ECG RZ 11 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
SR/MNE
1. Ručka
2. Stakleni poklopac
3. Posuda koja se odvaja za kuvanje
sneprianjajućim dnom
4. Plastična merica
5. Plastična kašika za
mešanje iposluživanje
6. Ručka
7. Telo aparata za kuvanje
8. Pokazivač zagrevanja
9. Pokazivač kuvanja
10. Ručica za regulaciju
11. Prekidač (sa zadnje strane)
FR
1. Prise
2. Couvercle en verre
3. Récipient de cuisson amovible
avec revêtement antiadhésif
4. Doseur en plastique
5. Cuillère en plastique pour
mélanger et servir
6. Poignée
7. Corps du cuiseur
8. Voyant de chau age
9. Voyant de cuisson
10. Touche de commande
11. Interrupteur (côté arrière)
IT
1. Maniglia
2. Coperchio in vetro
3. Vaso di cottura estraibile con
super cie antiaderente
4. Misurino in plastica
5. Cucchiaio da miscelazione
eservizio in plastica
6. Maniglia
7. Corpo del cuociriso
8. Spia di riscaldamento
9. Spia di cottura
10. Leva di controllo
11. Interruttore (nella
parte posteriore)
ES
1. Manija
2. Tapa de vidrio
3. Recipiente de cocción extraíble
con super cie antiadherente
4. Medidor plástico
5. Cuchara plástica
mezcladora ypara servir
6. Manija
7. Cuerpo de la olla
8. Luz indicadora de calentamiento
9. Luz indicadora de cocción
10. Palanca de accionamiento
11. Interruptor (en la parte de atrás)
ET
1. Käepide
2. Klaaskaas
3. Põhjakõrbemisvastase pinnaga
eemaldatav keetmisnõu
4. Plastikust mõõteanum
5. Plastist segamis-ja
serveerimislusikas
6. Käepide
7. Keetja korpus
8. Kuumutamise märgutuli
9. Toiduvalmistamise märgutuli
10. Juhthoob
11. Lüliti (tagaosas)
LT
1. Rankena
2. Stiklo dangtis
3. Nuimamas virimo indas
nepridegančiu paviršiumi
4. Plastikinis dozatorius
5. Plastikinis maišymo ir
serviravimo šaukštas
6. Rankena
7. Puo do korpusas
8. Kaitinimo lemputė
9. Virimo lemputė
10. Valdymo svirtis
11. Perjungiklis (galinėje dalyje)
LV
1. Rokturis
2. Stikla vāks
3. Izņemams gatavošanas trauks
ar piedegumdrošu virsmu
4. Plastmasas mērtrauks
5. Plastmasas maisīšanas
un servēšanas karote
6. Rokturis
7. Katla korpuss
8. Sildīšanas gaisma
9. Gatavanas gaisma
10. Vadības svira
11. Slēdzis (aizmugurē)
IT
CUOCIRISO
69
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente econservare per uso futuro!
Attenzione: Le misure di sicurezza ele istruzioni contenute in
questo manuale non includono tutte le condizioni esituazioni
possibili. Ècompito dell’utente comprendere che il buon senso,
la prudenza ela cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/
dagli utenti che utilizzano efanno funzionare questo apparecchio.
Il produttore non verrà ritenuto responsabile per danni che
si veri cano durante la spedizione, l’utilizzo improprio, il
cambiamento ola regolazione di qualsiasi parte dell’apparecchio.
Per la protezione contro il rischio di incendi oscosse elettriche,
è necessario prendere le precauzioni di base durante l’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, tra cui:
1. Alimentare sempre l’apparecchio con energia elettrica alla
stessa tensione, frequenza ecapacità di carico necessarie, come
indicato sull’etichetta del prodotto. La presa deve essere installata
in conformità con le norme elettriche applicabili secondo la
normativa EN.
2. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione ola spina
sono danneggiati, se ècaduto odanneggiato in qualsiasi modo
ose non funziona in modo appropriato.
3. Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio èdanneggiato, farlo
sostituire da un servizio assistenza professionale.
4. Non immergere l’apparecchio in liquidi, non esporre alla pioggia
oall’umidità eutilizzare acqua solo per cuocere in conformità con
questo manuale di istruzioni.
5. L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua,
nei bagni, nelle docce evicino apiscine, dove potrebbe cadere in
acqua odove l’acqua potrebbe schizzare su di esso.
6. Non permettere che il cavo venga acontatto con super ci calde
oche venga portato su spigoli taglienti.
7. Utilizzare sempre l’apparecchio su una super cie piana, stabile
per evitare il ribaltamento. Non utilizzare l’apparecchio in lavelli,
su luoghi in cui vi sono gocciolamenti oaltre super ci irregolari.
70
IT
8. Non collocare il prodotto in luoghi dove possa essere esposto ad
alte temperature da stufe, radiatori, apparecchi agas, ecc.
9. Non collocare il prodotto su fornelli elettrici ostufe agas eforni.
10. Il contatto con la super cie calda può causare ustioni. Quando si
maneggiano parti dell’apparecchio mentre èin funzionamento,
utilizzare utensili adatti eguanti da forno.
11. Se non si utilizza l’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina.
Prima si smontare il prodotto per la pulizia, lasciare ra reddare
tutte le parti dell’apparecchio. Scollegare il cavo di alimentazione
tirando la spina – non tirare mai il cavo.
12. Mai collegare il cuociriso o accenderlo senza il vaso di cottura
inserito correttamente all’interno.
13. Non riempire il corpo del cuociriso con liquido. Solo il vaso di
cottura èprogettato per iliquidi.
14. ATTENZIONE: Sollevare il coperchio di vetro con attenzione
einclinarlo in modo che il vapore fuoriesca lontano da voi per
evitare scottature. Non lasciare che l’acqua dal coperchio penetri
nel corpo della pentola, essa può gocciolare solo nel vaso di
cottura.
15. Non usare un vaso cottura danneggiato orotto. Sostituirlo prima
di utilizzarlo.
16. Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo per il quale
non èstato progettato.
17. Non utilizzare all’esterno.
18. Lapparecchio non deve essere lasciato incustodito quando èin
funzione.
19. Conservare l’apparecchio all’interno in un luogo asciutto.
20. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non
tentare di riparare omodi care l’apparecchio da soli.
21. Non posizionare altri oggetti sull’apparecchio e impedire
l’ingresso di corpi estranei, non usare vicino atende, ecc.
22. Attenzione: Quando èin uso, il cuociriso si riscalda eil vapore
fuoriesce attraverso le aperture del coperchio. Non coprire le
aperture. Non toccare le super ci calde.
23. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore può mettere
in pericolo persone ecose.
24. Questo apparecchio èstato progettato solo per uso domestico.
71
IT
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8
anni in su eda persone con disabilità  sica omentale, oda persone
con conoscenze oesperienza insu cienti, acondizione che siano
supervisionati osiano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro eche comprendano irischi potenziali. Ibambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia ela manutenzione,
e ettuate dall’utente, non devono essere e ettuate da bambini
sotto 8 anni di età e senza supervisione. I bambini inferiori ad
8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal suo
alimentatore.
ATTENZIONE
Le super ci contrassegnate in questo modo
diventano caldo quando utilizzate.
ISTRUZIONI
Prima del primo utilizzo
Disimballare il cuociriso con cura erimuovere tutto il materiale di imballaggio egli adesivi promozionali.
Lavare il vaso di cottura eil coperchio in acqua calda edetersivo, risciacquare easciugare.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido epoi asciugarlo.
Attenzione:
Non immergere mai il corpo del cuociriso eil cavo di alimentazione in liquidi.
Cuocere solo nel vaso removibile per evitare il rischio di scosse elettriche.
Cuociriso
1. Posizionare il cuociriso su una super cie piana easciutta.
2. Lavare il riso sotto acqua corrente prima della cottura per eliminare l’amido libero. Il
riso èpronto per la cottura quando l’acqua scorre chiara.
3. Utilizzando il misurino fornito, dosare la quantità di riso desiderata. Misurare sempre la
quantità a lo, non riempire troppo il misurino.
4. Prima di inserire il contenitore interno nel corpo in acciaio inox della pentola, assicurarsi
che la sua super cie esterna sia asciutta epulita. Questo assicura un contatto perfetto
fra contenitore interno ed esterno.
Pulire il fondo del recipiente di cottura ela zona di cottura prima della cottura.
Ruotare il vaso asinistra ea destra per assicurarsi che entri diritto nella zona
di cottura. Il vaso deve entrare correttamente in pentola, in caso contrario
l’apparecchio non funziona correttamente epotrebbe essere danneggiato.
5. Assicurarsi che il vaso di cottura entri diritto nel corpo della pentola eversarvi il riso
risciacquato. Assicurarsi che il riso sia distribuito in modo uniforme sul fondo del
contenitore enon si attacchi alle sue pareti, come mostrato.
