Rothenberger Leakage testing device ROTEST GW Manuale utente

Tipo
Manuale utente
30 ITALIANO
Contenuto
Pagina
1 Istruzioni sulla sicurezza .................................................................................................... 31
1.1 Uso conforme ................................................................................................................... 31
2 Dati tecnici .......................................................................................................................... 31
3 Funzione del dispositivo .................................................................................................... 32
3.1 Panoramica (A) ............................................................................................................... 32
4 Auto test per la verifica di corretta funzionalità ................................................................ 32
4.1 Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6) .................................... 32
4.2 Auto test con soffiante semplice (12), colonna dácqua e tubo di raccordo flessibile (6) ..... 32
5 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 .............. 33
5.1 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600) ................................. 33
5.2 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600) ................... 33
5.3 Impostazione della pressione all'entrata dell'ugello su bruciatori atmosferici e a
combustione interna con colonna d'acqua fino a 30 mbar ................................................ 34
5.4 Test preliminare di impianti domestici ad acqua potabile .................................................. 34
5.5 Test generale di impianti domestici ad acqua potabile ...................................................... 35
6 Certificato di prova ............................................................................................................. 35
7 Mise hors service ................................................................................................................ 35
8 Cura e manutenzione .......................................................................................................... 36
9 Accessori ............................................................................................................................ 36
10 Servizio clienti ..................................................................................................................... 36
11 Smaltimento ........................................................................................................................ 36
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni d´uso:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Seguire le istruzioni
ITALIANO 31
1 Istruzioni sulla sicurezza
Non intervenire all'interno dell'apparecchio! Per tali interventi può adoperarsi
esclusivamente il personale qualificato (Servizio clienti)!
Osservare le avvertenze di sicurezza del produttore dell'impianto ovvero delle tubazioni nonché
le avvertenze per la sicurezza dettate dal produttore degli elementi di raccordo!
1.1 Uso conforme
Il tester ROTEST GW 150/4 con i suoi elementi accessori (presenti nella valigetta) deve essere
utilizzato, in osservanza delle istruzioni qui presenti, esclusivamente da personale specializzato
a conoscenza della tecnica dei sistemi di approvvigionamento per prove di rivelazione fughe in
tubazioni e serbatoi. Ciò riguarda in particolare i seguenti ambiti d'applicazione:
Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600, 04/08);
Prova di tenuta di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600, 04/08);
Auto test per la verifica di corretta funzionalità con pompa manuale, tubo di raccordo
flessibile e adattatore con valvola di chiusura;
Auto test per la verifica di corretta funzionalità con soffiante semplice, colonna d'acqua, tubo
di raccordo flessibile e valvola di chiusura;
Prova di tenuta di condutture di gas liquido propano con colonna d'acqua fino a 150 mbar e
a bassa pressione con colonna d'acqua fino a 60 mbar.
Impostazione della pressione all'entrata dell'ugello su bruciatori atmosferici e a combustion
interna con colonna d'acqua fino a 30 mbar;
Verifica della pressione di raccordo su apparecchi a gas con colonna d'acqua fino a 30
mbar;
Test preliminare e Test generale di impianti domestici ad acqua potabile da DIN 1988
(TRWI) con aria;
2 Dati tecnici
Precisione di verifica Manometro 0,1 bar (Campo di visualizzazione 0 4 bar)
Colonna d'acqua secondo il TRGI con una precisione di lettu-
ra di 0,1mbar.
Riempimento del serbatoio
dell'acqua L'apparecchio viene fornito con serbatoio dell'acqua (2) pieno.
Qualora l'acqua nel serbatoio non dovesse essere sufficiente,
vedi figura B:.
Per il riempimento non utilizzare acqua distillata né acqua con additivi quali alcol,
spirito o simili! In caso contrario si modifica la tensione di superficie del liquido e
gli esiti delle misurazioni risulterebbero falsati. Non utilizzare l'apparecchio con
temperature sotto 0 °C. Sussiste il serio pericolo di danni da congelamento al
serbatoio dell'acqua, alle valvole di chiusura e ai tubi di raccordo.
ROTHENBERGER a tal proposito non fornisce alcuna garanzia.
32 ITALIANO
3 Funzione del dispositivo
3.1 Panoramica (A)
2
Serbatoio
14
Tappo di prova per gas dim. 1 coni-
co
3
Pompa manuale
15
Tappo di prova per gas dim. 2 coni-
co
5
Ripartitore
16
Tappo di prova per gas dim. 1
cilindrico
6
Tubo di raccordo flessibile
17
Tappo di prova per gas dim. 2
cilindrico
7
Tubo di raccordo fisso
21
Adattatore per apparecchi a gas
8
Tubo di raccordo (4175 mbar)
22*
Cappuccio contatore tubo singolo
9
Tubo di raccordo (81-115 mbar)
35
Grasso per manutenzione O-ring
10
Tubo di raccordo (121-155mbar)
36
O-Ringe
12
Soffiante semplice
37
Istruzioni per l'uso
13
Tappo di prova per gas dim. 0 coni-
co
* = Accessori per il modello 6.1701
4 Auto test per la verifica di corretta funzionalità
Prima della messa in funzione dell'apparecchio ovvero a intervalli di tempo regolari è utile
controllare e assicurarsi della corretta funzionalità dell'apparecchio per mezzo di un auto test.
