BorMann BID6300 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BID6300
053538
v2.2
EN FR
IT EL
BG SL
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN EN
SAFETY PRECAUTIONS
When using any equipment, certain safety precauons must be taken to avoid injury and/or damage. Please read this manual carefully before
using the tool. Keep this operator’s manual for future reference. In case this tool is borrowed, transferred or moved, make sure that the instrucon
manual remains with it. The manufacturer accepts no liability for damage or accidents caused by failure to comply with these safety instrucons.
CAUTION: Read all safety regulaons and instrucons. Not following all safety precauons may result in electric shock, re and/or serious injury.
The term "power tool" used in this manual refers to power tools powered by electricity (with a power cord) and baery-powered power tools (without a power
cord).
Workplace safety
a) Keep your workplace clean and well lit. Undy or poorly lit workplaces can result in accidents.
b) Do not use the power tool in an environment where there is a risk of explosion and where there are ammable liquids, gases or dust. Power tools produce
sparks that could ignite dust or vapours.
c) Do not allow bystanders, children or animals into your work area. If there is a distracon, you may lose control of the appliance.
Electrical safety
a) The plug from the power tool must be plugged into a properly grounded installed outlet. Never modify the plug in any way. Never use adaptor plugs with
grounded power tools. Unaltered plugs and correct sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces like refrigerators, pipes and radiators when using electric powered tools. This will reduce the likelihood of shock.
c) Do not expose electric power tools to rain or wet condions. Wet tools increase the likelihood of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Damaged or entangled cables increase the risk of an electric
shock.
e) Keep power cords away from heat, water, oil, sharp edges and moving parts. They can damage the insulaon and cause a shock.
f) If you are working outdoors with an electric tool, only use extension cables which are designed and marked specically for this purpose.
g) If operaon of the electric tool in a damp environment can not be avoided, use an earth-leakage circuit breaker (ELCB) to reduce the risk of an electric shock.
Personal safety
a) Be alert, watch your movements and use a power tool with care. Do not use the tool if you are red or under the inuence of medicaon, alcohol or other
substances. A moment of negligence when using the power tool can result in serious injury.
b) The use of personal protecve equipment (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or earplugs depending on the type and use of the power
tool) reduces the risk of injury. Always wear safety goggles.
c) Make sure the tool cannot start accidentally. Make sure that the electric tool is switched o before you connect it to the power supply and/or insert the
battery, or when picking it up or carrying it. Plugging the appliance in when it is switched on, or moving the power tool with your finger on the power
switch, may accidentally start the tool and lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before switching on the electric tool. A tool or key coming into contact with rotang parts of the tool can result in damage or
injury.
e) Do not overreach. Keep proper foong and balance at all mes. This enables beer control of the power tool in unexpected situaons.
f) Wear suitable work clothes. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Do not wear loose clothing or jewellery. Loose clothing, jewellery
g) If vacuum and drainage devices can be ed on the tool, make sure that they are correctly connected and used. The use of a dust extracon system can
reduce dust-related hazards.
Power tool safety
a) Do not overstrain the tool. Use the right tool for each task. You will be able to work beer and more safely within the specied performance parameters.
b) Do not use a power tool with a defecve power switch. A power tool that cannot be switched on or o is dangerous and must be repaired.
c) Unplug the tool and/or remove the baery before making any adjustments to the tool, switching aachments or pung the tool down or in storage. This
safety measure prevents the power tool from starng up unintenonally.
d) Keep the electric tool out of the reach of children and untrained users. Only people who have read and understand completely all safety instrucons can use
the power tool. Power tools can be dangerous if used by inexperienced users.
SYMBOLS
Carefully read the operators manual.
Wear a dust mask!
Wear hearing protecon!
Wear safety glasses!
This power tool complies with the
applicable European direcves.
This power tool corresponds to
protecon class II, it is equipped with
reinforced or double insulaon.
WARNING! Instrucons or symbols
which, if not observed, could result in
damage and/or injury.
This power tool must not be disposed
of with household waste. Follow the
disposal instrucons in this manual.
