AL-KO Easy Flex WL 2020 LED Light Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
56 WL 2020
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso........................................................................................................................... 57
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ...................................................................... 57
2 Descrizione del prodotto ................................................................................................................. 57
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ....................................................................................... 57
2.2 Possibile uso errato prevedibile ............................................................................................ 57
2.3 Simboli sull'apparecchio........................................................................................................ 57
2.4 Panoramica prodotto (01)...................................................................................................... 57
3 Indicazioni di sicurezza................................................................................................................... 58
3.1 Operatore ..............................................................................................................................58
3.2 Utilizzo e manipolazione della lampada ................................................................................ 58
3.3 Sicurezza dell'apparecchio.................................................................................................... 58
3.4 Service ..................................................................................................................................58
3.5 Indicazioni di sicurezza per la batteria .................................................................................. 58
3.6 Indicazioni di sicurezza per il caricabatteria .......................................................................... 59
4 Messa in funzione........................................................................................................................... 60
4.1 Caricare la batteria ................................................................................................................ 60
4.2 Montare/Rimuovere la batteria (02, 03)................................................................................. 60
5 Utilizzo ............................................................................................................................................ 60
5.1 Accendere/Spegnere la lampada e modificare la luminosità (04) ......................................... 60
5.2 Posizionare la lampada sul luogo di lavoro (05, 06).............................................................. 60
5.3 Girare il riflettore (07) ............................................................................................................ 61
6 Manutenzione e cura ...................................................................................................................... 61
7 Trasporto ........................................................................................................................................ 61
8 Conservazione................................................................................................................................ 62
9 Smaltimento.................................................................................................................................... 62
10 Servizio clienti/Assistenza .............................................................................................................. 63
11 Supporto in caso di anomalie ......................................................................................................... 64
12 Garanzia ......................................................................................................................................... 64
13 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale............................................................. 65
442422_a 57
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-
no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-
li.
Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-
supposto per lavorare in modo sicuro e per u-
na gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposi-
to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa immi-
nente che ha come conseguenza la mor-
te o una seria lesione se non viene evita-
ta.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, ha
come conseguenza la morte o una seria
lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, ha
come conseguenza una leggera o media
lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene
evitata, potrebbe avere come conse-
guenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
L'apparecchio può essere utilizzato solo in am-
bienti asciutti.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente
per l’utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utiliz-
zo e modifica o installazione verranno considerati
estranei alla destinazione d'uso e avranno come
conseguenza la decadenza della garanzia, oltre
alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri-
fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon-
sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
Non utilizzare l'apparecchio in caso di piog-
gia.
Non inserire nessun’altra batteria nell’appa-
recchio.
Non utilizzare la lampada nel letto o nel sac-
co a pelo.
2.3 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
Maneggiare con estrema cautela!
Prima di mettere in funzione legge-
re le istruzioni per l'uso!
Non guardare la lampada!
Non utilizzare quando piove! Pro-
teggere dall'umidità!
Non bruciare l’apparecchio.
2.4 Panoramica prodotto (01)
N. Componente
1 Tasto On/Off
2 Riflettore
3 Maniglia di trasporto
IT
58 WL 2020
Indicazioni di sicurezza
N. Componente
4 Batteria*
5 Interruttore di sblocco sulla batteria
6 Vite di arresto
7 Piedini in gomma
8 Ganci
9 Staffa di base
*: Non in dotazione
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO!
Pericolo di morte e rischio di lesioni
gravissime a causa di mancata cono-
scenza delle istruzioni di sicurezza
La mancata conoscenza delle istruzioni
di sicurezza e di utilizzo può causare inci-
denti gravissimi e anche fatali.
Attenersi a tutte le istruzioni di sicu-
rezza e di utilizzo del presente ma-
nuale e alle istruzioni operative prima
di utilizzare l'apparecchio.
Conservare tutta la documentazione
fornita per un utilizzo futuro.
3.1 Operatore
Le persone che non conoscono il manuale
d'uso non sono autorizzate a utilizzare l'ap-
parecchio.
Vietare ai bambini di utilizzare le luci. Non è
un giocattolo. In poco tempo la lampada di-
venta calda. Ciò può causare ustioni se si
tocca la lampada calda.
Osservare le norme di sicurezza specifiche
del Paese per l'età minima degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di
alcol, droghe o medicinali.
3.2 Utilizzo e manipolazione della lampada
Non utilizzare la lampada nel letto o nel sac-
co a pelo. In poco tempo la lampada diventa
calda. Ciò può incendiare la stoffa. Le ustioni
sulle parti del corpo possono essere pericolo-
se per la vita.
