Bosch Power Tools PKS 46 Manuale utente

Categoria
Motoseghe a batteria
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Italiano - 1
1 Blocco di avviamento
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Espulsione dei trucioli
4 Calotta di protezione
5 Vite ad alette per la regolazione dell’angolo
del taglio
6 Fissaggio del cuneo separatore
7 Pattino
8 Cuneo separatore
9 Cuffia di protezione pendolare
10 Guida parallela
11 Impugnatura supplementare
12 Chiave a brugola
13 Scala dell’angolo di inclinazione del taglio
14 Vite ad alette per guida parallela
15 Marcatura del taglio 45°
16 Marcatura del taglio 0°
17 Scala della profondità di taglio
18 Vite ad alette/levetta di fissaggio per
preselezione profondità di taglio
19 Vite di serraggio con disco
20 Flangia di serraggio
21 Flangia
22 Mandrino del motore
23 Coppia di morsetti*
24 Adattatore della guida*
25 Telaio di guida*
26 Elemento di giunzione*
27 Sacchetto raccoglipolvere*
28 Aspiratore multiuso*
* Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Valori misurati conformemente alla norma
EN 50 144.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
97 dB (A). Potenza della rumorosità 110 dB (A).
Utilizzare le cuffie di protezione!
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
In caso di appoggio fisso, la macchina è idonea
per l’esecuzione di tagli longitudinali e trasversali
nel legno realizzando tagli diritti e tagli con ango-
lazioni fino a 45°.
Dati tecnici
Sega circolare PKS 40 PKS 46
Codice di ordinazione 0 603 328 0.. 0 603 329 0..
Potenza assorbita nominale [W] 600 750
Potenza resa [W] 350 410
Numero di giri a vuoto [g/min] 4 200 4 600
Numero di giri sotto carico, max. [g/min] 2 450 3 200
Spessore cuneo separatore [mm] 1,5 1,5
Profondità di taglio max. a 90° [mm] 40 46
Profondità di taglio max. a 45° [mm] 26 30
Pattino [mm] 120 x 260 145 x 275
Peso (senza accessori), ca. [kg] 2,4 3,0
Classe protezione / II / II
Diametro lama (max.) [mm] 130 150
Diametro lama (min.) [mm] 122 135
Spessore della lama originale [mm] 1,4 1,4
Spessore denti/stradatura denti, max. [mm] 2,7 2,8
Spessore denti/stradatura denti, min. [mm] 1,7 1,7
Foro di alloggiamento [mm] 16 16
Si prega di tenere sempre in considerazione il codice d’ordine della Vostra macchina. Le descrizioni commerciali di singole
macchine possono variare.
Elementi della macchina
Informazioni sulla rumorosità e
sulla vibrazione
Uso conforme alle norme
2 610 392 415 - Buch Seite 1 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
35 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Italiano - 2
È possibile lavorare con la mac-
china senza incorrere in pericoli
soltanto dopo aver letto comple-
tamente le istruzioni per l’uso e
l’opuscolo avvertenze per la si-
curezza e seguendo rigorosa-
mente le istruzioni in essi contenute. Inoltre
vanno rispettate anche le generali istruzioni
di sicurezza riportate nell’opuscolo allegato.
Fatevi istruire praticamente prima di passare
all’operazione pratica.
Portare occhiali e cuffie di protezione.
In caso di capelli lunghi è necessario portare
un’adatta protezione per i capelli. Lavorare
soltanto con abiti adatti ed aderenti al corpo.
Le polveri che si producono durante le opera-
zioni di lavoro possono essere dannose alla
salute, infiammabili oppure esplosive. È ne-
cessario prendere adeguate misure di prote-
zione.
Per esempio: Alcune polveri sono considerate
cancerogene. Utilizzare sempre un’adatta
aspirazione polvere/aspirazione trucioli e por-
tare la maschera di protezione contro la pol-
vere.
Se durante un’operazione di lavoro viene dan-
neggiato oppure troncato il cavo dell’alimenta-
zione di rete, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa. Mai uti-
lizzare la macchina con un cavo danneggiato.
Durante le operazioni di lavoro è necessario
tenere la macchina sempre con entrambe le
mani ed adottare una posizione di lavoro si-
cura.
Far passare sempre il cavo sul lato posteriore
della macchina.
Collegare le macchine che vengono utilizzate
all’esterno attraverso un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto (FI) con una cor-
rente di disinnesto di massimo 30 mA. Usare
soltanto un cavo di prolunga omologato per
ambienti esterni.
Quando vi è il pericolo che l’utensile ad in-
nesto possa incontrare una linea nascosta
oppure anche il proprio cavo di rete, affer-
rare l’elettroutensile tenendolo esclusiva-
mente con le mani sulle impugnature iso-
late.
Un contatto con una linea portatrice di ten-
sione può mettere sotto tensione le parti in me-
tallo della macchina e provocare quindi una
scossa elettrica.
Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice.
Un contatto con linee elettriche può provocare
lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.
Danneggiando linee del gas si può creare il
pericolo di esplosioni. Penetrando una tuba-
zione dell’acqua si provocano seri danni mate-
riali oppure vi è il pericolo di provocare una
scossa elettrica.
La macchina può essere utilizzata soltanto con
i previsti dispositivi di protezione.
La cuffia di protezione pendolare 9 deve po-
tersi muovere liberamente e deve poter chiu-
dersi da sola. Quando è aperta, essa non deve
essere bloccata in nessun modo.
Utilizzare sempre il cuneo separatore 8.
In caso di impiego stazionario, la macchina
può essere utilizzata soltanto in combinazione
con un tavolo per troncare multiuso che sia
provvisto di una protezione contro il riavvia-
mento involontario.
La macchina va applicata sul pezzo in lavora-
zione soltanto quando è in funzionamento.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un
pezzo in lavorazione può essere bloccato con
sicurezza in posizione solo utilizzando un ap-
posito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice
mano.
Lavorare con la macchina operando sempre in
direzione opposta al proprio corpo.
Non è permessa la lavorazione di materiali
contenenti amianto.
La linea di taglio deve essere libera da impedi-
menti sia nella parte superiore che in quella in-
feriore.
La lama della sega non può fuoriuscire oltre
3 mm dal pezzo in lavorazione.
Non avvicinare mai le mani alla lama in rota-
zione. Attenti a non toccare la lama rotante
nella parte inferiore del pezzo in lavorazione.
Non mettere le dita nell’espulsione dei tru-
cioli 3.
Segare cercando di evitare chiodi, viti, ecc.
Non utilizzare la macchina per lavori sopra te-
sta.
Evitare che la lama ed il cuneo separatore
possano bloccarsi durante l’operazione di ta-
glio. L’allicciamento della dentatura della lama
deve essere più larga dello spessore del cu-
neo separatore mentre il corpo base della
lama deve essere più stretto.
Evitare che le lame prendano colpi e battute.
Per la Vostra sicurezza
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
36 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Italiano - 3
Non dare alla lama angolature involontarie.
Se la lama si blocca, disinserire immediata-
mente la macchina.
Una volta disinserita la macchina, non cercare
di frenare la lama sottoponendola ad una pres-
sione laterale.
Prima di poggiare la macchina, è necessario
spegnerla ed attendere fino a quando la mac-
china si sarà fermata completamente.
Utilizzare soltanto lame taglienti ed in perfetto
stato. Sostituire immediatamente lame incri-
nate, piegate oppure non più affilate.
Non è possibile utilizzare lame in acciaio ra-
pido altolegato (acciaio extrarapido).
Mai permettere a bambini di utilizzare la mac-
china.
La Bosch può garantire un perfetto funziona-
mento della macchina soltanto se vengono uti-
lizzati accessori originali specificatamente pre-
visti per questa macchina.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Controllare l’impostazione del cuneo
separatore
Per motivi di sicurezza deve essere utilizzato
sempre il cuneo separatore 8. Il cuneo separa-
tore ha la funzione di evitare che la lama si bloc-
chi durante l’operazione di taglio.
Prima di impostare la macchina, regolarla sulla
massima profondità di taglio.
Allentare la vite 6, regolare il cuneo separatore 8
e riavvitare di nuovo bene la vite.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Per raggiungere tagli ottimali, la lama non
deve fuoriuscire dal materiale oltre 3 mm.
Per regolare la profondità di taglio, allentare la
vite ad alette/la levetta di fissaggio (PKS 46) 18
e sollevare la lama dal pattino 7 oppure abbas-
sarla verso il pattino:
Sollevare profondità di taglio minore
Abbassare profondità di taglio maggiore
Impostare alla scala della profondità di taglio 17
la misura che si desidera.
Fissare nuovamente la vite ad alette/levetta di
fissaggio 18.
La forza di serraggio della levetta di fissaggio 18
può essere regolata di nuovo.
A tal fine, svitare la levetta di fissaggio, spostarla
di almeno 30° in senso antiorario e riavvitarla.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Allentare la vite/le viti ad alette 5.
Ribaltare la macchina lateralmente fino a quando
si raggiunge l’angolo di inclinazione del taglio ri-
portato sulla scala 13.
Riavvitare nuovamente la vite/viti ad alette 5.
Avvertenza: In caso di tagli obliqui, la profondità
di taglio è minore del valore visualizzato sulla
scala della profondità di taglio 17.
La marcatura del taglio 0° ( 16) indica la posi-
zione della lama in caso di taglio ad angolo retto.
La marcatura del taglio 45° ( 15) indica la posi-
zione della lama in caso di taglio ad un angolo
di 45°.
Per eseguire tagli precisi, applicare la sega come
visualizzato nelle figure.
Avvertenza: Eseguire preferibilmente un taglio
di prova.
Prima della messa in esercizio
Impostare la profondità di taglio
(vedere figura )
2,5 - 5 mm
2,5 - 5 mm
6
8
C
Levetta di fissaggio (PKS 46)
Impostare l’inclinazione
del taglio
Marcatura del taglio
0°45°
0°45°
2 610 392 415 - Buch Seite 3 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
37 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Italiano - 4
Osservare la tensione di rete: La tensione della
rete deve corrispondere a quella riportata sulla
targhetta della macchina. Le macchine con l’indi-
cazione di 230 V possono essere collegate an-
che alla rete di 220 V.
Avvio/arresto
Per la messa in esercizio della macchina pre-
mere prima il blocco di avviamento 1 e poi l’in-
terruttore avvio/arresto 2 e tenerlo premuto.
Per arrestare la macchina, rilasciare l’interrut-
tore avvio/arresto 2.
Per motivi di sicurezza non è possibile
bloccare l’interruttore avvio/arresto
della macchina e, dunque, durante
l’esercizio l’interruttore deve restare
premuto continuamente.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Portare guanti di protezione.
Le lame utilizzate devono corrispondere ai
dati identificativi riportati nelle presenti
Istruzioni per l’uso.
Utilizzare esclusivamente lame il cui nu-
mero di giri omologato corrisponda al-
meno al numero massimo di giri a vuoto
della macchina.
Per stringere e per allentare la vite di serrag-
gio 19, tenere fissa la flangia di serraggio 20 uti-
lizzando una chiave a bocca oppure poggiare la
lama su una tavola di legno.
Smontare (vedere figura )
Ribaltare la cuffia di protezione pendolare 9 alla
posizione di partenza e tenerla ferma.
Utilizzando la chiave a brugola 12, estrarre la vite
di serraggio 19 svitandola.
Togliere la flangia di serraggio 20.
Smontaggio della lama.
Montare (vedere figura )
Pulire la lama e tutti i pezzi di serraggio che de-
vono essere montati.
Ribaltare la cuffia di protezione pendolare 9 alla
posizione di partenza e tenerla ferma.
Applicare la lama sulla flangia di alloggia-
mento 21.
Montare la vite di serraggio 19 insieme alla ron-
della ed alla flangia di serraggio 20.
Serrare la vite di bloccaggio 19 utilizzando la
chiave a brugola 12. La coppia di serraggio
69 Nm corrisponde al serraggio manuale mas-
simo possibile, con l’aggiunta di
1
/
4
di giro.
Assicurarsi che la flangia 21 e la flangia di
serraggio 20 siano state montate corretta-
mente.
Attenzione durante il montaggio: la dire-
zione di taglio della dentatura (direzione
della freccia sulla lama) e la freccia del
senso di rotazione sulla calotta di prote-
zione devono corrispondere.
Le polveri che si producono durante le opera-
zioni di lavoro possono essere dannose alla
salute, infiammabili oppure esplosive. È ne-
cessario prendere adeguate misure di prote-
zione.
Per esempio: Alcune polveri sono conside-
rate cancerogene. Utilizzare sempre un’adatta
aspirazione polvere/aspirazione trucioli e
portare la maschera di protezione contro la
polvere.
Aspirazione esterna
La macchina può essere collegata direttamente
ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di
dispositivo automatico di teleinserimento. Questo
entra automaticamente in azione al momento in
cui si avvia la macchina.
L’aspirazione polvere deve essere adatta
all’aspirazione del tipo di materiale in lavora-
zione.
In caso di polveri particolarmente dannose per la
salute, cancerogene ed asciutte, utilizzare aspi-
ratori professionali speciali.
Per l’aspirazione esterna tramite aspirapolvere è
indispensabile utilizzare eventualmente un rac-
cordo aspiratore (cfr. accessori). Applicare il rac-
cordo aspiratore oppure i supporti del tubo di
aspirazione fissandoli bene.
Aspirazione propria
In caso di lavori minori, impiegare il sacchetto
raccoglipolvere (accessorio opzionale). Inserire i
supporti del sacchetto raccoglipolvere nell’espul-
sione dei trucioli 3. Svuotare in tempo il sacchetto
raccoglipolvere in modo che l’aspirazione della
polvere funzioni sempre nel migliore dei modi.
Messa in servizio
Cambio degli utensili
(vedere figura )
A
A
A
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli (vedere figura )
D
2 610 392 415 - Buch Seite 4 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
38 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Italiano - 5
Un avanzamento troppo veloce comporta
un sensibile calo della prestazione della
macchina riducendo la durata complessiva
delle lame e della macchina.
La prestazione di taglio e la qualità del taglio di-
pendono in modo determinante sia dallo stato
che dalla forma dei denti della lama. Per questo
motivo è necessario utilizzare soltanto lame che
siano ben affilate e che siano adatte al materiale
in lavorazione.
Legno
La corretta selezione della lama viene basata sul
tipo di legno, sulla qualità del legno e sul fatto se
i tagli debbano essere longitudinali oppure tra-
sversali.
Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si
producono trucioli lunghi ed a forma di spi-
rale.
Polveri da legname di faggio e polveri da le-
gname di quercia sono ad alto rischio per la sa-
lute. Per questo motivo è indispensabile operare
soltanto utilizzando l’aspirazione polvere.
Guida parallela (vedere figura )
Tramite la guida parallela 10 è possibile realiz-
zare tagli esatti lungo i bordi dei pezzi in lavora-
zione, oppure il taglio di strisce di identico spes-
sore.
Tagliare utilizzando una battuta
ausiliaria (vedere figura )
Per troncatura di grossi pezzi in lavorazione op-
pure per taglio di bordi diritti:
Utilizzando morsetti, bloccare in posizione la ta-
vola o il listello come battuta ausiliaria sul pezzo
in lavorazione. Operare spingendo il pattino
lungo la battuta ausiliaria.
Binario di guida (accessorio
opzionale) (vedere figura )
Il binario di guida 25 permette l’esecuzione di ta-
gli particolarmente precisi sia in senso verticale
che in caso di tagli obliqui fino a 45°.
La superficie di adesione impedisce che il binario
di guida possa scivolare e protegge la superficie
del pezzo in lavorazione. Lo strato a trattamento
anodico sul binario di guida facilita lo scorrimento
della sega.
Il labbro di gomma al binario di guida offre un di-
spositivo antistrappo che impedisce la forma-
zione di strappi sulla superficie del materiale in
lavorazione durante il taglio di materiali a base di
legno. A tal fine, la lama deve poggiare diretta-
mente con i denti sul labbro di gomma.
Per poter lavorare con il binario di guida 25 è in
linea di massima necessario utilizzare sempre
l’adattatore della guida 24 (accessorio opzio-
nale).
Per poter realizzare tagli precisi con il bina-
rio di guida 25 è necessario eseguire nuo-
vamente le seguenti operazioni:
Applicare il binario di guida sul pezzo in lavo-
razione facendolo sporgere lateralmente. Ac-
certarsi che il lato con il labbro di gomma si
trovi rivolto verso la lama (Figura I).
Applicare la sega circolare con l’adattatore
della guida 24 già montato sul binario di
guida 25; registrare l’angolo di inclinazione del
taglio e la profondità di taglio.
Utilizzando l’adattatore della guida, regolare la
sega circolare 24 in modo tale che la lama
poggi con i denti al labbro di gomma.
Accertarsi che non si tagli il binario di guida
(Figura II e III).
