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer aus-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass, wenn die Leuchte entfernt wird, auch das
Standrohr und der Erdspieß mit entfernt werden,
damit diese keine Gefahr darstellen (z. B.
Stolpern).
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung
des Akkus zu vermeiden.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das
Produkt längere Zeit nicht benötigen, z. B. im
Winter, so sollte es gereinigt und in einem tro-
ckenen, warmen Raum aufbewahrt werden.
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Akkus außer
Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
Benutzen Sie nur Akkus, die in der Spezifikation
den Akkus im Lieferumfang entsprechen.
Risiko des Auslaufens von Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Akkus einwirken können z. B.
auf Heizkörpern.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie
den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten
mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
7 DE/AT/CH
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Akkus entfernen
Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Akkus, wenn das Produkt
längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Akkutyp!
Setzen Sie Akkus gemäß der Polaritätskenn-
zeichnung (+) und (-) an Akku und des Produkts
ein.
Inbetriebnahme
Produkt montieren
Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildung A.
Drehen Sie das Solarzellengehäuse 2 gegen
den Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm 3
(siehe Abb. A).
Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter 7 in
die mit „ON“ markierte Position, damit sich
das Produkt bei Dunkelheit einschalten kann
(siehe Abb. B).
Setzen Sie das Solarzellengehäuse 2 in den
Lampenschirm 3 ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. A).
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit. Sie müssen nun
entscheiden, ob Sie das Produkt als Hänge-
leuchte oder als Stehleuchte betreiben möchten.
Verwendung als Stehleuchte:
Stecken Sie den Stab 4 in den Lampenschirm
und stecken Sie den Erdspieß 5 auf den Stab
4 (siehe Abb. A). Beachten Sie, dass der Erd-
spieß 5 bei Auslieferung mit der Spitze in den
Stab 4 gesteckt ist. Entfernen Sie ggf. den
Aufhänger 1 vom Lampenschirm 3, indem
Sie die Bügel des Aufhängers leicht nach außen
biegen.
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in den
Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine
Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies
beschädigt das Produkt.
Verwendung als Hängeleuchte:
Ziehen Sie ggf. den Stab 4 mitsamt Erdspieß
5 aus dem Lampenschirm 3.
Befestigen Sie den Aufhänger 1 am Lampen-
schirm, indem Sie die Enden des Aufhängers in
die Aufnahmeöffnungen des Lampenschirms
stecken.
Das Produkt kann nun mithilfe des Bügels auf-
gehängt werden.
Verwendung als Tischleuchte:
Entfernen Sie den Aufhänger 1 und Erdspieß
5 vom Produkt und stellen Sie dieses auf einen
Tisch. Achten Sie dabei darauf, dass die Ober-
fläche des Tisches eben und waagerecht ist.
Auswahl des Betriebsortes:
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die
Solarzelle möglichst lange direktem Sonnen-
licht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungs-
helligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Akku aufladen
Produkt ein- und ausschalten
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet
sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer
der Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig
8 DE/AT/CH
von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und
dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle.
Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht
zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die
höchste Strahlungsintensität.
9 GB/IE
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
notes! Wear safety gloves!
This product is not suitable as
residential room lighting. incl. Ni-MH rechargeable battery (type
AAA)
Direct current / voltage Product meets the applicable European
product-specific directives
Protection class III
b
a
Dispose of the packaging and device in
an environmentally friendly manner!
IP44 (splash-proof) Improper disposal of rechargeable batteries
may result in environmental damage!
Danger of explosion! Volt
Decorative solar light
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN) 383372_2107.
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
The product is intended as a decoration lamp for
outdoor use. The integrated solar cell and the re-
chargeable battery allow usage independent from
the electricity grid. The product is not intended for
commercial use or for use in other applications.
Not suitable for household room illu-
mination.