Disconnect the power plug from
socket before carrying out any work
on the tool or when not in use.
or long hair can get caught in moving parts.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN EN
e) Clean your power tool carefully. Check that the moving parts work properly and do not jam and that there are no parts broken or damaged to such an extent
that the operation of the power tool is affected. Contact an authorised service centre for any repairs needed before using the tool. Poorly maintained
power tools can cause serious damage or harm.
g) Use the power tools, accessories, aachments, etc. in accordance with these instrucons. Take into account the condions of your workplace and the task
at hand. Using power tools for any purpose other than that for which they are intended can lead to dangerous situaons.
Service
Have your power tool repaired only by trained personnel using only authenc spare parts. This will ensure that your power tool is always safe to use.
Safety instrucons for drilling tools
a) Wear hearing protecon when hammer drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
b) Use the addional handles supplied with the device. Losing control can result in injury.
c) Hold the device by the insulated gripping surfaces when you carry out work where the applicaon tool can hit hidden power lines or your own power cord.
Contact with a live line can also energize metal parts of the device and cause an electric shock.
RESIDUAL RISKS
Even if you operate this power tool properly, residual risks always remain.
The following dangers can arise in connecon with the construcon and design of this power tool:
a) Damage to health that results from hand/ arm vibraons, if the device is used for a long period of me or is not properly operated and maintained.
b) Injuries and damage to property caused by ying parts of suddenly broken tool aachments.
Warning! This power tool creates an electromagnetic field during operation. This field can affect active or passive medical implants in certain circumstances.
To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend that people with medical implants consult their doctor and the manufacturer of the medical
implant before operating the power tool.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical
specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance
and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that
you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with
similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair,
inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must
only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-
provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer
and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from the use of non-
conforming equipment.
Technical Data
Model BID6300
Voltage 230V/50hz
Power 900W
No-load speed 0-3000rpm
Impact frequency 0-4500bpm
Keyless chuck 13mm
Max drill capacity 25mm/wood , 12mm/steel - concrete
Cable Length 2m
Includes 1pc depth guage , 1pc auxiliary handle
SPECIFICATIONS
Main Parts
1. Keyless chuck
2. Forward / Reverse lever
3. Drilling / hammer mode selector switch
4. Rotaonal speed controller
5. Locking buon
6. ON/OFF trigger / Variable speed selector
7. Addional handle
8. Depth gauge
f) Keep any cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN EN
INTENDED USE
The intended use of this impact drill includes:
Drilling in wood, plasc and metal.
Impact drilling in stone, concrete or similar materials.
This power tool should not be used as a screwdriver.
The equipment must be used only for its intended purpose. Any other use is considered a case of misuse. The operator, not the manufacturer, is responsible
for any damage or injury of any kind caused as a result of misuse of the tool.
BEFORE OPERATION
Installing the side handle
For safety reasons, the side handle must always be in place when working with this power tool.
a) Slide the side handle ring over the drill chuck on the neck. If necessary, turn the handle secon counterclockwise to open the ring far enough.
b) Align the side handle down, to the right or to the le, depending on your personal preference.
c) Secure the side handle by rotang the handle secon clockwise.
Installing bits
Note: Take care to choose the proper size and style of bit for the job.
Switch o the power tool and disconnect it from the power supply before aaching, adjusng, replacing or removing accessories to avoid the
risk of electric shock or accidental starng.
Illustraon Descripon Field of applicaon Rotaonal speed
Concrete drill Impact drilling / Drilling in stone,
concrete
High
Metal drill Drilling in metal, plasc Medium to low
Wood drill Drilling in wood Medium to low
a) Hold the rear part of the drill chuck in posion and turn the front part unl the tool holder is open enough to insert the desired bit.
b) Push the drill bit into the chuck as far as it will go.
c) Turn the front part of the chuck to secure the drill bit in the holder.
Warning! Drill bits are very sharp and can be very hot aer use! Handle them carefully to avoid injuries! If necessary, wear protecve gloves
when removing or replacing tools.
Follow the same procedure to remove drill bit or to install a new one.