Avvitare bene la vite ad alette per guida paral-
lela 14 al fine di garantire un accoppiamento
forte tra l’adattatore della guida 24 e la sega
circolare.
– Rimuovere la sega circolare dal binario di
guida 25.
Istruzioni per il lavoro
Suggerimenti
E
F
B
3
2
1
I
II
Taglio 0° Taglio 145°
24 24
III
2 610 392 415 - Buch Seite 5 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
39 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
Italiano - 6
Regolare il binario di guida rispetto al pezzo in
lavorazione in modo tale che il labbro di
gomma poggi perfettamente sul bordo di taglio
(linea del tracciato) e fissare bene utilizzando
morsetti 23.
Evitare che il binario di guida 25 sporga
sulla parte del pezzo in lavorazione che si
vuole tagliare.
Applicare la sega circolare accertandosi che
l’adattatore della guida 24 poggi in modo per-
fettamente sicuro.
Operare con la sega facendola avanzare in
modo leggero e costante attraverso il mate-
riale.
Nota bene: Utilizzando il raccordo 26 (accesso-
rio opzionale) è possibile combinare insieme due
binari di guida. Il fissaggio avviene tramite le
quattro viti che si trovano nel raccordo per due
guide.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre pulite la
macchina e le fessure di ventilazione.
La cuffia oscillante di protezione deve poter sem-
pre muoversi liberamente e deve poter sempre
chiudersi autonomamente. Per questo motivo, te-
nere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di
protezione oscillante. Eliminare sempre polvere e
trucioli soffiando aria compressa oppure utiliz-
zando un pennello.
Lame non rivestite possono essere protette con-
tro la corrosione tramite un leggero strato di olio
esente da acidi. Per non macchiare il legno in la-
vorazione, prima di riutilizzare le lame sarà ne-
cessario pulirle bene dall’olio.
Resti di resina e di colla sulla lama riducono la
qualità del taglio. Per questo motivo, pulire la
lama subito dopo l’uso.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo la macchina dovesse gua-
starsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Recupero di materie prime, piuttosto che
smaltimento di rifiuti
Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero
essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata
sbiancata senza cloro.
I componenti in plastica sono contrassegnati per
il riciclaggio selezionato.
23 Paio di morsette
.............................. 1 607 960 008
24 Adattatore della guida
................. 2 607 001 375
25 Binario di guida
(1,4 m lungo)
..................................... 2 602 317 031
Binario di guida
(0,7 m lungo)
..................................... 2 602 317 030
26 Raccordo (per due guide)
......... 1 602 319 003
27 Sacchetto raccoglipolvere
con adattatore
.................................. 1 605 411 029
28 Aspiratore multiuso
Per ulteriori informazioni relative alla gamma di
accessori rivolgersi al proprio negozio specializ-
zato Bosch.
Assumendone la piena responsabilità, dichia-
riamo che il prodotto è conforme alle seguenti
normative ed ai relativi documenti: EN 50 144 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Con riserva di modifiche
Manutenzione e pulizia
Misure ecologiche
Accessori
Dichiarazione di conformità
2 610 392 415 - Buch Seite 6 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
40 • 2 610 392 415 • TMS • 28.11.02
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.... +34 901 11 66 97
Fax
........................................................... +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
..................................................... +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:........................... +52 (0)1 / 800 250 3648
D.F.:......................................... +52 (0)1 / 5662 8785
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
................................................. +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
...................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
...................................................... +56 (0)2 / 520 3100
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
.................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax
.................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
.............................................................. 0800 / 70 45446
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 3 69 66 63
Fax
....................................................... +39 02 / 3 69 66 62
Filo diretto con Bosch:.... +39 02 / 3 69 63 14
www.Bosch.it
Svizzera
Robert Bosch AG
Servizio Elettroutensili
Industriestrasse 31
8112 Otelfingen
Servizio.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
Consulente per la clientela:
Numero verde
................................. 0 800 55 11 55
Servicio técnico y
asistencia al cliente
Serviço
Servizio post-vendita
2 610 392 415 - Buch Seite 2 Dienstag, 10. Dezember 2002 7:52 07
85 • 2 610 392 415 • 02.12
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
mikosoft praha s.r.o.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bosch Power Tools PKS 46 Manuale utente

Categoria
Motoseghe a batteria
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per