10 GB/IE
Technical data
Operating voltage: 1.2 V (direct current)
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable
battery; Type AAA;
1.2 V (direct current);
300 mAh
Illuminant: 1 x LED,
Model 383372-21-A: red
LED about 0.04 W
Model 383372-21-B: yellow
LED about 0.04 W
Model 383372-21-C:
green LED about 0.06 W
Model 383372-21-D: blue
LED about 0.06 W
Protection class: III /
Protection type: IP44 (splash-proof)
Solar cell: 30 x 30 mm; amorph
Safety notices
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY, INCLUDE
ALL DOCUMENTS!
This product may be used by children age
8 years and above, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe usage of the product and understand the
associated risks. Children should not be allowed
to play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire
product must be replaced.
RISK OF INJURY! Make sure that when the
lamp is removed, the pole and ground spike
are also removed so they cannot pose any risk
(e.g. stumbling over them).
Product-specific
safety instructions
Turn the product off when storing in a dark
environment to prevent discharge of the re-
chargeable battery.
Cold temperatures have a negative influence
on the operating life of the rechargeable batteries.
If the product is not used for an extended period
of time, e.g. during winter, it should be cleaned
and stored in a dry, warm room.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep the rechargeable
batteries out of the reach of children. Seek
immediate medical attention if swallowed!
EXPLOSION HAZARD! Never
recharge disposable batteries. Never
short-circuit and / or open recharge-
able batteries. This could cause batteries to
overheat, catch fire or explode.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical strain on batteries.
Only use rechargeable batteries that comply
with the specification of the rechargeable
batteries included in the scope of delivery.
Risk of rechargeable battery leakage
Avoid extreme conditions and temperatures
which may impact batteries, e.g. on radiators.
If rechargeable batteries have leaked, avoid
contact between skin, eyes and mucous mem-
branes and the chemicals! Flush the affected
areas immediately with clean water and seek
medical attention!
WEAR SAFETY GLOVES! Re-
chargeable batteries that have leaked
or become damaged can cause burns
upon contact with the skin. Therefore wear suitable
protective gloves in this case.
11 GB/IE
In the event of a battery leak, remove the re-
chargeable batteries from the product immedi-
ately to prevent damage.
Remove the rechargeable batteries if the product
will not be used for an extended period.
Risk of product damage
Only use the battery type specified!
Insert the rechargeable batteries according to
the polarity marking (+) and (-) on the recharge-
able battery and the product.
Functioning
The integrated solar cell of the product converts so-
lar radiation into electrical energy and stores it in the
Ni-MH rechargeable battery. The product switches
on as it begins to get dark. The integrated LED is an
energy-saving illuminant with a very long life. The
light duration depends on the amount of sunlight, the
angle of light on the solar panel and the temperature
(the rechargeable battery capacity is temperature-
dependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The rechargeable
battery 8 will only achieve its maximum capacity
after several charging and discharging cycles.
Start-up
Mounting the product
Install the product in accordance with figure A.
Rotate the solar cell housing 2 counter-clock-
wise out of the lamp shade 3 (see fig. A).
To switch on, set the ON / OFF switch 7 to the
“ON“ position, so the product turns on during
darkness (see fig. B).
Insert the solar cell housing 2 into the lamp
shade 3 and tighten by turning clockwise
(see fig. A).
Your product is now ready for use. You must
now decide whether you want to use your
product as a hanging lamp or a floor lamp.
Usage as a floor lamp:
Insert the rod 4 into the lamp shade 3 and
insert the ground stake 5 into the rod 4 (see
fig. A). At delivery, take note of whether the
ground stake 5 is inserted into the rod 4
with the spike. Remove, if necessary, the hanger
1 from the lamp shade 3, by slightly bending
the handle outwards.
Insert the assembled product far enough into
the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure it is firmly placed. Do not use any
force when assembling or setting up the product,
e.g. hammer blows. This will damage the product.
Usage as a hanging lamp:
Pull, if necessary, the rod 4 including the
ground stake 5 out of the lamp shade 3.
Attach the hanger 1 to the lamp shade by
inserting the endings of the hanger into the
admittance slots of the lamp shade.
The product can now be hung using the handle.
