PL/Należy uważnie przeczytać instrukcje przed użyciem i zachować je
do użycia w przyszłości! W codziennym czyszczeniu używać
wyłącznie środków do czyszczenia armatury.
Osad kamienia i mydła
można usuwać dostępnymi komercyjnie środkami do kamienia lub
środkami czyszczącymi na bazie octu.
PL/ UWAGA: Aby chronić ceramikę i płytki podczas montażu,
zalecamy korzystanie z podkładu.
DE/ Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen
auf! Verwenden Sie für die tägliche Reinigung nur
handelsübliche Badreiniger. Kalkablagerungen und
Seifenreste lassen sich z. B. mit handelsüblichen Kalkentferner
oder Essigreinigern entfernen.
EN/ Read the instructions carefully before use and keep them
for future reference! For daily cleaning use only commercial
bath cleaners. Lime scale and soap residue can be removed
with commercial lime remover or vinegar cleaners.
FR/ Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et
conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement !
Pour le nettoyage quotidien, utilisez uniquement des produits
nettoyants courants pour salle de bain. Les dépôts de calcaire
et les résidus de savon peuvent par exemple être éliminés
avec des produits détartrants ou des produits nettoyants au
vinaigre vendus dans le commerce.
IT/ Leggere con attenzione le istruzioni prima dell'utilizzo
e conservarle per una consultazione successiva! Per la
pulizia quotidiana, utilizzare solo detergenti per il bagno
disponibili in commercio. I depositi di calcare e i residui di
sapone si possono eliminare, ad esempio, con prodotti per
la rimozione del calcare o detergenti a base di aceto
disponibili in commercio.
NL/ Lees de instructies zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze,
zodat u later nog iets kunt naslaan! Gebruik voor de
dagelijkse reiniging uitsluitend een normale badreiniger.
Kalkafzettingen en zeepresten kunnen bijvoorbeeld met
een normale kalkverwijderaar of schoonmaakazijn
worden verwijderd.
SV/ Läs noggrant igenom anvisningarna, innan du använder
produkten, och förvara dem för framtida bruk! Använd
endast gängse toalettrengöringsmedel för den dagliga
rengöringen. Kalkavlagringar och tvålrester kan t ex tas
bort med gängse kalkborttagningsmedel eller
vinäger-rengöringsmedel.
CZ/ Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a návod si
dobře uschovejte pro pozdější použití! Pro každodenní
čištění používejte běžné čističe koupelen. pozdější použití!
Pro každodenní čištění používejte běžné čističe koupelen.
Usazeniny vápníku a zbytky mýdla lze odstranit např.
běžnými odstraňovači vápníku nebo octovými čističi.
SK/ Prečítajte si pred použitím pozorne pokyny a uschovajte
si návod pre neskoršie možné nahliadnutie! Používajte
na denné čistenie iba bežný obchodný čistič do kúpeľní.
Usadeniny vodného kameňa a zvyšky mydla sa obchodný
čistič do kúpeľní. Usadeniny vodného kameňa a zvyšky
mydla sa dajú odstrániť bežným obchodným odstraňovačom
vodného kameňa alebo octovými čističmi.
RO/ Citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile înainte de
Citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile înainte de
utilizarea produsului şi păstraţi-le pentru a putea fi
consultate ulterior! Pentru curăţarea zilnică folosiţi numai
produse uzuale pentru curăţarea băii. Depunerile de calcar
şi resturile de săpun se pot îndepărta de ex. cu produse
uzuale pt. îndepărtarea calcarului sau produse de
curăţare pe bază de oţet.
DE/ HINWEIS: Wir empfehlen, bei der Montage eine Unterlage
zum Schutz der Keramik und der Fliesen zu verwenden.
EN/ NOTE: We recommend using an underlay to protect the
ceramic and tiles during installation.
FR/ REMARQUE : Nous recommandons, lors du montage,
d’utiliser un support pour protéger l’élément céramique
et le carrelage.
IT/ NOTA : Si consiglia di utilizzare, in sede di installazione,
una base d’appoggio a protezione dell’apparecchio
igienico-sanitario in ceramica e delle piastrelle.
NL/ AANWIJZING: Wij adviseren om bij de montage een
onderlegger ter bescherming van de toiletpot en van de
tegels te gebruiken.
SV/ HÄNVISNING: Vi rekommenderar, att du använder en
matta för att skydda keramiken och plattorna under
installationen.
CZ/ UPOZORNĚNÍ: Doporučujeme použít při montáži
podložku pro ochranu keramické mísy a dlaždiček.
SK/ OZNÁMENIE: Odporúčame, aby ste pri montáži používali
podložku na ochranu keramiky a dlaždíc.
RO/ INDICAŢIE: Recomandăm utilizarea unei suprafeţe de
suport la montaj, de pildă un covoraş, pentru protecţia
vasului de ceramică şi a plăcilor de gresie.
- 2 -
!