Installing the depth stop
Aach the depth stop to drill to an exact depth.
a) Turn the handle part of the side handle an-clockwise unl the receiving opening is open enough to push the depth stop through.
b) Push the depth stop through the holder on the side handle.
c) Push the depth stop far enough that the front end of the stop is at the same height of the drill p. For example, If you want to drill 2 cm deep, push the depth
stop back by 2 cm (see scale on the depth stop).
d) Tighten the handle part of the side handle.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN EN
OPERATION
Switching ON/OFF
a) Press and hold the ON/OFF trigger to switch on the power tool.
b) Release the trigger to turn o the power tool.
c) To use the power tool connuously, press and hold the ON/OFF trigger and press the locking buon. Release the trigger.
d) To release the locking buon, briey press the ON/OFF trigger again and realease.
Adjusng drilling speed
The speed of drilling can be controlled in two ways.
a) ON/OFF trigger: The more you press the ON/OFF trigger, the higher the speed of drilling. Light pressure on the trigger results in a low speed, while stronger
pressure increases the speed.
b) Speed control switch: Turn the switch to the "-" direcon to reduce speed or to the "+" direcon to increase speed.
Selecng the operang mode
Use the switch for drilling/hammer drilling to select the operang mode.
a) To drill into wood, metal, and plascs turn the switch to seng [ ].
b) For impact drilling in stone or concrete, turn the switch to seng [ ].
Forward/ Reverse drilling
a) Press the switch to drill from right to le.
b) Press the switch to loosen jammed drills from le to right.
Note when drilling:
a) Always keep the venlaon slots of the power tool clear and clean. Do not cover them during use.
b) When working on small pieces, clamp them securely in place with appropriate ways.
c) Mark drill holes in metal with a center punch to prevent the drill from slipping o.
d) Always make sure that the drilling tool turns fast enough, do not apply too much pressure on it.
MAINTENANCE
Proper and regular maintenance is not only important for the safe use of this power tool, but can also extend the life of the power tool.
a) It is recommended that you clean the device immediately each me you nish using it. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed
air at low pressure (max. 3 bar).
b) Keep all venlaon openings and the tool handles as free of dirt and dust as possible.
c) Clean the equipment regularly with a damp cloth and some so soap. Do not use any cleaning agents or solvents that could damage the plasc parts of the
equipment. Make sure that no water can leak into the device.
Repair and service
There are no parts of this power tool that can be serviced or repaired by the user. Never try to repair the power tool yourself. Always contact an authorised
service center.
If the power cable of the tool is worn or damaged, contact an authorised service center. Cables and plugs must only be replaced by authorised personnel to
avoid damage or harm (electric shock).
Switch o the power tool and disconnect it from the power supply before carrying out any maintenance or cleaning work to avoid the risk of
electric shock or accidental starng.
STORAGE AND TRANSPORTATION
a) Before storing the tool for longer periods of me, clean it thoroughly as described and let it dry completely.
b) Store the power tool in the original packaging.
c) Always store the power tool out of the reach of children in a well-venlated and dry place.
d) Always switch o the power tool before transporng it.
e) Always carry the power tool using the handles provided.
f) Protect the power tool from vibraons and impact, especially when transported in vehicles.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to remove
environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compable
recycling facility.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
SYMBOLES
Lisez attentivement le manuel de
l'opérateur.
Cet outil électrique est conforme aux
directives européennes applicables.
Cet outil électrique correspond à la
classe de protection II, il est équipé
d'une isolation renforcée ou double.
AVERTISSEMENT! Instructions ou
symboles qui, s'ils ne sont pas respectés,
peuvent entraîner des dommages et/ou
des blessures.
Cet outil électrique ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Suivez les
instructions de mise au rebut figurant
dans ce manuel.
Débranchez la fiche d'alimentation de la
prise avant d'effectuer tout travail sur
l'outil ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Portez des protections auditives!
Portez des lunettes de sécurité!
Portez un masque anti-poussière!
MESURES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation de tout équipement, certaines précautions de sécurité doivent être prises pour éviter les blessures et/ou les dommages.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'outil. Conservez ce manuel d'utilisation pour toute référence ultérieure. Au cas où cet outil
serait emprunté, transféré ou déplacé, assurez-vous que le manuel d'utilisation reste avec lui. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour
les dommages ou les accidents causés par le non-respect de ces consignes de sécurité.