Tabletop use:
Remove the hanger 1 and ground spike 5
from the product and place the product on a
table. When doing so, make sure that the sur-
face of the table is flat and level.
Choice of location:
In order to achieve the best result, set the product
up in a place where the solar cell will get direct
sunlight for as long as possible.
Make sure the solar cell is not impacted by other
light sources, e.g. yard or street lightening, or
the light will not switch on at dawn.
In low light the light will automatically switch on,
and automatically switch off in normal ambient
light.
Charge rechargeable battery
Switching the product on and off
Note that the product must be switched on
when the rechargeable battery is charging. The
rechargeable battery charging period using
the solar cell depends on the intensity of the
12 GB/IE
sunlight and the angle incidence of the light on
the solar cell.
Place the solar cell as perpendicular as possible
to the angle of incidence of the light. In this
way you will receive the highest light levels.
13 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! Porter des gants de protection!
Ce produit ne peut pas servir
d’éclairage de pièce dans un foyer
domestique.
incl. pile rechargeable Ni-MH (type
AAA)
Courant continu / Tension continue Le produit répond aux directives euro-
péennes appliquées spécifiquement pour
ce type de produit
Classe de protection III
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut
dans le respect de l’environnement!
IP44 (protégé contre les projections
d’eau)
Pollution de l‘environnement due à une
mise au rebut non conforme des piles
rechargeables !
Risque d’explosion! Volt
Lampe solaire décorative
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet.
En scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN) 383372_2107, vous pouvez consul-
ter et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Le produit est conçu comme lampe de décoration
pour l‘extérieur. La cellule solaire intégrée et la bat-
terie permettent un fonctionnement indépendant de
l‘alimentation en électricité. Le produit n’est pas
destiné à une utilisation commerciale ou autres do-
maines d’utilisation.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
14 FR/BE
Caractéristiques techniques
Tension de service : 1,2 V (tension continue)
Batterie : 1 x pile Ni-MH ; type AAA ;
1,2 V (tension continue) ;
300 mAh
Ampoules : 1 x LED,
Référence 383372-21-A :
rouge LED env. 0,04 W
Référence 383372-21-B :
jaune LED env. 0,04 W
Référence 383372-21-C :
verte LED env. 0,06 W
Référence 383372-21-D :
bleue LED env. 0,06 W
Classe de protection : III /
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Cellule solaire : 30 x 30 mm ; amorphe
Indications de sécurité
VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À
CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE
VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES
UTILISATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR
TRANSMETTRE TOUS LES PRODUITS LIÉS À
CELUI-CI !
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le
moindre endommagement.
La LED n‘est pas remplaçable.
Si la LED arrive en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
RISQUE DE BLESSURES! Lorsque vous
rangez la lampe, veillez également à enlever
la tige et le piquet pour prévenir tout risque
(par ex. de trébuchement).
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
Éteignez le produit si vous l‘entreposez dans
un endroit sombre afin d‘éviter que les piles se
déchargent.
Le froid a une incidence négative sur la durée
de fonctionnement de la pile. Si vous n‘utilisez
pas ce produit pendant une période plus
longue, par exemple en hiver, vous devez le
conserver propre dans un lieu sec et chaud.
Consignes de sécurité pour
les piles rechargeables
DANGER DE MORT ! Conservez les piles
rechargeables hors de portée des enfants. En
cas d‘ingestion, consultez immédiatement un
médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
et / ou n‘ouvrez pas les piles rechargeables.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, un
incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais les piles rechargeables au feu
ou dans l‘eau.
Ne soumettez pas les piles rechargeables à
une contrainte mécanique.
N‘utilisez que des piles rechargeables corres-
pondant à la spécification des piles rechar-
geables fournies.
Risque de fuite des piles rechargeables
Évitez les conditions et les températures ex-
trêmes pouvant avoir un effet sur les batteries,
par ex. les radiateurs.
Lorsque les piles rechargeables fuient, évitez
tout contact du produit chimique avec la peau,
les yeux ou les muqueuses! Rincez
15 FR/BE
immédiatement les zones touchées à l‘eau
claire et consultez un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION ! Les piles rechargeables
endommagées ou présentant des
fuites peuvent provoquer des brûlures au contact
de la peau. Portez dans ce cas des gants
adéquats.