Mantenere la lampada asciutta, pulita ed e-
sente da olio e grasso. Per la pulizia utilizza-
re sempre un panno pulito. Non utilizzare
benzina o altri solventi.
3.3 Sicurezza dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in presenza delle
seguenti condizioni:
L’apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non presenta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti u-
surate o difettose. Sostituire sempre tutte le
parti difettose con pezzi di ricambio originali
del produttore. Se l'apparecchio viene utiliz-
zato con parti usurate o difettose, non è pos-
sibile avanzare richieste di garanzia nei con-
fronti del produttore.
AVVISO
Gli interventi di riparazione devono esse-
re eseguiti solo da aziende specializzate
o dai nostri centri di assistenza AL-KO.
3.4 Service
Far riparare la lampada soltanto da perso-
nale tecnico qualificato e con ricambi ori-
ginali. In questo modo si garantisce che la
sicurezza della lampada rimanga inalterata.
Non eseguire mai la manutenzione delle
batterie danneggiate. Tutta la manutenzio-
ne della batteria deve essere eseguita solo
dal produttore o dai centri di assistenza auto-
rizzati.
3.5 Indicazioni di sicurezza per la batteria
Questa sezione cita tutte le indicazioni di sicurez-
za e le avvertenze da tenere in considerazione
durante l'uso della batteria. Leggere le presenti
avvertenze!
Utilizzare la batteria solo conformemente alla
sua destinazione d'uso, vale a dire per appa-
recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare
la batteria esclusivamente con il caricabatte-
ria previsto AL-KO.
Estrarre la batteria nuova dalla confezione o-
riginale solo in caso di imminente utilizzo.
Prima del primo utilizzo, caricare completa-
mente la batteria e utilizzare a tale fine sem-
pre il caricabatteria indicato. Rispettare le in-
dicazioni contenute nelle presenti istruzioni
d'uso per il caricamento della batteria.
Non fare funzionare la batteria in ambienti a
rischio di esplosione o di incendio.
Durante l'uso dell'apparecchio, non esporre
la batteria all'acqua e all'umidità.
442422_a 59
Indicazioni di sicurezza
Proteggere la batteria da calore, da olio e da
fiamme libere, in maniera che non venga
danneggiato e che non possano fuoriuscire
vapori e liquidi elettrolitici.
Non urtare né scaraventare la batteria.
Non usare la batteria sporca o bagnata. Pri-
ma dell'utilizzo, pulire la batteria con un pan-
no asciutto e pulito ed asciugarla.
Non aprire, disassemblare né triturare la bat-
teria. Pericolo di folgorazione e di cortocircui-
to.
Questa batteria non deve venire utilizzata da
persone non autorizzate, ma ciò non si appli-
ca se esse vengono supervisionate da una
persona addetta alla sicurezza o se hanno
ottenuto istruzioni su come utilizzare la batte-
ria. Con persone non autorizzate si intendono
ad es.:
Persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate
Persone che non possiedono esperienza
e/o conoscenze sulla batteria.
Avvertenze di sicurezza.
Non lasciare la batteria nel caricabatteria
troppo a lungo. Per una migliore conservazio-
ne, rimuovere la batteria dal caricabatteria.
Rimuovere la batteria dagli apparecchi utiliz-
zati, se essi non vengono utilizzati.
Quando non viene utilizzata, conservare la
batteria in un luogo chiuso e asciutto. Proteg-
gere dal calore e dall'irraggiamento diretto
del sole. È vietato consentire alle persone
non autorizzate e ai bambini l'accesso alla
batteria.
3.6 Indicazioni di sicurezza per il
caricabatteria
Questa sezione cita tutte le indicazioni di sicurez-
za e le avvertenze da tenere in considerazione
durante l'uso del caricabatteria. Leggere le pre-
senti avvertenze!
Utilizzare l'apparecchio solo secondo la de-
stinazione d'uso, ossia per la ricarica delle
batterie previste. Inserire nel caricabatteria e-
sclusivamente batterie originali AL-KO.
Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero
apparecchio ed in particolare il cavo di ali-
mentazione e il pozzetto batteria non presen-
tino danni. Usare l'apparecchio solo in perfet-
to stato di funzionamento.
Non fare funzionare l'apparecchio in ambienti
a rischio di esplosione o di incendio.
Fare funzionare l'apparecchio esclusivamen-
te in locali chiusi e non esporlo ad acqua o
ad umidità.