ATTENTION : Lisez tous les règlements et instructions de sécurité. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Le terme " outil électrique " utilisé dans ce manuel désigne les outils électriques alimentés par l'électricité (avec un cordon d'alimentation) et les outils
électriques alimentés par batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurisur le lieu de travail
a) Gardez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail désordonnés ou mal éclairés peuvent entraîner des accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électrique dans un environnement où il existe un risque d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Ne laissez pas les spectateurs, les enfants ou les animaux pénétrer dans votre zone de travail. S'il y a une distraction, vous risquez de perdre le contrôle de
l'appareil.
Sécuriélectrique
a) La fiche de l'outil électrique doit être branchée dans une prise de courant installée et correctement mise à la terre. Ne modifiez jamais la fiche de quelque
façon que ce soit. N'utilisez jamais de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correctes
réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez le contact du corps avec des surfaces mises à la terre comme les réfrigérateurs, les tuyaux et les radiateurs lorsque vous utilisez des outils électriques.
Vous réduirez ainsi les risques de choc.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Les outils humides augmentent le risque de choc électrique.
d) Ne pas abuser du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Des câbles endommagés et emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Tenez les cordons d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'eau, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Ils peuvent endommager l'isolation et
provoquer un choc.
f) Si vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, n'utilisez que des câbles de rallonge conçus et marqués spécifiquement pour cet usage.
g) Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel pour réduire le risque de choc
électrique.
Sécurité personnelle
a) Soyez vigilant, surveillez vos mouvements et utilisez un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
médicaments, d'alcool ou d'autres substances. Un moment de négligence lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) L'utilisation d'équipements de protection individuelle (tels que masques anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité ou
bouchons d'oreille selon le type et l'utilisation de l'outil électrique) réduit le risque de blessure. Portez toujours des lunettes de sécurité.
c) Assurez-vous que l'outil ne peut pas démarrer accidentellement. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique
et/ou d'insérer la batterie, ou lorsque vous le prenez ou le transportez. Le fait de brancher l'appareil alors qu'il est sous tension ou de déplacer l'outil
électrique avec le doigt sur l'interrupteur d'alimentation peut entraîner un démarrage accidentel de l'outil et provoquer des accidents.
d) Retirez les clés et les clavettes avant de mettre l'outil électrique en marche. Un outil ou une clé entrant en contact avec les parties rotatives de l'outil peut
entraîner des dommages ou des blessures.
e) Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours un bon pied et un bon équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements de travail appropriés. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Vêtements amples, bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de drainage peuvent être installés sur l'outil, assurez-vous qu'ils sont correctement connectés et utilisés. L'utilisation d'un
système d'extraction de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
Sécurité des outils électriques
a) Ne sollicitez pas trop l'outil. Utilisez le bon outil pour chaque tâche. Vous serez en mesure de travailler mieux et de manière plus sûre en respectant les
paramètres de performance spécifiés.
b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut pas être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit
être réparé.
c) Débranchez l'outil et/ou retirez la batterie avant d'effectuer tout réglage sur l'outil, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Cette mesure de sécurité
permet d'éviter un démarrage intempestif de l'outil.
d) Gardez l'outil électrique hors de portée des enfants et des utilisateurs non formés. Seules les personnes qui ont lu et compris complètement toutes les
instructions de sécurité peuvent utiliser l'outil électrique. Les outils électriques peuvent être dangereux s'ils sont utilisés par des utilisateurs inexpérimentés.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
Données techniques
Modèle BID6300
Tension 230V/50hz
Puissance 900W
Vitesse à vide 0-3000rpm
Fréquence d'impact 0-4500bpm
Mandrin sans clé 13mm
Capacité maximale de
forage 25mm/bois, 12mm/acier - béton
Longueur du câble 2m
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et
aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications
n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces
décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent
également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant ayant des
caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez
d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les
travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien
et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du service
après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un
équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves
ou la mort. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des
dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
e) Nettoyez soigneusement votre outil électrique. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se bloquent pas et qu'il n'y a pas de pièces
cassées ou endommagées au point d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Contactez un centre de service agréé pour toute réparation nécessaire
avant d'utiliser l'outil. Les outils électriques mal entretenus peuvent causer de graves dommages ou des blessures.
f) Gardez tous les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe soigneusement entretenus et aux bords tranchants sont moins susceptibles de se
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires, les fixations, etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de votre lieu de travail et de
la tâche à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à d'autres fins que celles pour lesquelles ils sont prévus peut conduire à des situations dangereuses.
Service
Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques. Vous serez ainsi assuré de
pouvoir utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
Consignes de sécurité pour les outils de forage
a) Portez une protection auditive lors du forage au marteau. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition.
b) Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l'appareil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
c) Tenez l'appareil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux où l'outil d'application peut toucher des lignes électriques
cachées ou votre propre cordon d'alimentation. Le contact avec une ligne sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de
l'appareil et provoquer un choc électrique.
RISQUES RESIDUELS
Même si vous utilisez cet outil électrique correctement, des risques résiduels subsistent toujours.
Les dangers suivants peuvent survenir en rapport avec la construction et la conception de cet outil électrique :
a) Dommages pour la santé résultant des vibrations de la main ou du bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas utilisé et entretenu
correctement.
b) Blessures et dommages matériels causés par la projection de pièces d'outils soudainement cassés.
Avertissement ! Cet outil électrique crée un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut affecter les implants médicaux actifs ou
passifs dans certaines circonstances. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux
de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'outil électrique.
SPÉCIFICATIONS
Parties principales
1. Mandrin sans clé
2. Interrupteur de sens de rotation (droite / gauche)
3. Sélecteur de mode de perçage / martelage
4. Contrôleur de vitesse de rotation
5. Bouton de verrouillage
6. Gâchette ON/OFF - Sélecteur de vitesse variable
7. Poignée supplémentaire
8. Jauge de profondeur
Comprend 1pc jauge de profondeur, 1pc poignée auxiliaire
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
UTILISATION PRÉVUE
L'utilisation prévue de cette perceuse à percussion comprend :
Perçage dans le bois, le plastique et le tal.
Perçage par impact dans la pierre, le béton ou des matériaux similaires.
Cet outil électrique ne doit pas être utilisé comme un tournevis.
L'équipement doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Toute autre utilisation est considérée comme un cas de mauvaise utilisation.
L'opérateur, et non le fabricant, est responsable de tout dommage ou blessure de quelque nature que ce soit causé par une mauvaise utilisation de l'outil.
AVANT L'OPÉRATION
Éteignez l'outil électrique et débranchez-le de l'alimentation électrique avant de fixer, régler, remplacer ou retirer des accessoires afin d'éviter
tout risque de choc électrique ou de démarrage accidentel.
Installation de la poignée latérale
Pour des raisons de sécurité, la poignée latérale doit toujours être en place lorsque vous travaillez avec cet outil électrique.
a) Faites glisser l'anneau de la poignée latérale sur le mandrin de la perceuse sur le col. Si nécessaire, tournez la section de la poignée dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour ouvrir l'anneau suffisamment loin.
b) Alignez la poignée latérale vers le bas, vers la droite ou vers la gauche, selon vos préférences personnelles.
c) Fixez la poignée latérale en tournant la section de la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Installation des forets
Remarque : Veillez à choisir la taille et le style de foret appropriés pour le travail.
Illustration
Description
Vitesse de rotation
Perceuse à béton
Haut
Perceuse à métal
Moyen à faible
Perceuse à bois
Moyen à faible
a) Maintenez la partie arrière du mandrin en position et tournez la partie avant jusqu'à ce que le porte-outil soit suffisamment ouvert pour insérer la foret
souhaitée.
b) Poussez le foret dans le mandrin jusqu'à la butée.
c) Tournez la partie avant du mandrin pour fixer le foret dans le support.
Suivez la même procédure pour retirer le foret ou en installer un nouveau.
Attention ! Les forets sont très coupants et peuvent être très chauds après utilisation ! Manipulez-les avec précaution pour éviter les blessures !
Si nécessaire, portez des gants de protection pour retirer ou remplacer les outils.
Installation de la bue de profondeur
Fixez la butée de profondeur pour percer à une profondeur exacte.
a) Tournez la partie de la poignée latérale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ouverture de réception soit suffisamment ouverte pour
faire passer la butée de profondeur.
b) Poussez la butée de profondeur dans le support de la poignée latérale.
c) Poussez la butée de profondeur suffisamment loin pour que l'extrémité avant de la butée soit à la même hauteur que la pointe du foret. Par exemple, si vous
voulez forer à une profondeur de 2 cm, repoussez la butée de profondeur de 2 cm (voir l'échelle sur la butée de profondeur).
d) Serrez la partie poignée de la poignée latérale.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
OPERATION
Commutation ON/OFF
a) Appuyez et maintenez la gâchette ON/OFF pour mettre l'outil électrique en marche.
b) Relâchez la gâchette pour éteindre l'outil électrique.
c) Pour utiliser l'outil électrique en continu, appuyez et maintenez la gâchette ON/OFF et appuyez sur le bouton de verrouillage. Relâchez la gâchette.
d) Pour libérer le bouton de verrouillage, appuyez à nouveau brièvement sur la gâchette ON/OFF et relâchez-la.
Réglage de la vitesse de forage
La vitesse de forage peut être contrôlée de deux manières.
a) Gâchette ON/OFF : Plus vous appuyez sur la gâchette ON/OFF, plus la vitesse de forage est élevée. Une pression légère sur la gâchette entraîne une vitesse
faible, tandis qu'une pression plus forte sur la gâchette entraîne une vitesse plus élevée.
b) Interrupteur de contrôle de la vitesse : Tournez l'interrupteur dans le sens "-" pour réduire la vitesse ou dans le sens "+" pour l'augmenter.
Sélection du mode de fonctionnement
Utilisez le commutateur de perçage/perçage au marteau pour sélectionner le mode de fonctionnement.
a) Pour percer dans le bois, le métal et le plastique, mettre l'interrupteur en position [ ].
b) Pour le forage à percussion dans la pierre ou le béton, mettez l'interrupteur en position [ ].
Sens de rotation (droite/gauche)
a) Appuyez sur l'interrupteur pour percer de droite à gauche.
b) Appuyez sur l'interrupteur pour débloquer les forets bloqués de gauche à droite.
A noter lors du perçage :
a) Gardez toujours les fentes de ventilation de l'outil électrique dégagées et propres. Ne les couvrez pas pendant l'utilisation.
b) Lorsque vous travaillez sur de petites pièces, fixez-les solidement à l'aide de moyens appropriés.
c) Marquez les trous de perçage dans le métal avec un poinçon central pour éviter que le foret ne glisse.
d) Assurez-vous toujours que l'outil de forage tourne assez vite, n'exercez pas trop de pression sur lui.
ENTRETIEN
Éteignez l'outil électrique et débranchez-le de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de nettoyage afin d'éviter
tout risque de choc électrique ou de démarrage accidentel.
Un entretien correct et régulier est non seulement important pour une utilisation sûre de cet outil électrique, mais peut également prolonger sa durée de vie.
a) Il est recommandé de nettoyer immédiatement l'appareil chaque fois que vous avez fini de l'utiliser. Essuyez l'équipement avec un chiffon propre ou
soufflez-le avec de l'air comprimé à basse pression (3 bars maximum).
b) Maintenez toutes les ouvertures de ventilation et les poignées de l'outil aussi exemptes de saleté et de poussière que possible.
c) Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et du savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui pourraient
endommager les parties en plastique de l'équipement. Veillez à ce qu'aucune eau ne puisse s'infiltrer dans l'appareil.
Réparation et service
Cet outil électrique ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée par l'utilisateur. N'essayez jamais de réparer l'outil électrique vous-même.
Contactez toujours un centre de service agréé.
Si le câble d'alimentation de l'outil est usé ou endommagé, contactez un centre de service agréé. Les câbles et les fiches ne doivent être remplacés que par du
personnel autorisé afin d'éviter tout dommage ou préjudice (choc électrique).