Si une pile rechargeable fuit, retirez-la immédia-
tement du produit afin d‘éviter tout dommage.
Retirez les piles rechargeables si le produit n‘est
pas utilisé pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Utilisez uniquement le type de pile rechargeable
indiqué !
Insérez les piles rechargeables conformément
à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur
la pile rechargeable et sur le produit.
Fonctionnement
La cellule solaire intégrée dans le produit transforme
la lumière du soleil en énergie électrique et l’accumule
dans une pile Ni-MH. Le produit se met en marche
lorsqu‘il commence à faire sombre. La LED intégrée
est une ampoule basse consommation d’une grande
longévité. La durée d’allumage de l‘article dépend
du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence de
la lumière sur la cellule solaire et de la température
ambiante (en raison de la dépendance à la tempé-
rature que témoigne la capacité de la pile). La
condition idéale est un angle d’incidence vertical
avec des températures au-dessus du point de gel.
La pile 8 ne délivre sa capacité maximale qu’après
plusieurs cycles de chargement et déchargement.
Mise en service
Montage du produit
Montez le produit conformément à la figure A.
Dévisser le boîtier de la cellule solaire 2 de
l’abat-jour 3 en tournant dans le sens anti-ho-
raire (voir Fig. A).
Basculez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT 7
sur la position «ON», afin que le produit puisse
se déclencher dans l‘obscurité (voir Fig. B).
Replacez le boîtier de la cellule solaire 2 dans
l‘abat-jour 3 et vissez-le fermement dans le
sens horaire (voir Fig. A).
Votre produit est maintenant prêt à fonctionner.
Vous devez maintenant décider si vous souhai-
tez utiliser le produit comme lampe suspendue
ou comme lampe sur pied.
Usage comme lampe sur pied :
Insérez la tige 4 dans l‘abat-jour 3 et encas-
trez le piquet de terre 5 dans la tige 4 (voir
Fig. A). Veuillez noter qu‘à la livraison, la pointe
du piquet de terre 5 est insérée dans la tige
4. Retirez éventuellement le crochet de fixation
1 de l‘abat-jour 3 en courbant les étriers du
crochet de fixation légèrement vers l‘extérieur.
Plantez aussi profondément que possible le
produit assemblé dans le sol (pelouse, massif
de fleurs) afin qu‘il soit installé de manière
stable.
Veillez à vous assurer de sa stabilité. Ne pas
faire usage de force, par ex. utiliser un mar-
teau, lors du montage et de l’installation. Le
produit pourrait être endommagé.
Usage comme lampe suspendue :
Retirez, si nécessaire, le tube 4 et le piquet
5 hors de l‘abat-jour 3.
Fixez le crochet de suspension 1 à l‘abat-jour
en insérant les extrémités du crochet de suspen-
sion dans les ouvertures de réception de l‘abat-
jour.
Le produit peut maintenant être suspendu à
l‘aide de l‘étrier.
Utilisation comme lampe de table:
Retirez le crochet de fixation 1 et le piquet de
terre 5 du produit et placez ce dernier sur
une table. Veillez à ce que la surface de la
table soit plane et horizontale.
Choix du lieu de fonctionnement :
Afin d’obtenir un résultat optimal, placez le
produit dans un endroit où la cellule solaire est
16 FR/BE
exposée le plus longtemps possible aux rayons
directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire n‘est pas in-
fluencée par une autre source de lumière, par
ex. l‘éclairage d‘une cour ou d‘une rue, ce qui
empêcherait la lumière de se déclencher au
coucher du soleil.
En cas de luminosité faible, la lampe s‘allume
automatiquement, et elle s‘éteint si la lumière
ambiante est normale.