Appoggiare il caricabatteria sempre su una
superficie di appoggio ben ventilata e non in-
fiammabile, in quanto durante la procedura di
ricarica esso si riscalda. Lasciare libere le
fessure di ventilazione e non coprire l'appa-
recchio.
Prima di collegare l'apparecchio, verificare
che sia disponibile la tensione di rete indicata
nei dati tecnici.
Utilizzare il cavo di rete solo per il collega-
mento del caricabatteria, non usarlo per un
altro scopo. Non sorreggere il caricabatteria
per il cavo di alimentazione, e non estrarre la
spina di rete dalla presa tirando per il cavo di
rete.
Proteggere il cavo di rete da calore, olio e
bordi affilati, in maniera che non venga dan-
neggiato.
Non usare il caricabatteria se sporco o ba-
gnato. Prima dell'uso, pulire ed asciugare
l'apparecchio e la batteria.
Non aprire né il caricabatteria, né la batteria.
Pericolo di folgorazione e di cortocircuito.
Per la propria sicurezza far riparare l'appa-
recchio solo da personale tecnico qualificato
e con ricambi originali.
Questo apparecchio non deve venire utilizza-
to da persone non autorizzate, ma ciò non si
applica se esse vengono supervisionate da
una persona addetta alla sicurezza o se han-
no ottenuto istruzioni su come utilizzare l'ap-
parecchio. Con persone non autorizzate si in-
tendono ad es.:
Persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate
Persone che non possiedono esperienza
e/o conoscenze sull'apparecchio.
I bambini devono essere supervisionati e de-
vono essere informati di non giocare con la
batteria.
Quando non viene utilizzato, l'apparecchio va
conservato asciutto in un luogo chiuso. È vie-
tato consentire alle persone non autorizzate
e ai bambini l'accesso all'apparecchio.
IT
60 WL 2020
Messa in funzione
4 MESSA IN FUNZIONE
4.1 Caricare la batteria
CAUTELA!
Pericolo di incendio durante la ricari-
ca!
Pericolo di incendio per via dell'aumento
di temperatura del caricabatteria, se vie-
ne appoggiato su superfici facilmente in-
fiammabili e non ventilato adeguatamen-
te.
Far funzionare il caricabatteria sem-
pre e solo su una superficie di ap-
poggio non infiammabile e in un am-
biente non esposto a pericolo di in-
cendio.
Se presenti: tenere libere le fessure
di aerazione.
AVVISO
Tenere presente le istruzioni per l'uso se-
parate sulla batteria e sul caricabatterie.
AVVISO
La batteria non è carica e deve essere
caricata prima di usarla per la prima vol-
ta.
4.2 Montare/Rimuovere la batteria (02, 03)
Inserire la batteria
1. Inserire la batteria (02/1) nel pozzetto batteria
(02/2) finché non si blocca (02/a).
Rimuovere la batteria
1. Premere il tasto di sblocco (03/1) ed estrarre
(03/a) la batteria (03/2) dal vano batteria
(03/3).
5 UTILIZZO
5.1 Accendere/Spegnere la lampada e
modificare la luminosità (04)
ATTENZIONE!
Rischio danno agli occhi
Guardare direttamente la fonte di luce
può causare danni agli occhi e, nel peg-
giore dei casi, cecità.
Non guardare direttamente la fonte di
luce!
Consultare immediatamente un oculi-
sta se avete accidentalmente guar-
dato direttamente la fonte di luce!
1. Accensione:
Premere (04/a) l’interruttore On/Off (04/1).
2. Aumentare la luminosità in modo gradua-
le:
Premere l'interruttore On/Off per la seconda
(04/b) e terza volta (04/c).
3. Spegnimento:
Premere più volte l’interruttore On/Off (04/d).
5.2 Posizionare la lampada sul luogo di
lavoro (05, 06)
Posizionare la lampada in modo che non possa
essere colpita da oggetti cadenti o volanti (ad es.
rami, pezzi di vetro e di metallo, pietre) durante il
lavoro.
Collocare la lampada (05)
1. Posizionare la lampada sul pavimento o in un
punto rialzato (ad es. tavolo, panca, scatola).
2. Assicurare la lampada contro le cadute: Inse-
rire una vite adatta (05/1) nell’apertura (05/2)
e avvitarla sul supporto (ad es. tavolo, panca,
scatola) (05/a).
Appendere la lampada (06)
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da folgorazione
Appendere la lampada a una linea elettri-
ca può provocare gravi lesioni da scosse
elettriche.