4.1 Auto test con pompa manuale (3) e tubo di raccordo flessibile (6)
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 3 bar servendosi della pompa manuale.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la pos-
sibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura prolungare il tempo di stabilizzazione.
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata
non deve calare.
4.2 Auto test con soffiante semplice (12), colonna dácqua e tubo di raccordo
flessibile (6)
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Montare il sistema di tubi di raccordo come segue:
Inserire il tubo di raccordo (8) con scala 41-75mbar nel tubo di raccordo fisso (7) eser-
citando una leggera rotazione.
Inserire quindi il tubo di raccordo (9) con scala 81-115mbar nel tubo di raccordo fisso (8)
esercitando una leggera rotazione
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 110 mbar servendosi del soffiante semplice
(12).
Chiudere la valvola di chiusura del raccordo C, poiché altrimenti potrebbe verificarsi una
caduta della pressione.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la pos-
sibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
ITALIANO 33
In caso di grandi variazioni di temperatura prolungare il tempo di stabilizzazione.
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata
non deve calare.
5 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4
5.1 Prova di carico di impianti domestici a gas da DVGW-TRGI (G600)
Tenere in considerazione i seguenti punti:
Il prova di carico va eseguito per le condutture di nuova installazione, raccordi esclusi.
Per la durata della prova tutte le aperture della conduttura devono essere chiuse ermetica-
mente con tappi, cappucci, dischi da innesto o flangie cieche in materiale metallico.
I raccordi con condutture per il passaggio del gas sono inammissibili.
Eseguire il test preliminare prima che le condutture siano intonacate o nascoste e i loro rac-
cordi rivestiti o avviluppati.
Nel caso in cui la prova avvenisse dall'allacciamento per un contatore di tubo singolo per
gas chiudere la conduttura sulla valvola di chiusura con un cappuccio per contatore a rac-
cordo filettato (22).
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il gom-
mino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di
prova.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 1 bar servendosi della pompa manuale.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la pos-
sibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi..
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata
non deve calare.
5.2 Prova di tenuta di impianti domestici a gas ai sensi del DVGW-TRGI (G600)
Di condutture di gas liquido propano con colonna d'acqua fino a 150 mbar!
Di condutture di gas liquido a bassa pressione con colonna d'acqua da 40 a 60
mbar!
Tenere in considerazione i seguenti punti: Il prova di tenuta concerne le condutture, rac-
cordi inclusi, tuttavia senza apparecchi a gas e relativi dispositivi di regolazione e di sicurez-
za.
I raccordi con condutture per il passaggio del gas sono inammissibili.
Il prova di tenuta va eseguito prima che le condutture siano intonacate o nascoste e i loro
raccordi rivestiti o avviluppati.
Il contatore del gas può essere incluso nel prova di tenuta.
Nel caso in cui la prova avvenisse dall'allacciamento per un contatore di tubo singolo per
gas chiudere la conduttura sulla valvola di chiusura con un cappuccio per contatore a rac-
cordo filettato (22).
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il gom-
mino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
34 ITALIANO
Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di
prova.
Montare il sistema di tubi di raccordo come segue:
Inserire il tubo di raccordo (8) con scala 41-75mbar nel tubo di raccordo fisso (7) eser-
citando una leggera rotazione.
Inserire quindi il tubo di raccordo (9) con scala 81-115mbar nel tubo di raccordo fisso (8)
esercitando una leggera rotazione.
Inserire quindi il tubo di raccordo (10) con scala 121-155mbar nel tubo di raccordo (9) es-
ercitando una leggera rotazione
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 150 mbar servendosi del soffiante sempli-
ce (12).
Chiudere la valvola di chiusura del raccordo C, poiché altrimenti potrebbe verificarsi una
caduta della pressione.
Lasciar trascorrere 10-60 minuti (in funzione del volume della condotta) al fine della stabi-
lizzazione della temperatura per dare la possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffred-
darsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10-60 minuti
non sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione
può durare fino ad un massimo di due ore!
Condurre la prova per 10-30 minuti (in funzione del volume della condotta). Durante questo
lasso di tempo la pressione visualizzata non deve calare.
Prova di tenuta: tempi di adeguamento e durata del test in funzione del volume della condotta
Volume della
condotta*
Tempo di adeguamento
Durata minima test
< 100 l
10 min.
10 min.
≥ 100 l < 200l
30 min.
20 min.
≥ 200l
60 min.
30 min.
* Valeurs indicatives
5.3 Impostazione della pressione all'entrata dell'ugello su bruciatori atmosferici e a
combustione interna con colonna d'acqua fino a 30 mbar
Procedere come 5.2:
Un tubo di raccordo fisso (7) fino a 30 mbar è sufficiente.
Allacciare l'adattatore per apparecchi a gas (21) all'estremità libera del tubo di raccordo
flessibile (6).
Inserire l'imboccatura dell'adattatore per apparecchi a gas (21) nell'allacciamento di prova
per la pressione all'entrata dell'ugello del bruciatore a gas.
Regolare l'apparecchio a gas in modo tale che il bruciatore funzioni al massimo.
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Leggere ora l'effettiva pressione all'entrata dell'ugello.
5.4 Test preliminare di impianti domestici ad acqua potabile
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo A fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire l'estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple dell'adattatore fino ad
udirne lo scatto d'innesto.
Portare il sistema ad una pressione massima di prova di
bar per diametri nominali fino a DN 50
1 bar per diametri nominali da DN 50 fino a DN 100
servendosi della pompa manuale (3).
ITALIANO 35
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Condurre la prova per 10 minuti. Durante questo lasso di tempo la pressione visualizzata
non deve calare.
5.5 Test generale di impianti domestici ad acqua potabile
Procedere come segue:
Chiudere tutte le valvole di chiusura del ROTEST GW 150/4.
Inserire il tubo di raccordo flessibile (6) sul nipple del raccordo B fino ad udirne lo scatto
d'innesto.
Inserire un idoneo tappo di prova nell'estremità aperta della conduttura e dilatarne il gom-
mino ruotando il dado ad alette fino a che il tappo stesso sia bloccato e a tenuta stagna.
Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di
prova.
Montare il sistema di tubi di raccordo come segue:
Inserire il tubo di raccordo (8) con scala 41-75 mbar nel tubo di raccordo fisso (7) eser-
citando una leggera rotazione.
Inserire quindi il tubo di raccordo (9) con scala 81-115mbar nel tubo di raccordo fisso (8)
esercitando una leggera rotazione.
Aprire la valvola di chiusura dei raccordi B, C e D.
Portare il sistema ad una pressione di prova di 110 mbar servendosi del soffiante sempli-
ce (12).
Chiudere la valvola di chiusura del raccordo C, poiché altrimenti potrebbe verificarsi una
caduta della pressione.
Lasciar trascorrere 10 minuti al fine della stabilizzazione della temperatura per dare la
possibilità all'aria immessa di riscaldarsi o raffreddarsi.
In caso di grandi variazioni di temperatura o di pressione dell’aria 10 minuti non
sono sufficienti! Conformemente a tali variazioni il tempo di stabilizzazione può
durare fino ad un massimo di due ore!
Eseguire la prova
per almeno 30 minuti fino a 100 litri di volume delle condutture.
Aumentare il tempo di prova
di 10 minuti per ogni 100 litri di volume delle condutture in più.
6 Certificato di prova
Al termine della prova di rivelazione di fuga l'esperto responsabile è tenuto a produrre un certifi-
cato di prova.
7 Mise hors service
Smontare il tubo di raccordo flessibile (6) al termine della prova di rivelazione di fuga e aprire la
valvola di chiusura sul raccordo D permettendo alla colonna d'acqua di defluire nel serbatoio (2).
Smontare i tubi di raccordo e riporli nei posti a loro assegnati all'interno della valigetta in lamiera
d'acciaio del ROTEST GW 150/4.
Chiudere tutte le valvole di chiusura e ripiegare la pompa.
36 ITALIANO
8 Cura e manutenzione
Applicare regolarmente il grasso siliconico da manutenzione in dotazione agli o-ring dei tubi di
raccordo, ai giunti d'innesto e al cappuccio contatore del gas!
Applicare del grasso anche all'interno degli allargamenti dei tubi di raccordo per facilitarne il
montaggio!
Custodire la valigetta in lamiera di acciaio in luogo pulito e asciutto per evitare fenomeni di cor-
rosione dei pezzi conservati al suo interno!
La corrosione delle valvole ne compromette il funzionamento!
Maneggiare il ROTEST GW 150/4 con cura!
9 Accessori
Nome dell'accessorio
ROTHENBERGER- codice articolo
tubo flessibile di collegamento ROTEST GW 150/4
61015
Valvola di intercettazione NW 5 femmina / maschio
61017
Pressione dell'ugello dell'adattatore sul connettore
NW 5
61018
Soffietto f. ROTEST GW 150/4
61014
Sistema di tubi spina f. GW 150/4, 4 parti
61702
Contatore tubo f. ROTEST GW (NW5)
61041
Set di O-ring (6 pezzi) GW150/4
61030
Pompa a pressione ROTEST GW150/4
61011
Manometro di ricambio R1/4" GW 150/4
61012
Capezzolo
H96591
Misurazione del fluido blu GW 150/4
351257
Adattatore da 1/2 "al connettore NW 5
61067
Spina / adattatore per test gas
www.rothenberger.com
10 Servizio clienti
I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul
catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.
Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli-
ne:
Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
11 Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono
imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici-
clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.
Solo per Paesi UE:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva
Europea 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri-
che non più utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo
criteri di ecocompatibilità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rothenberger Leakage testing device ROTEST GW Manuale utente

Tipo
Manuale utente