Recharge de la pile
Mise en marche et
arrêt du produit
Veillez à ce que le produit soit allumé lorsque
la pile se recharge. La durée de rechargement
de la pile en cas d‘utilisation de la cellule so-
laire dépend de l‘intensité lumineuse du rayon-
nement solaire et de l‘angle d‘incidence de la
lumière sur la cellule solaire.
Placez la cellule solaire le plus verticalement
possible par rapport à l’angle d‘incidence de
la lumière. Vous obtiendrez ainsi une intensité
de rayonnement optimale.
17 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Draag veiligheidshandschoenen!
Dit product is niet geschikt als
kamerverlichting in huishoudens.
inkl. Ni-MH-accu (type AAA)
Gelijkstroom / -spanning Het product voldoet aan de geldende
productspecifieke Europese richtlijnen
Beschermingsklasse III
b
a
Voer de verpakking en het apparaat op
een milieuvriendelijke manier af!
IP44 (spatwaterdicht) Milieuschade door onjuiste afvoer van
accu‘s!
Explosiegevaar! Volt
Decoratieve solarlamp
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN) 383372_2107 de
volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloa-
den.
WAARSCHUWING! Neem de volledige ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht
om verwondingen en materiële schade te vermijden.
De beknopte handleiding is een onderdeel van dit
product. Maak u voor het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstruc-
ties. Bewaar de beknopte handleiding goed en
overhandig ook alle documenten als u het product
aan derden geeft.
Correct gebruik
Het product is bedoeld als decoratieve lamp voor
buitenshuis. De ingebouwde zonnecel en de accu
maken een van het stroomnet onafhankelijk gebruik
mogelijk. Het product is niet geschikt voor commer-
cieel gebruik of gebruik op andere gebieden.
Dit product is niet geschikt voor de
verlichting van kamers in privéhuis-
houdens.
18 NL/BE
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,2 V (gelijkspanning)
Accu: 1 x Ni-MH-accu; type AAA;
1,2 V (gelijkspanning);
300 mAh
Verlichtingsmiddel: 1 x LED,
Model 383372-21-A: rood
LED ca. 0,04 W
Model 383372-21-B: geel
LED ca. 0,04 W
Model 383372-21-C: groen
LED ca. 0,06 W
Model 383372-21-D: blauw
LED ca. 0,06 W
Beschermingsklasse: III /
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
Zonnecel: 30 x 30 mm; amorf
Veiligheidsinstructies
VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIK-
SAANWIJZING LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING
ZORGVULDIG BEWAREN! OVERHANDIG ALLE
DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRO-
DUCT AAN DERDEN!
Het product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Gebruik het product niet, als u beschadigingen
heeft geconstateerd.
De LED is niet vervangbaar.
Mochten de LED‘s aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dan dient het gehele product te
worden vervangen.
LETSELGEVAAR! Zorg ervoor dat als de
lamp wordt verwijderd ook de standbuis en de
grondpen worden verwijderd, zodat deze
geen gevaar vormen (bijv. struikelen).
Productspecifieke
veiligheidsinstructies
Schakel het product uit, als u het in een donkere
omgeving bewaart, om een ontlading van de
accu te voorkomen.
Koude temperaturen hebben een negatieve
invloed op de gebruiksduur van de accu. Als u
het product gedurende een langere tijd niet ge-
bruikt, bijv. tijdens de winter, dient u dit gereinigd
en in een droge, warme ruimte te bewaren.
Veiligheidsinstructies
voor accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd accu‘s buiten het
bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
accu‘s niet kort en / of open deze
niet. Oververhitting, brandgevaar of exploderen
kunnen het gevolg zijn.
Gooi accu‘s nooit in vuur of water.
Stel accu‘s niet bloot aan mechanische bela-
stingen.
Gebruik alleen accu‘s die voldoen aan de
specificaties van de mee geleverde accu‘s.
Risico op lekken van accu‘s
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen kunnen
hebben, bijv. radiatoren.
Vermijd contact van chemicaliën met huid, ogen
en slijmvliezen als accu‘s hebben gelekt! Spoel
de desbetreffende plekken direct af met
schoon water en raadpleeg een arts!
