DeWalt DW733 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Copyright DEWALT
Dansk 1
Deutsch 6
English 12
Español 17
Français 22
Italiano 27
Nederlands 32
Norsk 37
Português42
Suomi 47
Svenska 52
Türkçe
57
EÏÏËÓÈη 62
ITALIANO
27 it - 1
PIALLATRICE A SPESSORE PROFESSIONALE PORTATILE
DW733
Dichiarazione CE di conformità
DW733
DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle
norme: 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 43/68/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 93/68/CEE, EN 292-1, EN 292-2, EN 60204-1, prEN 691,
prEN 860.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel indirizzo qui sotto
o consultare il retro del presente manuale.
Il livello di rumorosità è conforme alle norme 86/188/CEE e 89/392/CEE,
dati ricavati in base alla norma DIN 45635:
DW733
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 97
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 105
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito qualora il
livello acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione secondo
DIN 45675:
DW733
< 2,5 m/s
2
Det Norske Veritas Region Norge
Veritas Veien 1
1322 Hovik
Norway
Cert. No.
BM
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza,
continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
Indice del contenuto
Dati tecnici it - 1
Dichiarazione CE di conformità it - 1
Norme generali di sicurezza it - 2
Contenuto dell’imballo it - 2
Descrizione it - 3
Norme di sicurezza elettrica it - 3
Impiego di una prolunga it - 3
Assemblaggio e regolazione it - 3
Istruzioni per l’uso it - 4
Manutenzione it - 5
Garanzia it - 5
Dati tecnici
DW733
Tensione V 230
Potenza assorbita W 1800
Velocità a vuoto min
-1
10.000
Velocità di alimentazione m/s 0,13
Altezza di taglio (max.) mm 152
Larghezza di taglio max. (min - max) mm 64,0 - 317
Profondità di taglio max.
(per larghezza max. pannello di 140 mm) mm 3,2
Peso kg 33
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno
all’apparecchio qualora non ci si attenga alle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Bordi affilati.
ITALIANO
it - 2 28
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari
norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche
elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa
d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non esporre gli utensili elettrici all’umidità. Tenere ben illuminata l’area
di lavoro. Non usare gli utensili elettrici in luoghi con atmosfera gassosa
o infiammabile.
3 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per es. tubi,
termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es. alto
livello di umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare la sicurezza
elettrica collegando in serie un trasformatore d’isolamento o un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che persone estranee tocchino l’utensile o il cavo di
prolunga. Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta la
supervisione di un adulto.
5 Cavo di prolunga per l’uso esterno
Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia uso soltanto di un cavo
di prolunga di tipo idoneo, appositamente previsto e contrassegnato
per l’uso esterno.
6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla
portata dei bambini.
7 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero
rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto
indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
8 Usare occhiali protettivi
Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si producano polvere o
particelle volatili.
9 Rumorosità eccessiva
Prendere appropriate misure a protezione dell’udito se il livello acustico
supera gli 85 dB(A).
10 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, ciò aumenta la
sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare
meglio.
11 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
12 Evitare accensioni accidentali
Non eseguire il trasporto dell’Elettroutensile collegato alla rete di
alimentazione tenendo il dito sull’interruttore. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la spina.
13 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio buon
senso e non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
14 Staccare l’alimentazione dell’utensile
Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto completo prima di
lasciarlo incustodito. Staccare la spina dalla presa se l’utensile rimane
inutilizzato e prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’utensile o di sostituzione degli accessori.
15 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di misura
Prima di mettere in funzione l’Elettroutensile si abbia cura di togliere
chiavi e altri strumenti.
16 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili
e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad
utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non trascinare l’utensile né disinserire la spina strattonando il cavo di
alimentazione. Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e dagli
bordi taglienti.
18 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più
sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del
cavo di alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro
di Assistenza tecnica autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di
comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
19 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano parti
danneggiate e che l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in
modo corretto. Controllare l’allineamento delle parti mobili
assicurandosi che non vi siano grippaggi, danni ai componenti o ai
supporti, ed altre condizioni che possono compromettere il buon
funzionamento dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti
difettose devono essere riparate o sostituite secondo le modalità
previste. Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere
alla sua sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato
DEWALT.
20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati DEWALT per
le riparazioni
Il presente Elettroutensile è conforme alle principali norme di sicurezza
vigenti. Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni alle
apparecchiature elettriche devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato.
Norme di sicurezza specifiche per piallatrici
Si consiglia di portare occhiali di protezione durante l’uso.
Non utilizzare mai la macchina senza tutti i ripari al proprio posto e
quando non è in perfette condizioni di esercizio.
Usare sempre lame affilate del tipo corretto progettato per il pezzo da
lavorare.
Tenere sempre le mani ben lontane dalle lame.
Non piallare mai materiale di lunghezza inferiore a 305 mm.
Rischi residui
I seguenti rischi riguardano l’utilizzo delle pialle:
L’applicazione delle norme di sicurezza pertinenti e l’installazione di
dispositivi di sicurezza non consentono tuttavia di eliminare alcuni rischi
residui:
- Rischio di incidenti provocato da parti scoperte della lama in rotazione.
- Rischio di ferirsi durante la sostituzione della lama.
- Rischio di schiacciamento delle dita durante l’apertura dei ripari.
- Pericoli per la salute causati dall’inspirazione della polvere durante la
piallatura del legno, in modo particolare quercia, faggio e MDF.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Macchina parzialmente assemblata
1 Piallatrice a spessore
1 Chiave per bulloni
1 Chiave a forchetta doppia (8/10 mm)
1 Chiave per brugole
2 Calibri magnetici per lame
1 Adattatore di aspirazione polvere
ITALIANO
29 it - 3
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente
manuale prima di mettere in funzione l’utensile.
Rimuovere la sega dall’imballaggio con la massima attenzione.
Descrizione (fig. A)
La piallatrice a spessore DW733 è stata progettata per la piallatura
professionale del legno.
A1
1 Interruttore ON/OFF
2 Leva bloccaggio testa
3 Leva regolazione profondità
4 Maniglia di trasporto
5 Piano aggiuntivo posteriore
6 Fori di fissaggio
7 Impugnatura
8 Scala regolazione profondità
9 Scala asportazione materiale
10 Piano aggiuntivo anteriore
A2
11 Custodia portacavo
12 Vaschetta porta-attrezzi
13 Adattatore di aspirazione polvere
14 Arresto profondità
15 Base
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio.
Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato
sulla targhetta.
CH Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre
la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono
essere collegati ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo
appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame
scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà essere di tipo
omologato e di dimensione idonee a garantire l’alimentazione elettrica
dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche). La dimensione
minima del conduttore è 1,5 mm
2
. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il
cavo per l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire
sempre la spina dalla presa di alimentazione.
Montaggio su banco (fig. B)
Su tutti i quattro piedini sono previsti dei fori (6) che semplificano il
montaggio su banco. I fori sono di due dimensioni onde permettere
l’impiego di viti di dimensioni diverse.
Non è necessario utilizzare entrambi i fori: uno è sufficiente.
Onde evitare spostamenti fissare sempre saldamente la piallatrice.
Per renderla più facilmente trasportabile, la si può montare su un pezzo
di compensato di
12,5 mm o più di spessore, che può a sua volta essere bloccato sul
supporto di lavorazione o spostato in un’altra collocazione di lavoro e
quindi nuovamente bloccato in posizione.
Durante il fissaggio della piallatrice su un pezzo di compensato,
accertarsi che le viti di montaggio non sporgano dal lato inferiore del
legno. Il compensato deve essere montato a livello sul supporto di
lavorazione.
Per evitare incollaggi e imprecisioni, accertarsi che la superficie di
montaggio non sia svergolata o altrimenti non uniforme.
La macchina dovrà sempre essere livellata e stabile.
Piani aggiuntivi (fig. C1 & C2)
Distendere i piani aggiuntivi (5) e (10) (fig. C1).
Entrambi i piani devono essere a livello con il piano principale.
Per effettuare un controllo, sollevare completamente la leva di
regolazione profondità (3).
Collocare un livello (16) sui piani aggiuntivi e il piano principale (17).
Premere all’ingiù il bordo dei piani aggiuntivi per rimuovere un eventuale
gioco.
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare i dadi (18) e regolare i bulloni (19) finché i piani di lavoro non
saranno a livello (fig. C2).
Regolazione profondità (fig. A2, D1 - D5)
La piallatrice DW733 è dotata di un sistema di regolazione profondità ad
alta precisione comprendente una scala di regolazione profondità (8)
(fig. D3), una scala di asportazione materiale (9) (fig. D4), un dispositivo di
microregolazione ed un arresto di profondità (14) (fig. A2).
Sbloccare la leva bloccaggio testa (2) (fig. D3) tirandola verso l’alto.
Tirare verso l’alto la leva di regolazione profondità (3) (fig. D1). Una
rotazione corrisponde ad una variazione delle profondità di taglio di
circa 1,5 mm.
- Ruotare in senso orario per ridurre la profondità di taglio (fig. D2).
- Ruotare in senso antiorario per aumentare la profondità di taglio.
Leggere lo spessore finito del pezzo in lavorazione sulla scala
regolazione profondità (8) (fig. D3).
Accertarsi che il materiale sia sotto l’indicatore asportazione materiale (20).
Leggere la quantità di legno che viene rimossa sulla scala asportazione
materiale (9) (fig. D4).
Bloccare la leva bloccaggio testa (2) (fig. D3).
Microregolazione (fig. D2)
Le microregolazioni sono ideali per asportare piccole quantità di legno dal
pezzo piallato. Ad esempio, se il pezzo piallato è di 77,5 mm e dovrebbe
essere di 76,0 mm, procedere nel seguente modo:
Ruotare l’elemento circolare (21) finché lo 0 non sarà allineato con la
freccia (22). Non effettuare alcuna altra regolazione.
Ruotare in senso orario la leva di regolazione profondità (3) finché la
tacca di 1,5 mm non sarà allineata con la freccia.
Piallare il pezzo in lavorazione. Lo spessore finale è ora di 76,0 mm.
Arresto di profondità (fig. A2, D3 & D5)
L’arresto di profondità (14) (fig. A2) può essere utilizzato per la piallatura
ripetitiva di profondità predefinite. Gli arresti sono predefiniti a 0, 6, 12 e
19 mm.
Utilizzare l’arresto di 0 mm per tagliare profondità comprese fra 3,2 e
6 mm (fig. D5).
- Ruotare l’arresto di profondità finché non sarà indicata la
misurazione desiderata.
5020
0
0.8
0.5
2.5
100 150 200 250 300
Registrare il prisma finchè l’indicatore (34) non corrisponderà allo
spessore finito del pezzo in lavorazione.
Stringere saldamente le viti (33).
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili. Sono incluse le lame di ricambio (DE7330).
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative
vigenti.
Accertarsi che vi sia spazio a sufficienza per il pezzo in
lavorazione nel lato di uscita.
Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. F1 & F2)
L’interruttore ON/OFF della piallatrice DW733 è munito di un disgiuntore.
In caso di sovraccarico del motore, viene interrotta l’alimentazione al
motore. Se ciò si verifica, spegnere la macchina e premere il pulsante di
riarmo (35) (fig. F1).
Il pezzo in lavorazione non dovrebbe essere a contatto della testa
portalame nel momento in cui si accende la piallatrice.
Per accendere, sollevare l’interruttore ON/OFF (1) (fig. F2). L’utensile
ora funziona in esercizio continuo.
Lasciare che il motore raggiunga la massima velocità prima di fare
avanzare il pezzo.
Lasciare che le lame taglino liberamente. Non forzare.
Per spegnere, abbassare l’interruttore ON/OFF (1).
Per bloccare la macchina in condizione OFF, inserire un lucchetto nel
foro (36).
Spegnete sempre l’utensile al termine del lavoro e prima di disinserire la spina.
Piallatura
Rimuovere tutti gli oggetti estranei. Non piallare legno con nodi
cadenti. Non piallare legno che presenti numerosi nodi o
svergolature.
La piallatrice DW733 lavora al meglio delle proprie capacità
con almeno una superficie piana.
Per ottenere risultati ottimali, piallare entrambi i lati del pezzo
fino ad ottenere lo spessore desiderato.
Seguire le direttive sulla profondità di taglio e la larghezza contenute nella
tabella sotto riportate.
Larghezza del pezzo (mm)
Fare avanzare il pezzo in direzione della fibra (fig. G).
it - 4 30
ITALIANO
- Sbloccare la leva bloccaggio testa (2) (fig. D3) e ruotare in senso
orario la leva di regolazione profondità fino a portarla a contatto
dell’arresto di profondità. Non ruotare ulteriormente la leva.
Utilizzare l’arresto di 19 mm per altri spessori. Questo non inciderà
sulle altre impostazioni degli arresti di profondità.
- Sbloccare la leva bloccaggio testa (2) e ruotare la leva di regolazione
profondità (3) in senso antiorario fino a sollevare totalmente la testa.
- Allentare il dado (23) e regolare il bullone di regolazione profondità
(24) nella misura necessaria (fig. D5).
- Ruotare la leva di regolazione profondità fino a portarla a contatto
con l’arresto di profondità. Non ruotare ulteriormente la leva.
- Piallare il pezzo in lavorazione e verificarne lo spessore. Eseguire
ulteriori registrazioni se necessario.
Cambio delle lame (fig. A1, E1 - E7)
La piallatrice DW733 è dotata di una testa portalame che mantiene due
lame.
Bordi affilati.
Rimozione delle lame (fig. A1, A2, E1 - E3)
Sbloccare la leva bloccaggio testa (2) (fig. A1)
Regolare la profondità di taglio a circa 75 mm.
Rimuovere le due viti a brugola (25) (fig. E1) e rimuovere con cura
l’adattatore di aspirazione polvere (13) e la vaschetta porta-utensili (12)
per avere libero accesso alle lame (fig. A2).
Se gli 8 bulloni illustrati alla figura E2 non sono visibili, ruotare con cura
la testa portalame utilizzando un pezzo di legno di scarto.
Bloccare la leva di bloccaggio testa.
Utilizzando la chiave ad L (27), allentare i due bulloni terminali (28).
Rimuovere con cura i sei bulloni centrali (26).
Le lame sono caricate a molla!
Premere la leva di bloccaggio della testa portalame (29) e ruotare
delicatamente la testa portalame all’indietro finché non sarà possibile
rimuovere la lama (fig. E3).
Premere la leva di bloccaggio della testa portalame (29) e ruotare
delicatamente la testa portalame finché non sarà possibile rimuovere
l’altra lama.
Sostituzione delle lame (fig. E1 - E7)
Posizionare la testa portalame (30) come indicato in figura E4.
Inserire con cura la lama (31) nel modo indicato in figura E5.
Collocare i due calibri magnetici (32) nel modo indicato in figura E6.
I calibri magnetici sono alloggiati nella vaschetta porta-utensili (12)
(fig. E1). Il bordo piano dei calibri magnetici (32) deve coincidere con la
parte piatta della testa portalame (30) (fig. E7).
Stringere i due bulloni terminali (28) (fig. E2).
Rimuovere i calibri magnetici e ruotare la testa portalame all’indietro
fino a raggiungere la posizione indicata in fig. E3.
Sostituire e riserrare i sei bulloni centrali (26) a 5,7 Nm (fig. E2).
Premere la leva di bloccaggio della testa portalame (29) e ruotare
delicatamente la testa portalame fintantoché non potrà essere
sostituita l’altra lama seguendo la procedura sopra descritta (fig. E3).
Taratura della scala di regolazione profondità (fig. D3)
La scala di regolazione profondità (8) è tarata in fabbrica. In caso di uso
prolungato nel tempo, si consiglia di verificare la precisione della scala.
Piallare un pezzo di legno, prendendo nota della misurazione sulla
scala di regolazione profondità (8).
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare le viti (33).
Profondità di taglio (mm)
Legno dolce
Legno duro
ITALIANO
31 it - 5
Depressioni ai bordi
Le depressioni ai bordi si creano quando le estremità del bordo di
lavorazione sono a contatto con i coltelli. Per evitare tali depressioni:
Accertarsi che i piani aggiuntivi siano a livello con il piano principale.
Mantenere il pezzo a livello durante l’intera operazione di piallatura.
Fare avanzare il pezzo orizzontalmente rispetto ai piani.
Svergolatura (fig. H1 - H4)
Se il pezzo in lavorazione è solo lievemente svergolato, piallare entrambi i
lati per ottenere lo spessore desiderato.
Pezzi curvi (fig. H1 & H2)
I rulli alimentatori e la testa portalame appiattiranno temporaneamente il
pezzo in lavorazione (fig. H1). Terminata la piallatura, tuttavia, il pezzo
riacquisterà la propria forma curva (fig. H2).
Per rimuovere la piegatura, utilizzare una pialla a filo.
Pezzi concavi (fig. H3 & H4)
Tagliare il pezzo al centro per il lungo (fig. H3).
Piallare i pezzi separatamente per eliminare lo scarto.
In alternativa, piallare anzitutto il piano superiore (37), girare il pezzo
dall’altra parte e piallare quindi il piano inferiore (38) (fig. H4).
Aspirazione polveri (fig. A2 & J)
Montare l’adattatore di aspirazione polvere (13) utilizzando le viti in
dotazione (39).
Inserire la boccola di riduzione (40) nel modo raffigurato.
Impiegare aspiratori polveri conformi alle direttive pertinenti relative alle
emissioni di polveri.
Trasporto (fig. A1 & A2)
Dovendo trasportare la piallatrice DW733, afferrare sempre le maniglie
di trasporto (4) o le impugnature (7).
Dovendo trasportare o riporre la macchina, utilizzare la custodia
portacavo (11) per mantenere il cavo al proprio posto.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungo
richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
Riaffilatura delle lame
Le lame possono essere riaffilate a 42°.
Lubrificazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione addizionale.
Pulitura
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esterno dell’utensile
periodicamente con un panno morbido.
Mantenere i piani puliti e liberi da grasso. Trattare i tavoli con cera ad
intervalli regolari.
Mantenere la macchina libera dalla polvere e dai trucioli.
Utensili inutilizzabili e tutela ambientale
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto
dell’ambiente, si consiglia di portare il vostro vecchio utensile presso una
delle Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno della loro
eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro
prodotto D
EWALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di
acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso
o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto
acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza necessaria per il vostro
prodotto DEWALT nei primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro Assistenza autorizzato su
presentazione della prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse pienamente conforme alle
caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di lavorazione o
vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto, provvederemo
alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza DEWALT, con la
prova della data di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato
da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione da persone non
facenti parte del nostro personale di assistenza o, all’estero, dal
nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede Centrale DEWALT
per ottenere l’indirizzo del Centro di Assistenza Tecnica più vicino
(si prega di consultare il retro del presente manuale).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

DeWalt DW733 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per