72
IT
6. A seconda della quantità di riso, riempire con acqua  no alla linea di riempimento appropriata. Nel
contenitore vi sono linee marcate che indicano il livello dell’acqua in base alla quantità di riso. Non riempire
mai oltre la linea di riempimento massima sul contenitore.
Misurini di riso crudo Riempire con acqua
2 tazze Fino alla linea 2 – 2½
4 tazze Fino alla linea 4 – 4½
6 tazze misurino Fino alla linea 6 – 6½
Quando si cucina una quantità di riso inferiore a2 tazze, riempire con acqua secondo le istruzioni
sullaconfezione di riso.
* 1 misurino = 180 ml di acqua ocirca 150 gdi riso
7. Coprire il vaso con il coperchio in vetro.
8. Inserire il cavo di alimentazione nella presa 230/240 V e accendere l’apparecchio. La spia arancio
«riscaldamento» si accende.
9. Iniziare la cottura spingendo la leva verso il basso. La spia rossa «cottura» si accende.
NOTA: In un dato momento solo una spia èaccesa, arancione per il riscaldamento, rosso per la
cottura. Mescolare sempre il riso una volta, ametà del tempo di cottura.
10. Quando il riso ècotto, il cuociriso passa automaticamente a«Riscaldamento» ela luce arancione si accende.
Il cuociriso èora in automatico in modalità di mantenimento calore.
NON LASCIARE IL CUOCIRISO IN MODALITÀ RISCALDAMENTO PER PIÙ DI 3 ORE
11. Rimuovere il coperchio emescolare il riso usando il cucchiaio di servizio fornito per mantenere il riso
leggero espumoso. Richiudere il vaso elasciare riposare 10 – 15 minuti prima di servire. L’umidità in
eccesso viene assorbito durante questo periodo eil riso èso ce.
SOLLEVARE SEMPRE IL COPERCHIO LONTANO DA SÈ IN MODO CHE IL VAPORE SIA DIRETTO
LONTANO ENON SCOTTI
12. Dopo l’uso, spegnere il cuociriso estaccarlo dalla corrente.
NOTA:
- Il ciclo di riscaldamento automatico si spegne scollegando il cuociriso dalla presa.
- Non manipolare la leva di controllo durante il funzionamento.
IMPORTANTE
Mai collegare il cuociriso senza vaso di cottura inserito.
Mai spingere la leva di comando senza vaso di cottura inserito.
Quando si collega il cuociriso, tenere sempre pronta dell’acqua oessere pronti ad aggiungere olio oburro
rapidamente.
Non versare acqua nel corpo del cuociriso, potrebbe causare cortocircuiti. Si possono mettere liquidi solo
nel contenitore di cottura interno. Evitare che il riso oaltri alimenti cadano nel corpo del cuociriso.
Quando la leva passa automaticamente nella posizione di «Riscaldamento», non cercare di riportarlo alla
posizione di «Cottura».
Utilizzare sempre utensili di plastica odi legno per il vaso di cottura, altrimenti si può gra are.
Assicurarsi sempre che il contenitore sia inserito correttamente nella pentola espingerlo delicatamente,
altrimenti si rischia di danneggiare il prodotto. Questo assicura il buon contatto della super cie della
pentola edel vaso epermette di raggiungere le migliori prestazioni.
Non usare vasi danneggiati odeformati, non si adatterebbe adeguatamente al cuociriso.
73
IT
Tempi di cottura del riso
Riso crudo (misure) Tempo di cottura (min)*
2 15 – 19
4 20 – 22
6 24 – 25
*tempi approssimativi per la cottura del riso bianco
Suggerimenti per la cottura del riso
Il riso èuna preziosa fonte di carboidrati complessi contenente amido naturale. Consigliamo di sciacquare
il riso con acqua potabile fredda  no ache questa non risulta chiara. Questo impedisce l’imbrunimento del
riso ela sua aderenza alla parte inferiore del vaso, tuttavia, può anche causare la perdita di alcune sostanze
nutritive del riso.
Quando si aggiunge più acqua, il riso diventa più so ce, quando si rimuove l’acqua il riso diventa più
compatto.
Alcuni tipi di riso richiedono più acqua, per esempio riso selvatico, riso Arborio, riso agrana corta. Quindi
regolare sempre la ricetta come necessario. Procedere secondo le istruzioni sulla confezione di riso.