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN
DRAGEN! Lekkende of beschadigde
accu‘s kunnen bij contact met de
huid chemische brandwonden veroorzaken.
19 NL/BE
Draag daarom in dit geval geschikte veiligheids-
handschoenen.
Als de accu‘s lekken, dient u deze direct uit het
product te halen om beschadigingen te voorko-
men.
Verwijder de accu‘s als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type accu!
Plaats de accu‘s volgens de aangegeven pola-
riteit (+) en (-) op de accu en op het product.
Werkwijze
De geïntegreerde zonnecel van het product zet het
licht bij zonnestraling om in elektrische energie en
slaat deze op in de Ni-MH-batterij. Het product
schakelt zichzelf bij schemering in. De ingebouwde
lichtdiode is een duurzaam en energiebesparend
verlichtingsmiddel. De verlichtingsduur is afhankelijk
van de zonnestraling, de invalshoek van het licht
op de zonnecel en de temperatuur (op grond van
de temperatuurafhankelijkheid van de accucapaci-
teit). Een verticale lichtinval bij temperaturen boven
het vriespunt is hiervoor ideaal. De accu 8 bereikt
pas na meerdere laad- en ontlaadcycli de maximale
capaciteit.
Ingebruikname
Product monteren
Monteer het product volgens afbeelding A.
Draai de behuizing van de zonnecel 2
linksom uit de lampenkap 3 (zie afb. A).
Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 7 op de met
„ON“ gemarkeerde positie zodat het product
in het donker vanzelf kan inschakelen (zie afb. B).
Plaats de behuizing van de zonnecel 2 in de
lampenkap 3 en draai deze rechtsom vast
(zie afb. A).
Uw product is nu gereed voor gebruik. U moet
nu beslissen, of u het product als hanglamp of
als staande lamp wilt gebruiken.
Gebruik als staande lamp:
Steek de staaf 4 in de lampenkap 3 en plaats
de grondpen 5 op de staaf 4 (zie afb. A).
Houd er rekening mee, dat de grondpen 5
tijdens de levering met de punt in de staaf 4
is geplaatst. Verwijder indien nodig de hanger
1 van de lampenkap 3 door de beugel van
de hanger een beetje naar buiten te buigen.
Steek het gemonteerde product zover in de
grond (het gazon, een bloemperk) totdat het
stabiel staat.
Zorg voor een veilige stand. Gebruik bij de
montage c.q. het plaatsen geen geweld, bijv.
door middel van hamerslagen. Hiermee be-
schadigt u het product.
Gebruik als hanglamp:
Trek indien nodig de staaf 4 samen met de
grondpen 5 uit de lampenkap 3.
Bevestig de hanger 1 aan de lampenkap
door de uiteinden van de hanger in de oogjes
van de lampenkap te steken.
Het product kan nu met behulp van de beugel
worden opgehangen.
Gebruik als tafellamp:
Verwijder de ophangbeugel 1 en de grond-
pen 5 van het product en zet het op een tafel
neer. Let er daarbij op dat het oppervlak van
de tafel vlak en horizontaal is.
Keuze van de plaats van gebruik:
Voor een optimaal resultaat plaatst u het product
op een plek waar de zonnecel zo lang mogelijk
aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Zorg ervoor dat de zonnecel niet door een
andere lichtbron, bijv. tuin- of straatverlichting
wordt beïnvloed, aangezien het licht anders tij-
dens de schemering niet wordt ingeschakeld.
Bij verminderde helderheid gaat de lamp auto-
matisch aan, bij normale helderheid gaat de
lamp weer uit.
20 NL/BE
Accu opladen
Product aan- en uitschakelen
Let erop dat het product moet zijn ingeschakeld
als de accu laadt. De laadduur van de batte-
rijen bij gebruik van de zonnecel is afhankelijk
van de lichtintensiteit van de zonnestralen en
de invalshoek van het licht op de zonnecel.
Zet de zonnecel zo haaks mogelijk op de lich-
tinval. Zo krijgt de zonnecel het meeste licht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

LIVARNO 383372 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario