Bosch PKS 40 Manuale del proprietario

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale del proprietario
64 | Italiano
1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools
it
Avvertenze generali di pericolo
per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-179-003.book Page 64 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
Italiano | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
denti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
mente.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 65 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
66 | Italiano
1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
Istruzioni di sicurezza
specifiche per la macchina
f PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona
operativa e neppure alla lama di taglio. Uti-
lizzare la seconda mano per afferrare l’im-
pugnatura supplementare oppure la carcas-
sa del motore. Tenendo la sega con
entrambe le mani si evita che la lama di taglio
possa diventare un pericolo per le mani.
f Mai afferrare con le mani la parte inferiore
del pezzo in lavorazione. Nella zona al di sot-
to del pezzo in lavorazione la calotta di pro-
tezione non presenta alcuna protezione con-
tro la lama di taglio.
f Adattare la profondità di taglio allo spesso-
re del pezzo in lavorazione. Nella parte infe-
riore del pezzo in lavorazione la lama deve
uscire in misura inferiore all’altezza del den-
te.
f Non tenere mai con le mani il pezzo in lavo-
razione che si intende tagliare e non appog-
giarlo neppure sulla gamba. Assicurare il
pezzo in lavorazione su un supporto stabile.
Per ridurre al minimo possibile il pericolo di
un contatto con il corpo, la possibilità di un
blocco della lama di taglio oppure la perdita
del controllo, è importante fissare bene il
pezzo in lavorazione.
f Quando si eseguono lavori in cui vi è perico-
lo che l’accessorio impiegato possa arrivare
a toccare cavi elettrici nascosti oppure an-
che il cavo elettrico della macchina stessa,
tenere l’elettroutensile afferrandolo sem-
pre alle superfici di impugnatura isolate. Un
contatto con un cavo elettrico mette sotto
tensione anche le parti in metallo dell’elet-
troutensile e provoca quindi una scossa elet-
trica.
f In caso di taglio longitudinale utilizzare
sempre una battuta oppure una guida ango-
lare diritta. In questo modo è possibile mi-
gliorare la precisione del taglio riducendo il
pericolo che la lama di taglio possa inceppar-
si.
f Utilizzare sempre lame per sega che abbia-
no la misura corretta ed il foro di montaggio
adatto (p. es. a stella oppure rotondo). In
caso di lame per sega inadatte ai relativi pez-
zi di montaggio, la rotazione non sarà perfet-
tamente circolare e si crea il pericolo di una
perdita del controllo.
f Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama
di taglio che non dovessero essere in per-
fetto stato o che non dovessero essere
adatte. Le rondelle e le viti per lama di taglio
sono appositamente previste per la Vostra
sega e sono state realizzate per raggiungere
ottimali prestazioni e massima sicurezza di
utilizzo.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 66 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
Italiano | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)
f Possibili cause ed accorgimenti per impedi-
re un contraccolpo:
Un contraccolpo è la reazione improvvisa
provocata da una lama di taglio rimasta ag-
ganciata, che si blocca oppure che non è sta-
ta regolata correttamente comportando un
movimento incontrollato della sega che sbal-
za dal pezzo in lavorazione e si sposta in di-
rezione dell’operatore.
Quando la lama di taglio rimane agganciata
oppure si blocca nella fessura di taglio che si
restringe, si provoca un blocco e la potenza
del motore fa balzare la lama di taglio indie-
tro in direzione dell’operatore.
Torcendo la lama nella fessura di taglio op-
pure regolandola in maniera non appropriata
vi è il pericolo che i denti del bordo posterio-
re della lama restano agganciati nella super-
ficie del pezzo in lavorazione provocando una
reazione della lama di taglio che sbalza dalla
fessura di taglio e la sega salta indietro in di-
rezione dell’operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uti-
lizzo non appropriato oppure non corretto
della sega. Esso può essere evitato soltanto
prendendo misure adatte di sicurezza come
dalla descrizione che segue.
f Tenere la sega ben ferma afferrandola con
entrambe le mani e portare le braccia in una
posizione che Vi permetta di controllare be-
ne le forze di contraccolpi. Tenere sempre
una posizione laterale rispetto alla lama di
taglio e mai mettere la lama di taglio in una
linea con il Vostro corpo. In caso di un con-
traccolpo la lama di taglio può balzare all’in-
dietro; comunque, prendendo misure pre-
cauzionali adatte l’operatore può essere in
grado di controllare le forze di contraccolpo.
f Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi
oppure dovesse essere interrotto il lavoro,
spegnere la sega e tenerla ferma in posizio-
ne nel pezzo in lavorazione fino a quando la
lama non si sarà fermata completamente.