Appendere sempre la lampada a og-
getti non elettrici (ad es. rami, aste).
442422_a 61
Manutenzione e cura
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni e danni all’apparec-
chio
Se la lampada cade, ne può conseguire il
ferimento di persone. La lampada si po-
trebbe danneggiare in modo irreparabile.
Accertarsi che non si trovino persone
sotto la lampada.
Accertarsi che la lampada non possa
cadere.
Appendere la lampada possibilmente
su pavimenti morbidi, ad es. superfici
erbose.
1. Appendere la lampada a un gancio (06/1) o
su una staffa di base (06/2). Verificare che
non possa cadere.
5.3 Girare il riflettore (07)
CAUTELA!
Rischio di schiacciamento e ustioni
Pericolo di schiacciamento tra riflettore e
staffa di base. Pericolo di ustione a con-
tatto con il riflettore.
Per girare il riflettore, afferrare la ma-
niglia di trasporto.
1. Stringere (07/a) la vite di arresto (07/1).
2. Ruotare il riflettore (07/2) nella posizione de-
siderata (07/b).
3. Stringere di nuovo la vite di arresto (07/c).
6 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da folgorazione e
incendio
L'ingresso di liquidi all'interno dell’appa-
recchio può causare folgorazione e in-
cendi.
Rimuovere batteria prima di pulire
l'apparecchio.
Non utilizzare acqua per la pulizia
dell’apparecchio.
Non utilizzare agenti chimici per evitare di
danneggiare le parti in plastica.
Pulire con un panno morbido e leggermente
umido la parte esterna dell’apparecchio sfre-
gando delicatamente. Non far penetrare al-
cun liquido all’interno dell’apparecchio.
Si consiglia una pulizia regolare per rimuove-
re polvere e sporcizia dall’apparecchio.
7 TRASPORTO
Prima del trasporto osservare le misure seguenti:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Rimuovere la batteria dall’apparecchio.
3. Imballare la batteria come prescritto (vedi
sotto).
AVVISO
L'energia nominale della batteria/delle
batterie è inferiore a 100 Wh. Attenersi
quindi alle direttive di trasporto che se-
guono!
La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta
alla legge sulle merci pericolose ma può essere
trasportate in condizioni semplificate:
La batteria può essere trasportata dall'utente
privato sulle strade pubbliche senza ulteriori
obblighi se è imballata per la vendita al detta-
glio e il trasporto è utilizzato a fini privati. De-
vono essere osservati i limiti di peso per le
batterie inviate individualmente:
max. 30 kg di peso totale per confezione
per trasporto su strada, rotaia e acqua
Nessun limite massimo per il trasporto a-
ereo ma max. 2 pezzi per confezione
Se si sospettano danni alla batteria (ad es.,
in seguito a caduta dell’apparecchio), il tra-
sporto non è consentito.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra-
sporto in relazione alla propria attività princi-
pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma-
nifestazioni) possono trarre beneficio da que-
sta semplificazione.
Nei due casi suddetti si devono prendere le misu-
re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del
contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro-
samente rispettati i regolamenti in materia di tra-
sporto di merci pericolose. Il mancato rispetto
comporta sanzioni severe per il mittente ed even-
tualmente per il vettore.
Ulteriori informazioni sui trasporti e
spedizioni
Eseguire il trasporto o la spedizione di batte-
rie agli ioni di litio solo in condizioni integre.
Fissare il dispositivo in modo da impedire il
funzionamento accidentale durante il traspor-
to.
IT
62 WL 2020
Conservazione
Fissare il dispositivo con un imballaggio e-
sterno solido (cartone per spedizione). Utiliz-
zare se possibile accessori originali del pro-
duttore.
Apporre la corretta etichettatura e la docu-
mentazione della spedizione per il trasporto e
la spedizione (ad es., per corriere o spedizio-
ne).
Per il trasporto su strada, rotaia e acqua,
sull'imballaggio deve essere apposto un
adesivo di avvertimento se la batteria/le
batterie sono collegate all'apparecchio.
Se la batteria/le batterie sono installate o
installate nell'apparecchio, non è neces-
sario alcun adesivo di avvertimento poi-
ché l'imballaggio esterno/l'imballaggio o-
riginale deve già rispettare determinate
norme.
In caso di trasporto aereo, l'adesivo deve
essere sempre apposto sull'imballaggio.