Quando si cuoce in una maggiore quantità di acqua all’interno del coperchio possono essere spruzzate
gocce di acqua con amido. Per ottenere imigliori risultati, sciacquare il riso prima della cottura elasciare
riposare per 20 minuti dopo aver terminato la cottura per assorbire l’acqua in eccesso.
MANUTENZIONE EPULIZIA
Dopo ogni utilizzo
Dopo l’uso, spegnere il cuociriso estaccarlo dalla corrente.
Prima di smontaggio epulizia, lasciar ra reddare tutte le parti.
Lavare il vaso di cottura eil coperchio in acqua calda edetersivo, risciacquare easciugare.
Non èconsigliabile lavare le parti del cuociriso nella lavastoviglie, prodotti chimici aggressivi eacqua calda
possono macchiarlo ecausare altri danni sulle sue parti.
Non utilizzare detergenti abrasivi, paglietta ospazzole espugne abrasive, potrebbe essere danneggiata la
super cie antiaderente.
Non immergere il corpo del cuociriso in acqua oin altri liquidi.
Pulire il corpo in acciaio inossidabile del cuociriso con un panno umido equindi asciugarlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1
L’indicatore
èscuro.
Il vassoio di
riscaldamento
elettrico non
ècaldo.
Il cavo ola spina di
alimentazione del cuociriso
non sono collegati
correttamente.
Controllare se l’interruttore, il
fusibile della spina edella presa di
corrente eil cavo di alimentazione
sono normali. Accertarsi che la
spina di alimentazione sia collegata
correttamente.
Il vassoio di
riscaldamento
elettrico
ècaldo.
1. Il cavo verso l’indicatore
ola resistenza di caduta
di tensione si sono
allentati.
2. L’indicatore ola resistenza
di caduta di tensione
sono danneggiati.
Inviare il cuociriso al centro
manutenzione eriparazione
designato per un aiuto.
74
IT
PROBLEMA CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
2
L’indicatore
èacceso.
Il vassoio di
riscaldamento
elettrico non
ècaldo.
1. Il cavo centrale si
èallentato.
2. La parte del thermode
èdanneggiata.
Inviare il cuociriso al centro
manutenzione eriparazione
designato per un aiuto.
3
Il riso èpoco cotto oil tempo
di cottura ètroppo lungo.
1. Il tempo di cottura non
èsu ciente.
2. Il vassoio di
riscaldamento elettrico
ècurvo.
3. Il recipiente interno
èinclinato euna parte di
esso non èsupportata.
4. Ci sono corpi estranei tra
il recipiente interno eil
vassoio di riscaldamento
elettrico.
5. La forma del recipiente
interno èmodi cata.
1. Cuocere il riso come richiesto.
2. Se il vassoio èleggermente
curvo, stro narlo con carta
vetrata  ne. Se il vassoio èmolto
curvo, ènecessario inviare il
cuociriso al centro di assistenza
per la sostituzione.
3. Ruotare leggermente il
recipiente interno eregolare il
punto di contatto
4. Pulire il vassoio di riscaldamento
elettrico con carta abrasiva
n.320.
5. Inviare il cuociriso al centro
di assistenza per sostituire il
recipiente interno.
4 Il riso ètroppo cotto.
1. L’interruttore ela leva del
cuociriso sono anormali.
2. Il limitatore di
temperatura in acciaio
magnetico èanomalo.
Inviare il cuociriso al centro
manutenzione eriparazione
designato per un aiuto.
5
Il riso non può mantenersi
caldo automaticamente.
Il foglio di conservazione
in caldo èdanneggiato ola
parte di leva non è essibile.
Inviare il cuociriso al centro
manutenzione eriparazione
designato per un aiuto.
6
Perdite di
energia
elettrica sul
guscio.
Si possono
avvertire
lievi scosse
elettriche.
L’acqua scorre verso la spina
ol’interruttore, aggravando la
resistenza di isolamento.
Pulire il guscio. Se il guscio èmolto
carbonizzato, sostituirlo.
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità: Max. 0,7 kg di riso.
Volume: 1 l
Tensione nominale: 220–240 V~ 50/60 Hz
Potenza nominale in ingresso: 400 W
75
IT
USO ESMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici:
gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI AFINE VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per ipaesi membri dell'Unione Europea
eper altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto osulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come
ri uto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura speci cata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il
prodotto.
Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei ri uti oal negozio
dove èstato acquistato il prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità
elettromagnetica esicurezza elettrica.
Il produttore si riserva il diritto ad e ettuare cambiamenti del testo edei parametri tecnici.
08/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

ECG RZ 11 Manuale utente

Tipo
Manuale utente