Non tentare mai di togliere la sega dal pez-
zo in lavorazione e neppure tirarla all’indie-
tro fintanto che la lama di taglio si muove.
In caso contrario si crea il pericolo di un
contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa
per il blocco della lama di taglio.
f Volendo avviare nuovamente una sega che
ancora si trova nel pezzo in lavorazione,
centrare la lama nella fessura di taglio ed
accertarsi che la dentatura della sega non
sia rimasta agganciata nel pezzo in lavora-
zione. Una lama di taglio inceppata può bal-
zare fuori dal pezzo in lavorazione oppure
provocare un contraccolpo nel momento in
cui si avvia nuovamente la sega.
f Per eliminare il rischio di un contraccolpo
dovuto al blocco di una lama di taglio, assi-
curare bene pannelli di dimensioni maggio-
ri. Pannelli di dimensioni maggiori possono
piegarsi sotto il peso proprio. In caso di pan-
nelli è necessario munirli di supporti adatti
su entrambi i lati, sia in vicinanza della fessu-
ra di taglio che a margine.
f Non utilizzare mai lame per seghe che non
siano più affilate oppure il cui stato genera-
le non dovesse essere più perfetto. Lame
per seghe non più affilate oppure deformate
implicano un maggiore attrito nella fessura di
taglio aumentando il pericolo di blocchi e di
contraccolpi della lama di taglio.
f Prima di eseguire l’operazione di taglio, de-
terminare la profondità e l’angolatura del
taglio. Se durante l’operazione di taglio si
modificano le registrazioni è possibile che la
lama di taglio si blocchi e che si abbia un con-
traccolpo.
f Operare con particolare attenzione in caso
di «taglio dal centro» da eseguire in pareti
già esistenti oppure in altre parti non visibi-
li. La lama di taglio che inizia il taglio su og-
getti nascosti può bloccarsi e provocare un
contraccolpo.
f Prima di ogni intervento operativo accertar-
si che la calotta di protezione chiuda perfet-
tamente. Non utilizzare la sega in caso non
fosse possibile muovere liberamente la ca-
lotta di protezione inferiore e non potesse
essere chiusa immediatamente. Mai blocca-
re oppure legare la calotta di protezione in-
feriore in posizione aperta. Se la sega do-
vesse accidentalmente cadere a terra è
possibile che la calotta di protezione inferio-
re subisca una deformazione. Operando con
OBJ_BUCH-179-003.book Page 67 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
68 | Italiano
1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools
la leva di ritorno, aprire la calotta di protezio-
ne ed accertarsi che possa muoversi libera-
mente in ogni angolazione e profondità di ta-
glio senza toccare né lama né nessun altro
pezzo.
f Controllare il funzionamento della molla
per la calotta di protezione inferiore. Qualo-
ra la calotta di protezione e la molla non do-
vessero funzionare correttamente, sotto-
porre la lama di taglio ad un servizio di
manutenzione prima di utilizzarla. Compo-
nenti danneggiati, depositi di sporcizia ap-
piccicosi oppure accumuli di trucioli compor-
tano una riduzione della funzionalità della
calotta inferiore di protezione.
f Aprire manualmente la cuffia inferiore di
protezione solo in caso di tagli particolari,
come potrebbero essere «tagli dal centro e
tagli ad angolo». Aprire la cuffia inferiore di
protezione mediante la leva di ritorno e rila-
sciare questa non appena la lama di taglio
sarà penetrata nel pezzo in lavorazione. Nel
caso di ogni altra operazione di taglio la cuf-
fia inferiore di protezione deve funzionare au-
tomaticamente.
f Non poggiare la sega sul banco di lavoro op-
pure sul pavimento se la calotta inferiore di
protezione non copre completamente la la-
ma di taglio. Una lama di taglio non protetta
ed ancora in fase di arresto sposta la sega in
senso contrario a quello della direzione di ta-
glio e taglia tutto ciò che incontra. Tenere
quindi sempre in considerazione la fase di ar-
resto della sega.