Devono essere osservati i limiti massimi
di peso per le batterie inviate insieme
all'apparecchio: max. 5 kg di peso della
batteria per confezione e max. 2 pezzi
per confezione, se la batteria/le batterie
sono collegate al dispositivo.
Informarsi se è possibile un trasporto con il
servizio che avete scelto e mostrare la spedi-
zione.
Si consiglia di consultare un esperto per prepara-
re la spedizione. Si prega di osservare anche e-
ventuali ulteriori direttive nazionali.
8 CONSERVAZIONE
Dopo ogni utilizzo pulire a fondo l’apparec-
chio. Conservare l’apparecchio in un luogo a-
sciutto dotato di lucchetto e al di fuori della
portata dei bambini.
Rimuovere la batteria, se necessario pulire i
contatti con un panno asciutto e conservarli
in modo tale da evitare il cortocircuito. Ogget-
ti metallici (graffette, chiodi ecc.) che potreb-
bero causare cortocircuiti con i contatti della
batteria non devono essere immagazzinati
con la batteria. Conservare la batteria in un
luogo asciutto e al di fuori della portata dei
bambini.
9 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche non appartengono ai rifiuti do-
mestici, ma devono essere portati
presso una raccolta o smaltimento dei
rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere
rimossi pile o batterie usati che non so-
no installati in modo permanente sulla
vecchia unità! Lo smaltimento è regola-
to dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche sono
tenuti per legge alla restituzione dopo
l'uso.
È responsabilità dell'utente finale can-
cellare i propri dati personali presenti
sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-
sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-
sono essere depositate gratuitamente nei se-
guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi
oppure online), se i gestori sono obbligati ad
accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi
installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea
e che sono soggetti alla direttiva europea
2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu-
ropea possono valere disposizioni differenti per lo
smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
442422_a 63
Servizio clienti/Assistenza
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)
Le batterie usate non appartengono ai
rifiuti domestici, ma devono essere por-
tate presso una raccolta o smaltimento
dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie
dal dispositivo elettrico e per informa-
zioni sul tipo o sul sistema chimici, te-
nere presenti le informazioni supple-
mentari contenute nelle istruzioni d'uso
o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie
sono tenuti per legge alla restituzione
dopo l'uso. La restituzione si limita alla
consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contenere sostanze
nocive o metalli pesanti che possono danneggia-
re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie
usate e l'uso delle risorse in esse contenute con-
tribuisce alla protezione di questi due beni impor-
tanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le bat-
terie non possono essere smaltite insieme ad altri
rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli
Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di
mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di
cadmio
Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di
piombo
Le batterie possono essere depositate gratuita-
mente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
rivenditori di batterie
punto di conferimento del sistema comune di
restituzione per batterie esauste di apparec-
chi
punto di conferimento del produttore (se non
membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per batterie
vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so-
no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono
valere disposizioni differenti per lo smaltimento
delle batterie.
10 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione
o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi-
stenza AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz-
zo:
www.al-ko.com/service-contacts
IT
64 WL 2020
Supporto in caso di anomalie
11 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
Anomalia Causa Eliminazione
Luce assente Batteria assente o batteria
non correttamente montata.
Montare correttamente la batteria.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Interruttore On/Off difettoso. Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi
a un centro di assistenza AL-KO.
La potenza della luce si af-
fievolisce.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
La durata della batteria ca-
la in modo evidente.
La vita operativa della batte-
ria è terminata.
Inserire la batteria. Utilizzare solo ac-
cessori originali del costruttore.
Non si riesce a caricare la
batteria.
I contatti della batteria sono
sporchi.
Rivolgersi a un centro di assistenza
AL-KO.
Batteria o caricabatteria gua-
sti.
Ordinare i ricambi in base alla sche-
da delle parti di ricambio.
Batteria surriscaldata.
Lasciare raffreddare la batteria.
AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare
personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
12 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-
duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di
ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui
l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se-
guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi
xxxxxx (x)
con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la
data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più
vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di
garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti
del venditore.
442422_a 65
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
13 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ORIGINALE
A questo mezzo dichiariamo in esclusiva responsabilità che questo prodotto nella forma distribuita sul
mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici
di prodotto armonizzati.
Prodotto
Lampada a batteria
Numero seriale
G4990012
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Rappresentante autorizzato
della documentazione
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Tipo
WL2020
Direttive UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2014/35/UE
Norme armonizzate
EN 55015
EN 61547
EN 60598-1
EN 60598-2-4
EN 62471
Kötz, 15/11/2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

AL-KO Easy Flex WL 2020 LED Light Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per