EMAK Oleo-Mac BVi 60 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

I
5
Italiano 6
English 15
Français 23
Deutsch 32
Español 41
Português 50
Ελληνικα 59
Česky 69
Slovensky 77
Pуccкий 86
Українська 96
Polski 105
GB
F
D
E
P
GR
CZ
SK
RUS
UA
PL
A
D
C
A
B
B
I
6
ISTRUZIONI ORIGINALI
ALLA GENTILE CLIENTELA
Grazie per aver scelto un prodotto Emak. La nostra rete di
rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa
disposizione per qualsiasi necessità.
INTRODUZIONE
Per un corretto impiego della macchina e per evitare incidenti,
non iniziare il lavoro senza aver letto questo manuale con la
massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le
spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le
istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente
manuale si intendono non rigorosamente impegnative. La
Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche
senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo
manuale.
Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione, questo
manuale contiene informazioni che richiedono un’attenzione
particolare. Tali informazioni sono contrassegnate dai simboli
descritti di seguito:
ATTENZIONE!: quando sussiste il rischio di incidenti o
lesioni personali, anche mortali, o gravi danni alle cose.
CAUTELA: quando sussiste il rischio di danni all’unità o a
singoli componenti della stessa.
INDICE
1. CONOSCERE LA MACCHINA 6
2. NORME DI SICUREZZA 7
3. NORME D’USO 8
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA 10
5. PREPARAZIONE AL LAVORO 10
6. UTILIZZO DELLA MACCHINA 10
7. MODALITÀ OPERATIVE E TECNICHE DI LAVORO 11
8. MANUTENZIONE ORDINARIA 12
9. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 12
10. DIAGNOSTICA 13
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 13
12. CERTIFICATO DI GARANZIA 14
1. CONOSCERE LA MACCHINA
NOTA - Le immagini corrispondenti ai riferimenti si trovano
alla pag. 2 di questo manuale.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E CAMPO DI UTILIZZO
Questa macchina è una attrezzatura da giardinaggio e
precisamente un tagliasiepi portatile con motore elettrico
alimentato a batteria, previsto per uso hobbistico.
La macchina si compone essenzialmente di una unità motrice
e di una coppia di lame dentate, azionate tramite un
meccanismo atto a fornire un movimento rettilineo alternato.
I sistemi di sicurezza impediscono movimenti accidentali delle
lame in assenza dell’operatore.
Loperatore può azionare i comandi principali mantenendosi
sempre a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio.
Uso previsto
Questa macchina è progettata e costruita per il taglio e la
regolarizzazione di siepi, costituite da arbusti con rametti di
ridotte dimensioni e comunque rapportate alle caratteristiche
della macchina.
Uso improprio
Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può
rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose.
Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma non solo):
- taglio dell’erba in generale e in particolare in prossimità di
cordoli;
- sminuzzamento di materiali per il compostaggio;
- lavori di potatura di alberi;
- usare la macchina per il taglio materiali di origine non vegetale;
- utilizzare la macchina in più di una persona;
- impiegare dispositivi di taglio diversi da quelli forniti.
Pericolo di serie ferite e lesioni.
L’uso improprio della macchina comporta il decadimento della
garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore,
riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni
proprie o a terzi.
1.1 COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. UNITÀ MOTRICE
2. LAMA DISPOSITIVO DI TAGLIO
3. PROTEZIONE ANTERIORE
4. IMPUGNATURA ANTERIORE
5. IMPUGNATURA POSTERIORE
6. PROTEZIONE LAMA
7. LEVA INTERRUTTORE
8. LEVA DI SICUREZZA
1.2 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
21. Marchio di conformità CE
22. Nome ed indirizzo del costruttore
23. Livello di potenza acustica
24. Numero di matricola
25. Anno di costruzione
26. Tipo di macchina: TAGLIASIEPE A BATTERIA
27. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-
compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono
smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive
possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella
catena alimentare, danneggiando la vostra salute e
benessere. Per informazioni più approfondite sullo
smaltimento di questo prodotto, contattare l’Ente
competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il
vostro Rivenditore.
DANNI ALLAMBIENTE! Prodotto riciclabile: Batteria agli
ioni di litio. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici la
batteria in disuso. Smaltire la batteria separatamente
dalla macchina. Per lo smaltimento attenersi alle
prescrizioni locali.
I
7
1.3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
La vostra macchina deve essere utilizzata con prudenza. A tale
scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi,
destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro
significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre
di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate
nell’apposito capitolo del presente manuale.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
41. Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non usata
correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.
42. Indossare occhiali di protezione.
43. Non esporre alla pioggia (o all’umidità).
44. Prima di usare questa macchina leggere il manuale di
istruzioni.
45. Durante il lavoro, indossare mascherina antipolvere.
1.4 DATI TECNICI
71. Tensione
72. Lunghezza di taglio
73. Peso
74. Cicli a vuoto
Pressione acustica
LpA EN 22868
EN 60745-1+A11 –
EN 60745-2-15+A1
dB (A) 81.4 (1)
Incertezza dB (A) 3.0
Livello di potenza
acustica misurato
2000/14/EC
EN 60745-1+A11 –
EN 60745-2-15+A1
dB (A) 88.2 (1)
Incertezza dB (A) 1.6
Livello potenza
acustica garantita
LWA 2000/14/EC
EN 60745-1+A11 –
EN 60745-2-15+A1
dB (A) 90
Livello di
vibrazione
EN 60745-1+A11 –
EN 60745-2-15+A1
m/s < 2.5
(1)
(2)
Incertezza EN 12096 m/s 1.0
(1) Velocità max a vuoto.
(2) Il valore totale della vibrazione dichiarato è stato misurato
secondo un metodo di prova standard e può essere utilizzato
per confrontare un utensile con un altro; il valore totale della
vibrazione dichiarata può anche essere utilizzato in una
valutazione preliminare dell'esposizione.
ATTENZIONE: l'emissione di vibrazioni durante l'uso
effettivo dell'utensile elettrico può differire dal valore
totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dello
strumento.
Misure di sicurezza per proteggere l'operatore sulla base di una
stima dell'esposizione nelle effettive condizioni d'uso (tenendo
conto di tutte le parti del ciclo operativo come i tempi in cui
l'utensile è spento e quando è inattivo oltre al tempo di
innesco) devono essere identificate.
2. NORME DI SICUREZZA
(da osservare scrupolosamente)
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI
UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e
tutte le istruzioni. Linosservanza delle avvertenze e delle
istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.
ATTENZIONE! La regolamentazione locale può limitare l'età
dell'operatore o l'uso della macchina.
CAUTELA: le etichette adesive rovinate o diventate illeggibili
devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette a un
Centro Assistenza Autorizzato.
ATTENZIONE! Ascoltare segnali di avvertimento o urla
quando si indossa la protezione acustica. Rimuovere
sempre la protezione dell'udito non appena il motore si
arresta.
ATTENZIONE! La vostra unità, produce un campo
elettromagnetico di intensità molto bassa. Questo campo
può interferire con alcuni pacemaker. Per ridurre il rischio
di lesioni gravi o mortali, le persone con pacemaker
dovrebbero consultare il proprio medico e il costruttore del
pacemaker prima di utilizzare questa macchina
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultarle in
futuro. Il termine utensile elettrico citato nelle avvertenze si
riferisce alla vostra apparecchiatura con alimentazione a
batteria (senza cavo).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tener pulita l’area di lavoro. Aree sporche e disordinate
facilitano gli incidenti.
b) Non usare l’utensile elettrico in ambienti a rischio di
esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono
incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si usa un
utensile elettrico. Le distrazioni possono causare la perdita
di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o a terra,
come tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il rischio di scossa
elettrica aumenta se il corpo viene a trovarsi a massa o a
terra.
b) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o ambienti
bagnati. L’acqua che penetra in un utensile elettrico
aumenta il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza personale
a) Rimanere attenti, controllare quello che si sta facendo e
usare buonsenso quando si usa un utensile elettrico. Non
usare l’utensile elettrico quando si è stanchi o sotto
l’influenza di droghe, alcool o medicinali. Un momento di
distrazione mentre si usa un utensile elettrico può causare
gravi lesioni personali.
b) Utilizzare abbigliamento protettivo. Indossare sempre
I
8
occhiali protettivi. L’uso di un equipaggiamento protettivo
come mascherine antipolvere, calzatura antiscivolo, elmetti
protettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali.
c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che
l’apparecchio sia spento prima di inserire la batteria,
afferrare o trasportare l’utensile elettrico. Trasportare un
utensile elettrico con il dito sull’interruttore e la batteria
montata facilita gli incidenti.
d) Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione prima di
azionare l’utensile elettrico. Una chiave o un utensile che
rimane a contatto con una parte rotante può provocare
lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre appoggio ed equilibrio
adeguati. Questo permette un controllo migliore
dell’utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare vestiti larghi o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti a distanza dalle
parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se vi sono dispositivi da collegare a impianti per I’estrazione
e la raccolta di polvere, accertarsi che siano collegati e usati
in maniera appropriata. L’usi di questi dispositivi può ridurre
i rischi correlati alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso
frequente di utensili consenta di diventare noncurante
e di ignorare i principi di sicurezza degli utensili.
Un'azione negligente può causare lesioni gravi in una
frazione di secondo.
i) Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina,
assicurarsi che l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni
d’uso contenute nel presente manuale.
4) Uso e salvaguardia dell’utensile elettrico
a) Non sovraccaricare l’utensile elettrico. Usare l’utensile
elettrico adatto al lavoro. L’utensile elettrico adeguato
eseguirà il lavoro meglio ed in modo più sicuro, alla velocità
per la quale è stato progettato.
b) Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore non è in
grado di avviarlo o arrestarlo regolarmente. Un utensile
elettrico che non può essere azionato dall’interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c) Rimuovere l’accumulatore dal suo alloggiamento prima di
eseguire ogni regolazione o cambio di accessori, o prima di
riporre l’utensile elettrico. Queste misure preventive di
sicurezza riducono il rischio di avviamento accidentale
dell’utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori della portata dei
bambini e non permettere l’uso dell’utensile elettrico a
persone che non abbiano familiarità con l’utensile stesso e
con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi
nelle mani di utilizzatori inesperti.
e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che
le parti mobili siano allineate e libere nel movimento, che
non vi siano rotture di parti e qualsiasi altra condizione che
possa influenzare il funzionamento dell’utensile elettrico. In
caso di danni, l’utensile elettrico deve essere riparato prima
di usarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione.
f) Tenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Una adeguata
manutenzione degli attrezzi di taglio, con taglienti ben
affilati, li rende meno soggetti ad incepparsi e più facili da
controllare.
g) Usare l’utensile elettrico e gli accessori relativi secondo le
istruzioni fornite, tenendo presente le condizioni di lavoro e
il tipo di lavoro da eseguire. L’uso di un utensile elettrico per
operazioni diverse da quelle previste può provocare
situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature
scivolose e le superfici di presa non consentono una
gestione e un controllo sicuri della macchina in situazioni
impreviste.
5) Assistenza
Far riparare l’utensile elettrico da personale qualificato,
impiegando solo ricambi originali. Questo permette che venga
mantenuta la sicurezza dell’utensile elettrico.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER I TAGLIASIEPI ELETTRICI
ATTENZIONE! Durante l’uso della macchina devono
essere osservate le norme di sicurezza. Prima di mettere
in funzione la macchina, leggere le istruzioni per la
sicurezza propria e dei non addetti ai lavori. Conservare le
istruzioni in buono stato per un uso successivo.
- Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di taglio.
Non rimuovere il materiale tagliato o tenere fermo il
materiale da tagliare mentre la lama è in funzione.
Assicurarsi che la leva interruttore non sia premuta quando
si rimuove il materiale tagliato. Un attimo di disattenzione
durante l’utilizzo del tagliasiepi può essere causa di gravi
lesioni personali.
- Trasportare il tagliasiepi tenendolo dall’impugnatura e con
la lama ferma. Montare sempre la protezione del
dispositivo di taglio durante il trasporto o quando la
macchina viene riposta. Una appropriata movimentazione
del tagliasiepi riduce la possibilità di lesioni personali
causate dalle lame.
- Afferrare l’utensile elettrico solo dalle superfici isolate delle
impugnature, poiché la lama potrebbe venire a contatto
con cavi nascosti. Il contatto della lama di taglio con un
cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le parti
metalliche dell’attrezzo e provocare una scossa elettrica
all’operatore.
3. NORME D’USO
Come operare con il tagliasiepi elettrico a batteria
Durante l’uso, assumere una posizione ferma e stabile, e
mantenere un atteggiamento prudente.
- Evitare di lavorare con suolo bagnato o scivoloso o
comunque su terreni troppo accidentati o ripidi che non
garantiscono la stabilità dell’operatore durante il lavoro.
- Non correre mai, ma camminare e prestare attenzione alle
irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali ostacoli.
- Valutare i rischi potenziali del terreno di lavoro e prendere
tutte le necessarie precauzioni per garantire la propria
sicurezza, in particolare sui declivi, terreni accidentali,
scivolosi o mobili.
- Sui declivi, lavorare in modo trasversale al pendio, mai
salendo o scendendo.
- Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o
argini.
I
9
- Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare
attenzione al traffico.
- Prestare attenzione in prossimità di cavi elettrici sotto
tensione.
La macchina non deve essere utilizzata da persone che non
siano in grado di tenerla saldamente con due mani e/o di
rimanere stabilmente in equilibrio sulle gambe durante il
lavoro.
Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da
bambini o da persone che non abbiano la necessaria
dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare
unetà minima per l’utilizzatore.
La macchina non deve essere utilizzata da più di una persona.
Non utilizzare mai la macchina:
- con persone, in particolare bambini, o animali nelle
vicinanze;
- se l’utilizzatore è in condizioni di stanchezza o malessere,
oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze
nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione;
- se le protezioni sono danneggiate o sono state
danneggiate o sono state rimosse.
Tecniche di utilizzo del tagliasiepi elettrico a batteria
Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza e attuare le
tecniche di taglio adatte al tipo di lavoro da eseguire, secondo
le indicazioni e gli esempi riportati nelle istruzioni d’uso.
Movimentazione in sicurezza del tagliasiepi elettrico a
batteria
Ogni volta che è necessario movimentare o trasportare la
macchina occorre:
- spegnere il motore, attendere l’arresto dell’attrezzo di
taglio e rimuovere la batteria dal suo alloggiamento;
- afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e
orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria al
senso di marcia.
Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre
posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno e
bloccarla saldamente.
Raccomandazioni per i principianti
Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di potatura, è
opportuno acquisire la necessaria familiarità con la macchina e
le tecniche di taglio più opportune provando ad impugnare
saldamente la macchina ed effettuare i movimenti richiesti dal
lavoro.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
1) Leggere attentamente le istruzioni.
2) Prendere familiarità con i comandi e con un uso
appropriato della macchina.
3) Attenzione a non toccare parti pericolose in movimento
prima che la macchina sia spenta e che le parti pericolose
in movimento si siano fermate completamente.
4) Indossare occhiali di protezione.
5) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da
bambini o da persone che non abbiano la necessaria
dimestichezza con le istruzioni.
6) Arrestare l’uso della macchina quando delle persone, in
particolare bambini, o animali sono nelle vicinanze.
7) Lavorare solamente alla luce del giorno.
8) Prima di utilizzare la macchina e dopo qualsiasi urto,
controllare che non vi siano segni di usura o di
danneggiamento ed effettuare le necessarie riparazioni.
9) Non utilizzare mai la macchina con protezioni
danneggiate o mancanti.
10) Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di
taglio, specialmente durante l’avviamento del motore.
11) Non usare mai parti di ricambio o accessori non forniti o
non consigliati dal costruttore.
12) Rimuovere la batteria dal suo alloggiamento prima di
controllare, pulire o lavorare sulla macchina e quando la
macchina non viene utilizzata.
13) Assicurarsi sempre che i passaggi dell’aria di
raffreddamento siano sempre liberi da detriti.
14) Dopo ogni uso, rimuovere la batteria dal suo
alloggiamento e controllare eventuali danni.
15) Conservare la macchina fuori della portata dei bambini.
16) Interrompere immediatamente il lavoro in caso di
incidenti o rottura.
17) Non usare la macchina in caso di cattivo tempo e
soprattutto in caso di presenza di fulmini.
18) Rimuovere sempre la batteria quando si passa la macchina
a un'altra persona.
Manipolazione e utilizzo corretto degli utensili elettrici a
batteria
a) Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima di inserire la
batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico
acceso può provocare incidenti.
b) Per caricare le batterie utilizzare solo carica batterie
raccomandati dal produttore. I carica batterie sono
generalmente specifici per il tipo di batteria; se usati altri
tipi, c’è il rischio d’incendio.
c) Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il
vostro utensile. L’uso di altre batterie può provocare lesioni
e rischio di incendio.
d) Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per
ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei
contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può
comportare combustioni o incendi.
e) Controllare che la batteria sia in buone condizioni e che
non ci siano segni di danneggiamento. Non usare la
macchina con una batteria danneggiata o usurata.
ISTRUZIONI PER L’USO DEGLI ACCUMULATORI
Precauzioni generali
- La batteria non deve mai essere aperta.
- Non gettare mai nel fuoco le batterie usate - PERICOLO DI
ESPLOSIONE! -
- Collegare il carica batteria solo a prese con la tensione di
rete indicata sulla targhetta d’identificazione.
- Usare solo una batteria originale.
- Durante l’uso prolungato, la batteria potrebbe riscaldarsi.
Fatela raffreddare prima di ricaricarla.
- Non conservare la batteria e il carica batteria alla portata
dei bambini.
- Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori
o sostanze infiammabili.
- Caricare le batterie solo con temperatura compresa fra
I
10
10°C e 40°C.
- Non conservare mai le batterie in ambienti con
temperature superiori a 40°C.
- Non causare mai cortocircuito tra i contatti degli
accumulatori e non collegarli ad oggetti metallici.
- Durante il trasporto delle batterie, fare attenzione a che i
contatti non vengano collegati tra loro e non usare
contenitori metallici per il trasporto.
- Il cortocircuito della batteria può causare una esplosione.
In ogni caso, il cortocircuito danneggia l’accumulatore.
- Controllare regolarmente se il cavo del carica batteria è
danneggiato. Se il cavo è danneggiato, occorre sostituire il
carica batteria.
- Ricaricare completamente le batterie, prima di riporli per il
periodo invernale.
- La batteria può essere ricaricata solo con carica batteria
conformi alla EN 60335-2-29/A11.
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
Per ragioni di sicurezza e trasporto, la batteria agli ioni di litio
(se fornito) è consegnato separatamente dalla macchina e
parzialmente carica.
Prima di utilizzare la macchina è necessario caricare la batteria,
secondo le modalità indicate nel capitolo “Carica della batteria.
5. PREPARAZIONE AL LAVORO
5.1 VERIFICA DELLA MACCHINA
ATTENZIONE! Assicurarsi che la batteria non sia inserita
nel suo alloggiamento.
Prima di iniziare il lavoro occorre:
- controllare che la leva interruttore e la leva di sicurezza
siano liberi nel movimento, senza forzature, e che al rilascio
tornino automaticamente e rapidamente nella posizione
neutra;
- controllare che la leva interruttore rimanga bloccata, se
non viene premuta la leva di sicurezza;
- controllare che i passaggi dell’aria di raffreddamento non
siano ostruiti;
- controllare che le impugnature e protezioni della macchina
siano pulite ed asciutte, correttamente montate e
saldamente fissate alla macchina;
- controllare che i dispositivi di taglio e le protezioni non
siano danneggiati;
- controllare che la macchina non rechi segni di usura o di
danneggiamento dovuti a urti o altre cause ed effettuare
le necessarie riparazioni;
- controllare che la batteria sia in buone condizioni e che
non ci siano segni di danneggiamento. Non usare la
macchina con una batteria danneggiata o usurata;
- caricare la batteria, secondo le modalità indicate nel
capitolo “Carica della Batteria”.
NOTA - Le figure citate nel testo si trovano alle pag.3 e
seguenti di questo manuale.
5.2 VERIFICA DELLO STATO DELLA BATTERIA (Fig.1)
Per verificare lo stato di carica della batteria (A), premere il
pulsantino (B) che attiva 4 LED (C) il cui significato è il seguente:
4 LED accesi = Autonomia = 4/4
3 LED accesi = Autonomia = 3/4
2 LED accesi = Autonomia >= 2/4
1 LED acceso = Autonomia =< 1/4
1 LED lampeggiante = batteria scarica
4 LED lampeggianti = sovratemperatura
5.3 CARICA DELLA BATTERIA (Fig.2)
CAUTELA: Accertarsi che la tensione di rete della presa di
corrente corrisponda a quella indicata sull’etichetta del carica
batteria.
Per rimuovere la batteria (A) dalla macchina premere i due
pulsanti (B) e sfilare la batteria (A).
Per ricaricare la batteria:
- collegare il carica batteria (C) ad una presa di corrente; la
presenza di tensione è segnalata dall’accensione della spia
rossa (D).
- inserire la batteria (A) nella sede del carica batteria (C)
spingendolo a fondo. La ricarica di una batteria
completamente scarica richiede circa 113 minuti (2.5 Ah)
e 225 minuti (5 Ah).
Le fasi della ricarica sono indicate dalla spia (D):
- carica batterie collegato = spia rossa accesa.
- batteria inserita e ricarica in corso = spia verde
lampeggiante.
- ricarica batteria completata = spia verde accesa.
- corto circuito = spia rossa lampeggiante veloce
- sovratemperatura = spia rossa lampeggiante lenta
Ricarica conclusa:
- rimuovere la batteria (A) dal carica batterie (C) e rimontarlo
sulla macchina;
- scollegare il carica batteria (C) dalla presa di corrente.
6. UTILIZZO DELLA MACCHINA
6.1 AVVIAMENTO DELLA MACCHINA (Fig.3)
Prima di avviare la macchina inserire la batteria (A) nel suo
alloggiamento.
Per avviare la macchina:
- Afferrare saldamente la macchina con due mani.
- Premere la leva di sicurezza (D) e azionare l’interruttore (C).
6.2 ARRESTO DELLA MACCHINA (Fig.3)
Per arrestare la macchina:
- Rilasciare l’interruttore (C) o la leva di sicurezza (D).
- Premere i due pulsanti (B) per sfilare la batteria (A).
I
11
7. MODALITÀ OPERATIVE E TECNICHE DI LAVORO
ATTENZIONE! Per la vostra ed altrui sicurezza:
1) Non usare la macchina senza aver prima letto
attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i
comandi e con un uso appropriato della macchina.
Imparare ad arrestare rapidamente il motore.
2) Rischi residui – nonostante tutte le prescrizioni di
sicurezza siano rispettate, possono ancora sussistere
alcuni ulteriori rischi:
- Contatto con i denti di taglio non protetti;
- Coinvolgimento di dita o mani nella lama di taglio
in movimento;
- Inaspettati e improvvisi movimenti della lama di
taglio;
- Proiezioni di frammenti che possono lesionare gli
occhi.
3) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile
di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad
altre persone o alle loro proprietà.
4) Indossare un abbigliamento adeguato durante il
lavoro. Il vostro Rivenditore è in grado di fornirvi le
informazioni sui materiali antiinfortunistici più idonei
a garantire la sicurezza sul lavoro.
5) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona
luce artificiale.
6) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere
tutto ciò che potrebbe venire scagliato dalla macchina
o danneggiare il dispositivo di taglio (rami, fili di ferro,
cavi nascosti, ecc.).
7) Fare attenzione alle possibili proiezioni di materiale
causato dal dispositivo di taglio.
8) Fermare il motore e rimuovere la batteria dal suo
alloggiamento:
- se la macchina comincia a vibrare in modo
anomalo: in tal caso, ricercare immediatamente la
causa delle vibrazioni e provvedere alle verifiche
necessarie presso un Centro Assistenza
Autorizzato;
- ogni qualvolta si lasci la macchina incustodita;
- prima di controllare, pulire o lavorare sulla
macchina;
- dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare
eventuali danni ed effettuare le necessarie
riparazioni prima di usare nuovamente la
macchina;
- quando la macchina non viene utilizzata.
9) Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di
taglio, specialmente durante l’avviamento del motore.
CAUTELA: Ricordare sempre che un tagliasiepi elettrico usato
scorrettamente può essere di disturbo per gli altri. Per il rispetto
degli altri e dell’ambiente:
- Evitare di usare la macchina in ambienti e orari che
possono essere di disturbo.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
smaltimento dei materiali di risulta dopo il taglio.
- Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a
motore caldo fra le foglie o l’erba secca.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
smaltimento di parti deteriorate o qualsiasi elemento a
forte impatto ambientale.
ATTENZIONE! Lesposizione prolungata alle vibrazioni può
causare lesioni e disturbi neuro-vascolari (conosciuti anche
come “fenomeno di Raynaud” o “mano bianca”) specialmente a
chi soffre di disturbi circolatori. I sintomi possono riguardare le
mani, i polsi e le dita e si manifestano con perdita di sensibilità,
torpore, prurito, dolore, decolorazione o modifiche strutturali
della pelle. Questi effetti possono essere ampliati dalle basse
temperature ambientali e/o da una presa eccessiva sulle
impugnature. All’insorgere dei sintomi, occorre ridurre i tempi
di utilizzo della macchina e consultare un medico.
7.1 MODALITÀ DI UTILIZZO DELLA MACCHINA
ATTENZIONE! Durante il lavoro, la macchina deve essere
sempre tenuta saldamente a due mani.
La batteria è dotata di una protezione che ne impedisce la
scarica totale.
La macchina si spegne automaticamente se l’accumulatore è
scarico. In tal caso, occorre ricaricarlo tempestivamente.
ATTENZIONE! Arrestare subito il motore se le lame si
bloccano durante il lavoro o si impigliano nei rami della
siepe.
7.2 TECNICHE DI LAVORO
ATTENZIONE! Né l'operatore della macchina né nessun
altro può tentare di rimuovere il materiale tagliato mentre
il motore è in funzione o le lame stanno ruotando, poiché
ciò può causare gravi lesioni.
È sempre preferibile tagliare prima i due lati verticali della siepe
e poi la parte superiore.
Taglio verticale (Fig.4)
Il taglio deve essere eseguito con un movimento ad arco dal
basso verso l’alto, tenendo la lama il più distante possibile dal
corpo.
Taglio orizzontale (Fig.5)
I migliori risultati si ottengono con la lama leggermente
inclinata (5-10°) nella direzione del taglio, con un movimento
ad arco ed un avanzamento lento e costante, specialmente nel
caso di siepi molto folte.
7.3 TERMINE DEL LAVORO
A lavoro ultimato arrestare il motore come precedentemente
indicato.
ATTENZIONE! Lasciare raffreddare il motore prima di
collocare la macchina in qualsiasi ambiente.
Per ridurre il rischio d’incendio, liberare la macchina da
residui di rami, foglie o grasso eccessivo; non lasciare
contenitori con i materiali di risulta del taglio all’interno di
un locale.
Dopo ogni sessione di lavoro, è opportuno pulire e lubrificare
le lame, per aumentare lefficienza e la durata:
- Pulire le lame con un panno asciutto e usare una spazzola
nel caso di sporco resistente.
- Lubrificare le lame con olio specifico, preferibilmente non
inquinante.
I
12
8. MANUTENZIONE ORDINARIA
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
ATTENZIONE: rimuovere sempre la batteria prima di
qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina.
Consenti al tuo Centro Assistenza Autorizzato di riparare
eventuali danni al tuo prodotto.
Di seguito è riportato un elenco delle operazioni di
manutenzione che devono essere eseguite sulla macchina. La
maggior parte delle voci sono descritte nella sezione
Manutenzione. L'utente deve eseguire solo i lavori di
manutenzione e assistenza descritti in questo Manuale
dell'operatore. Lavori più estesi devono essere eseguiti
dall’officina di un Centro Assistenza Autorizzato.
Manutenzione
Manutenzione
giornaliera
Manutenzione
mensile
Pulire l'esterno della macchina con un
panno pulito e asciutto. Non usare mai
l'acqua.
X
Mantenere le impugnature asciutte,
pulite e prive di olio e grasso.
X
Assicurarsi che il pulsante di
attivazione e disattivazione funzioni
correttamente e che non sia
danneggiato.
X
Assicurarsi che la leva interruttore
e la leva di sicurezza funzionino
correttamente dal punto di vista della
sicurezza.
X
Vericare che tutti i comandi non
siano danneggiati e funzionanti.
X
Controllare che la protezione non sia
danneggiata e non sia rotta. Sostituire
la protezione se ha subito grossi urti o
si è rotta.
X
Controllare che le lame del tagliasiepi
non siano danneggiate e non siano
crepate. Fare sostituire le lame del
tagliasiepi ad un Centro Assistenza
Autorizzato se necessario.
X
Controllare che dadi e viti siano ben
serrati.
X
Controlla che la batteria sia intatta.
X
Controlla la carica della batteria.
X
Controllare che il carica batterie sia
integro e funzionante.
X
Controllare i collegamenti tra la
batteria e la macchina e controllare
anche il collegamento tra la batteria e
il carica batterie.
X
ATTENZIONE! Per la vostra ed altrui sicurezza:
- Dopo ogni uso, rimuovere la batteria dal suo
alloggiamento e controllare eventuali danni.
- Una corretta manutenzione è fondamentale per
mantenere nel tempo l’efficienza e la sicurezza di
impiego originali della macchina.
- Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la
macchina sia sempre in condizioni sicure di
funzionamento.
- Non usare mai la macchina con parti usurate o
danneggiate. I pezzi danneggiati devono essere
sostituiti e mai riparati.
- Usare solo ricambi originali. I pezzi di qualità non
equivalente possono danneggiare la macchina e
nuocere alla sicurezza.
ATTENZIONE! Durante le operazioni di manutenzione
rimuovere la batteria dal suo alloggiamento.
8.1 RAFFREDDAMENTO MOTORE
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore le griglie di
aspirazione dell’aria di raffreddamento devono essere sempre
mantenute pulite e libere da foglie e detriti.
8.2 MANUTENZIONE E AFFILATURA DELLE LAME
ATTENZIONE! Controllare periodicamente che le lame
non siano piegate o danneggiate e che il pettine fisso della
lama sia integro.
Non è necessaria alcuna regolazione della distanza fra le lame,
in quanto il gioco è predeterminato in fabbrica.
Le lame, se vengono utilizzate in conformità alle istruzioni, non
richiedono alcuna manutenzione o intervento di affilatura.
L’affilatura è necessaria solo quando la resa del taglio
diminuisce e i rami tendono ad incastrarsi spesso.
IMPORTANTE: In caso di necessità, è necessario che ogni
intervento sulla lama venga eseguito presso un Centro
specializzato, che dispone delle attrezzature più idonee ed è in
grado di eseguire le operazioni necessarie senza pregiudicare
la sicurezza della macchina.
8.3 GESTIONE DELLA BATTERIA
1. La batteria deve essere conservata in ambienti con
temperatura compresa tra 0° e +45°C. In caso di
rimessaggio della macchina in ambienti nei quali sussiste
la possibilità di superare tali limiti, è opportuno rimuovere
la batteria e riporla in un luogo idoneo.
2. Durante l’uso, la batteria è protetta contro lo scaricamento
totale tramite un dispositivo di protezione che spegne la
macchina e ne blocca il funzionamento.
3. La batteria è dotata di una protezione che impedisce la
ricarica se la temperatura ambientale non è compresa fra
0° e +45°C.
4. La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche
parzialmente, senza il rischio di danneggiarla.
8.4 CONSERVAZIONE
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire accuratamente la
macchina da polvere e detriti, riparare o sostituire le parti difettose.
La macchina deve essere conservata in un luogo asciutto, al riparo
dalle intemperie e fuori dalla portata dei bambini.
9. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Ogni operazione di manutenzione non inclusa in questo manuale
deve essere eseguita esclusivamente da un Centro Assistenza
Autorizzato.
Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non
qualificate comportano il decadimento di ogni forma di garanzia.
I
13
10 . DIAGNOSTICA
Cosa fare se …
Origine del problema Azione correttiva
1. Azionando l’interruttore, il motore non si avvia
Batteria mancante o non inserita
correttamente
Assicurarsi che la batteria sia ben
alloggiata
Batteria scarica Controllare lo stato di carica e
ricaricare la batteria
2. Il motore si arresta durante il lavoro
Batteria mancante o non inserita
correttamente
Assicurarsi che la batteria sia ben
alloggiata
Batteria scarica Controllare lo stato di carica e
ricaricare la batteria
3. Ridotta autonomia della batteria
Condizioni di utilizzo gravose
con maggiore assorbimento di
corrente
Ottimizzare l’utilizzo
4. Il carica batterie non effettua la ricarica della batteria (LED
rosso acceso)
Contatti sporchi Pulire i contatti
5. Il carica batterie non effettua la ricarica della batteria
(nessun LED acceso)
Mancanza di tensione al
carica batteria
Controllare che la spina sia
inserita e che vi sia tensione
alla presa di corrente
Carica batteria difettoso Sostituire con un ricambio
originale
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
1. Genere: TAGLIASIEPE A BATTERIA
2. Marca: / Tipo:
Oleo-Mac HCi 45 – Efco TGi 45
3. identicazione di serie: 650 XXX 0001 - 650 XXX 9999
è conforme alle prescrizioni della direttiva 2006/42/EC – 2014/35/EU – 2000/14/EC – 2014/30/EU –2011/65/EC
è conforme alle disposizioni delle seguenti norme
armonizzate
EN 60745-1:2009+A11:2010 - EN 60745-2-15:2009+A1:2010 -
EN 55014-2017 - EN 55014-2:2015
Procedure per valutazione di conformità seguite Annex V
Livello di potenza acustica misurato 88.2 dB (A)
Livello di potenza acustica garantita: 90.0 dB (A)
Fatto a: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data: 01/09/2018
Documentazione Tecnica depositata in: Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
I
14
12. CERTIFICATO DI GARANZIA
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso
le più moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice
garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La garanzia è
limitata a 12 mesi in caso di uso professionale.
Condizioni generali di garanzia
1. La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data
d’acquisto. La Ditta costruttrice tramite la rete di vendita
ed assistenza tecnica sostituisce gratuitamente le parti
difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione.
La garanzia non toglie all’acquirente i diritti legali previsti
dal codice civile contro le conseguenze dei difetti o vizi
causati dalla cosa venduta.
2. Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei
limiti di tempo concessi da esigenze organizzative.
3. Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario
esibire al personale autorizzato il sotto riportato
certicato di garanzia timbrato dal rivenditore,
compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura
d’acquisto o scontrino scalmente obbligatorio
comprovante la data d’acquisto.
4. La garanzia decade in caso di:
Assenza palese di manutenzione,
Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
Utilizzo di lubricanti o combustibili non adatti,
Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
Interventi eettuati da personale non autorizzato.
5. La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di
consumo e le parti soggette ad un normale logorio di
funzionamento.
6. La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e
miglioramento del prodotto.
7. La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di
manutenzione che dovessero occorrere durante il periodo
di garanzia.
8. Eventuali danni causati durante il trasporto devono
essere immediatamente segnalati al trasportatore pena il
decadere della garanzia.
9. La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti,
causati a persone o cose da guasti della macchina o
conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell’uso
della stessa.
MODELLO
ACQUISTATO DAL SIG.
SERIAL No
DATA
CONCESSIONARIO
Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Mod. 54070021 rev1 - Mar/2019
I
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB
WARNING!This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
P
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα σε όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje.
SK
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti.
RUS
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
UA
УВАГА! - Ця інструкція повинна супроводжувати виріб під час всього строку його служби.
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/EmakGroup
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

EMAK Oleo-Mac BVi 60 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per