f Utilizzare un cuneo separatore che sia adat-
to alla lama di taglio impiegata. Lo spessore
del cuneo separatore deve essere maggiore
dello spessore della lama originale della lama
di taglio ma minore della larghezza del dente
della stessa.
f Regolare il cuneo separatore operando se-
condo le descrizioni contenute nel Manuale
delle istruzioni per l’uso. Uno spessore, una
posizione ed un allineamento non conformi
possono essere il motivo per cui il cuneo se-
paratore non impedisce efficacemente un
contraccolpo.
f Utilizzare sempre il cuneo separatore, tran-
ne che in caso di tagli dal centro. In seguito
ad un taglio dal centro montare di nuovo il
cuneo separatore. In caso di tagli dal centro
il cuneo separatore disturba e può provocare
un contraccolpo.
f Perché il cuneo separatore possa funziona-
re correttamente è necessario che si trovi
nella fessura di taglio. In caso di tagli corti il
cuneo separatore resta inefficace ai fini di
evitare un contraccolpo.
f Mai azionare la sega con un cuneo separato-
re deformato. Una piccola disfunzione può
già ridurre il funzionamento della calotta di
protezione.
f Non avvicinare mai le mani all’espulsione
dei trucioli. Le parti in rotazione costituisco-
no un concreto pericolo.
f Non lavorare con la sega sovra testa. In que-
sta posiziona non si ha un sufficiente control-
lo sull’elettroutensile.
f Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice. Un contatto con linee elettriche
può provocare lo sviluppo di incendi e di
scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provo-
cano seri danni materiali oppure vi è il peri-
colo di provocare una scossa elettrica.
f Non utilizzare l’elettroutensile stazionaria-
mente. Non ne è prevista l’utilizzazione con
un tavolo per troncare multiuso.
f Non utilizzare lame in acciaio extrarapido.
Questo tipo di lame possono rompersi facil-
mente.
f Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incan-
descenti possono incendiare l’aspirazione
polvere.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 68 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
Italiano | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)
f Durante le operazioni di lavoro è necessario
tenere l’elettroutensile sempre con entram-
be le mani ed adottare una posizione di la-
voro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elet-
troutensile tenendolo sempre con entrambe
le mani.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere
sempre fino a quando si sarà fermato com-
pletamente. L’accessorio può incepparsi e
comportare la perdita di controllo dell’elet-
troutensile.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o in-
cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
Utilizzandolo su appoggi fissi, l’elettroutensile è
idoneo per eseguire nel legno tagli longitudinali
e trasversali sia in linea retta sia obliqui. Utiliz-
zando lame adeguate, è possibile tagliare anche
metalli non ferrosi a parete sottile, p. es. profili.
La lavorazione di metalli ferrosi non è permessa.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
3 Chiave per vite a esagono cavo
4 Impugnatura supplementare
5 Scala angolo obliquo
6 Vite ad alette per preselezione dell’angolo
obliquo
7 Vite ad alette per guida parallela
8 Marcatura del taglio 45°
9 Marcatura del taglio 0°
10 Guida parallela
11 Cuffia di protezione oscillante
12 Cuneo separatore
13 Pattino
14 Vite ad alette per preselezione della profon-
dità di taglio
15 Scala della profondità di taglio
16 Cuffia di protezione
17 Espulsione dei trucioli
18 Vite di serraggio con disco
19 Chiave fissa misura 22 mm*
20 Flangia di serraggio
21 Lama per sega universale*
22 Flangia di alloggiamento
23 Alberino della sega
24 Vite per fissaggio del cuneo separatore
25 Paio di morsetti*
26 Adattatore della battuta di guida*
27 Binario di guida*
28 Raccordo*
29 Tubo di aspirazione*
*L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per
l’uso non è compreso nella fornitura standard.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 69 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
70 | Italiano
1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 97 dB(A); livello di potenza acustica
108 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
a
h
<2,5 m/s
2
, Incertezza della misura
K=1,5m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, Il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p. es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Sega circolare PKS 40
Codice prodotto
3 603 C28 0..
Potenza nominale
assorbita
W 600
Potenza resa
W 350
Numero di giri a vuoto
min
-1
4500
Mass. numero di giri sot-
to carico
min
-1
2450
Max. spessore cuneo se-
paratore
mm 1,5
Max. profondità di taglio
– con angolo obliquo 0°
con angolo obliquo 45°
mm
mm
40
26
Dimensioni pattino
mm 120 x 260
Max. diametro lama di
taglio
mm 130
Min. diametro lama di ta-
glio
mm 122
Max. spessore della lama
originale
mm 1,4
Max. spessore den-
ti/stradatura denti
mm 2,7
Min. spessore den-
ti/stradatura denti
mm 1,7
Foro di montaggio
mm 16
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 2,4
Classe di sicurezza
/ II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di mo-
delli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche ri-
portate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi-
le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili
possono variare.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 70 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
Italiano | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
Inserimento/sostituzione della lama per
sega universale
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Montando la lama portare sempre guanti di
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo
di incidenti.
f Utilizzare esclusivamente lame che corri-
spondono ai dati caratteristici contenuti
nelle presenti Istruzioni per l’uso.
f Non utilizzare in nessun caso mole abrasive
come utensile accessorio.
Selezione della lama
Uno schema con pittogrammi applicazioni si tro-
va alla fine di queste istruzioni.
Smontaggio della lama (vedi figura A)
Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione
oscillante 11 e tenerla ben fissa.
Tenere bloccata la flangia di serraggio 20 me-
diante una chiave fissa 19 (misura 22 mm)
oppure poggiare la lama di taglio 21 su un
pezzo di legno.
Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono
cavo 3 svitare la vite di serraggio 18 nel senso
di rotazione n.
Togliere la flangia di serraggio 20 e la lama di
taglio 21 dall’alberino della sega 23.
Montaggio della lama (vedi figura A)
Pulire la lama di taglio 21 e tutte le parti di
serraggio da montare.
Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione
oscillante 11 e tenerla ben fissa.
Applicare la lama di taglio 21 sulla flangia di
serraggio 22. La direzione di taglio della den-
tatura (direzione della freccia sulla lama) de-
ve corrispondere alla freccia del verso di ro-
tazione sulla cuffia di protezione 16.
Applicare la flangia di serraggio 20 ed avvita-
re la vite di serraggio 18 nel senso di rotazio-
ne o. Prestare attenzione alla posizione cor-
retta di montaggio della flangia di
alloggiamento 22 e della flangia di serraggio
20.
Tenere bloccata la flangia di serraggio 20 me-
diante una chiave fissa 19 (misura 22 mm)
oppure poggiare la lama di taglio 21 su un
pezzo di legno.
Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono
cavo 3 serrare bene la vite di serraggio 18 nel
senso di rotazione o
. La coppia di serraggio
deve essere di 69 Nm, questo corrisponde
all’avvitamento manuale della vite di serrag-
gio con l’aggiunta di
¼ di rotazione.
Regolazione del cuneo separatore
(vedi figura B)
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Utilizzare sempre il cuneo separatore, tran-
ne che in caso di tagli dal centro. Il cuneo se-
paratore ha la funzione di evitare che la lama
si blocchi durante l’operazione di taglio.
La regolazione viene eseguita a massima profon-
dità di taglio, vedere paragrafo «Regolazione
della profondità di taglio».
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-179-003.book Page 71 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
72 | Italiano
1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Allentare la vite 24, regolare il cuneo separatore
12 secondo la misura indicata nella figura e ser-
rare bene la vite 24 con una coppia di serraggio
di 3,5–5 Nm.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
pure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
razione delle polveri.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Aspirazione esterna
Applicare un tubo di aspirazione 29 (accessorio
opzionale) sull’espulsione dei trucioli 17.
Collegare il tubo di aspirazione 29 con un aspi-
rapolvere (accessorio opzionale). Una visione
d’insieme relativa al collegamento con diversi ti-
pi di aspirapolvere si trova alla fine di queste
istruzioni.
L’elettroutensile può essere collegato diretta-
mente ad un aspiratore multiuso della Bosch
munito di dispositivo automatico di teleinseri-
mento. Questo entra automaticamente in azione
al momento in cui si avvia l’elettroutensile.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
riale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio-
ne di polveri particolarmente nocive per la salu-
te, cancerogene oppure polveri asciutte.
Aspirazione propria con sacchetto raccoglipol-
vere
In caso di lavori minori è possibile collegare un
sacchetto raccoglipolvere (accessorio opziona-
le). Inserire la bocchetta del sacchetto raccogli-
polvere nell’espulsione dei trucioli 17 fissandola
bene. Svuotare il sacchetto raccoglipolvere in
tempo utile in modo che l’aspirazione della pol-
vere possa funzionare sempre nel migliore dei
modi.
Uso
Modi operativi
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Regolazione della profondità di taglio
(vedi figura C)
f Adattare la profondità di taglio allo spesso-
re del pezzo in lavorazione. Nella parte infe-
riore del pezzo in lavorazione la lama deve
uscire in misura inferiore all’altezza del den-
te.
Allentare la vite ad alette 14. Per una profondità
di taglio minore, allontanare la sega dal pattino
13; per una maggiore profondità di taglio, avvici-
nare la sega al pattino 13. Regolare la misura ri-
chiesta operando con la scala della profondità
di taglio. Stringere di nuovo bene la vite ad alet-
te 14.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 72 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
Italiano | 73
Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)
Impostazione dell’angolo obliquo
Allentare la vite ad alette 6. Ribaltare la sega la-
teralmente. Regolare la misura richiesta operan-
do con la scala 5. Avvitare di nuovo bene la vite
ad alette 6.
Nota bene: In caso di tagli con pezzo obliquo, la
profondità di taglio è minore del valore visualiz-
zato sulla scala della profondità di taglio 15.
Marcature del taglio
La marcatura del taglio 0° (9) indica la posizio-
ne della lama di taglio in caso di taglio ad angolo
retto. La marcatura del taglio 45° (8) indica la
posizione della lama di taglio in caso di taglio ad
angolo retto da 45°.
Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega
circolare sul pezzo in lavorazione come indicato
nell’illustrazione. È preferibile eseguire prima
un taglio di prova.
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile azionare prima
il pulsante di sicurezza 2 e premere poi l’inter-
ruttore di avvio/arresto 1 tenendolo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuo-
vo l’interruttore di avvio/arresto 1.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possi-
bile bloccare l’interruttore avvio/arresto 1 che
deve essere tenuto sempre premuto durante
l’esercizio.
Indicazioni operative
Proteggere le lame di taglio da battute e da col-
pi.
Operare con l’elettroutensile spingendolo in
modo uniforme in direzione di taglio ed eserci-
tando una leggera pressione. Un avanzamento
eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente
la durata degli utensili accessori e può danneg-
giare l’elettroutensile.
La prestazione di taglio e la qualità del taglio di-
pendono considerevolmente dallo stato e dalla
forma dei denti della lama di taglio. Per questo
motivo, utilizzare esclusivamente lame da taglio
che siano taglienti ed adatte al materiale in lavo-
razione.
Taglio di legname
La corretta selezione della lama viene basata sul
tipo di legno, sulla qualità del legno e sul fatto
se i tagli richiesti debbano essere longitudinali
oppure trasversali.
Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si pro-
ducono trucioli lunghi ed a forma di spirale.
Le polveri da legname di faggio e di quercia sono
particolarmente pericolose per la salute. Per
questo motivo lavorare esclusivamente utiliz-
zando un’aspirazione polvere.
Tagli con guida parallela (vedi figura D)
La guida parallela 10 permette di eseguire tagli
precisi lungo un bordo di un pezzo in lavorazio-
ne, oppure il taglio di strisce di identico spesso-
re.
Allentare la vite ad alette 7 e spingere la scala
della guida parallela 10 attraverso la guida nel
pattino 13. Regolare la larghezza richiesta del
taglio come valore della scala alla rispettiva mar-
catura del taglio 9 oppure 8; vedere paragrafo
«Marcature del taglio». Avvitare di nuovo forte la
vite ad alette 7.
0 45
0 45
OBJ_BUCH-179-003.book Page 73 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
74 | Italiano
1 609 929 N78 | (7.2.08) Bosch Power Tools
Tagli con battuta ausiliaria (vedere figura E)
Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione
oppure per tagliare spigoli diritti è possibile fis-
sare al pezzo in lavorazione una tavola oppure
un asse che fungano da battuta ausiliaria ed
operare quindi spingendo la sega circolare con
il pattino lungo la battuta ausiliaria.
Tagli con binario di guida (vedi figura G)
Tramite il binario di guida 27 è possibile esegui-
re tagli in senso rettilineo.
La superficie di adesione impedisce che il bina-
rio di guida possa scivolare e protegge la super-
ficie del pezzo in lavorazione. Lo strato di rivesti-
mento del binario di guida permette uno
scorrimento leggero dell’elettroutensile.
Il labbro di gomma del binario di guida dispone
di una protezione paratrucioli che durante il ta-
glio di materiali a base di legno impedisce che si
verifichino strappi. A tal fine, la lama di taglio de-
ve poggiare con i denti direttamente al labbro di
gomma.
Il binario di guida 27 non deve sporgere dal la-
to sul quale si intende iniziare l’operazione di
taglio.
Per poter lavorare con il binario di guida 27 è ne-
cessario l’adattatore della battuta di guida 26.
L’adattatore della battuta di guida 26 viene
montato alla guida parallela 10.
Per poter eseguire tagli precisi con il binario di
guida 27 è necessario eseguire le seguenti ope-
razioni:
Applicare il binario di guida 27 facendolo
sporgere lateralmente sul pezzo in lavorazio-
ne. Assicurarsi sempre che la parte con il lab-
bro di gomma sia diretta verso il pezzo in la-
vorazione.
Applicare la sega circolare con l’adattatore
della battuta di guida 26 già montato sul bi-
nario di guida 27.
Regolare la richiesta profondità di taglio e
l’angolo obliquo. Tenere presente le marca-
ture sull’adattatore della battuta di guida 26
per eseguire una preregolazione in caso di
angoli obliqui diversi, vedere figura F.
Utilizzando l’adattatore della battuta di gui-
da, regolare la sega circolare in modo tale
che la lama di taglio 21 poggi con i denti sul
labbro di gomma. La posizione della lama di
taglio 21 dipende dall’angolo di inclinazione
del taglio che si è scelto. Non eseguire tagli
nel binario di guida.
Avvitare forte la vite ad alette 7 in modo da
fissare la posizione dell’adattatore della bat-
tuta di guida.
Alzare la sega circolare con l’adattatore della
battuta di guida 26 già montato e sollevando-
la dal binario di guida 27.
Regolare il binario di guida 27 rispetto al pez-
zo in lavorazione in modo tale che il labbro di
gomma aderisca perfettamente allo spigolo
di taglio richiesto.
Fissare il binario di guida 27 sul pezzo in la-
vorazione utilizzando dispositivi adatti di ser-
raggio, p. es. morsetti. Applicare sul binario
di guida l’elettroutensile con l’adattatore del-
la battuta di guida 26 già montato.
Accendere l’elettroutensile e condurlo nella
direzione di taglio in modo uniforme e spin-
gendolo leggermente.
Con il raccordo 28 è possibile combinare insie-
me binari di guida. Il fissaggio avviene utilizzan-
do le quattro viti di cui è dotato il raccordo.
0° 1
-
45°
OBJ_BUCH-179-003.book Page 74 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
Italiano | 75
Bosch Power Tools 1 609 929 N78 | (7.2.08)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure operazio-
ni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettrou-
tensile e le prese di ventilazione.
La cuffia oscillante di protezione deve poter sem-
pre muoversi liberamente e deve poter chiudersi
sempre autonomamente. Per questo motivo, te-
nere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di
protezione oscillante. Eliminare sempre polvere
e trucioli soffiando aria compressa oppure utiliz-
zando un pennello.
Lame non rivestite possono essere protette con-
tro la corrosione tramite un leggero strato di olio
esente da acidi. Per non macchiare il legno in la-
vorazione, prima di riutilizzare le lame sarà ne-
cessario pulirle bene dall’olio.
Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio
compromettono la qualità del taglio. Per questo
motivo pulire sempre le lame per sega subito do-
po l’utilizzo.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ri-
cambio, comunicare sempre il codice prodotto a
10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione
dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi
ed accessori.
Italia
Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
indirizzo e-mail:
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismes-
si tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE) ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
troutensili diventati inservibili devono essere rac-
colti separatamente ed essere inviati ad una riu-
tilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-179-003.book Page 75 Thursday, February 7, 2008 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Bosch PKS 40 Manuale del proprietario

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale del proprietario