STOCKAGE ET TRANSPORT
a) Avant de ranger l'outil pour une longue période, nettoyez-le soigneusement comme décrit et laissez-le sécher complètement.
b) Rangez l'outil électrique dans son emballage d'origine.
c) Rangez toujours l'outil électrique hors de portée des enfants, dans un endroit sec et bien ventilé.
d) Mettez toujours l'outil électrique hors tension avant de le transporter.
e) Portez toujours l'outil électrique en utilisant les poignées fournies.
f) Protégez l'outil électrique des vibrations et des chocs, notamment lorsqu'il est transporté dans des véhicules.
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'outil sont marqués en fonction de leur
matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets écologiques et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en œuvre
conformément à la législation nationale, les outils électriques arrivés en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à une
installation de recyclage compatible avec l'environnement.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
SIMBOLI
Leggere attentamente il manuale
dell'operatore.
Questo elettroutensile è conforme alle
direttive europee applicabili.
Questo elettroutensile corrisponde alla
classe di protezione II, è dotato di
isolamento rinforzato o doppio.
AVVERTENZA! Istruzioni o simboli che, se
non osservati, possono causare danni e/o
lesioni.
Questo elettroutensile non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Seguire
le istruzioni per lo smaltimento riportate
nel presente manuale.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi operazione
sull'utensile o quando non viene utilizzato.
Indossate le protezioni per l'udito!
Indossate gli occhiali di sicurezza!
Indossare una maschera
antipolvere!
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza un'apparecchiatura, è necessario adottare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e/o danni. Leggere
attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'utensile. Conservare il presente manuale d'uso per future consultazioni. Nel caso in cui
l'utensile venga preso in prestito, trasferito o spostato, assicurarsi che il manuale di istruzioni rimanga con esso. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per danni o incidenti causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza.
ATTENZIONE: Leggere tutte le norme e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le precauzioni di sicurezza può provocare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato in questo manuale si riferisce agli utensili alimentati da corrente elettrica (con cavo di alimentazione) e agli utensili
alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul lavoro
a) Mantenete il vostro posto di lavoro pulito e ben illuminato. I luoghi di lavoro disordinati o scarsamente illuminati possono provocare incidenti.
b) Non utilizzare l'elettroutensile in un ambiente a rischio di esplosione e in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono incendiare polveri o vapori.
c) Non permettere ad astanti, bambini o animali di entrare nell'area di lavoro. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere inserita in una presa di corrente con messa a terra adeguata. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non
utilizzare mai spine di adattamento con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Quando si utilizzano utensili elettrici, evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, come frigoriferi, tubi e radiatori. In questo modo si riduce la
probabilità di scosse.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. Gli utensili bagnati aumentano la probabilità di scosse elettriche.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'elettroutensile. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Tenere i cavi di alimentazione lontani da calore, acqua, olio, bordi taglienti e parti in movimento. Possono danneggiare l'isolamento e causare una scossa.
f) Se si lavora all'aperto con un utensile elettrico, utilizzare solo cavi di prolunga progettati e contrassegnati specificamente per questo scopo.
g) Se non è possibile evitare il funzionamento dell'utensile elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale (ELCB) per ridurre il rischio di
scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Siate vigili, fate attenzione ai vostri movimenti e utilizzate l'utensile elettrico con cautela. Non utilizzare l'utensile se si è stanchi o sotto l'effetto di farmaci,
alcol o altre sostanze. Un momento di negligenza nell'uso dell'elettroutensile può causare gravi lesioni.
b) L'uso di dispositivi di protezione individuale (come maschere antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o tappi per le orecchie a
seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile) riduce il rischio di lesioni. Indossare sempre gli occhiali di sicurezza.
c) Assicurarsi che l'utensile non possa avviarsi accidentalmente. Assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o di
inserire la batteria, oppure quando lo si prende in mano o lo si trasporta. L'inserimento della spina quando l'apparecchio è acceso o lo spostamento
dell'utensile elettrico con il dito sull'interruttore di alimentazione possono avviare accidentalmente l'utensile e causare incidenti.
d) Prima di accendere l'elettroutensile, rimuovere chiavi e chiavette. Un utensile o una chiave che entrano in contatto con le parti rotanti dell'utensile
possono provocare danni o lesioni.
e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre una posizione corretta e un buon equilibrio. Ciò consente di controllare meglio l'elettroutensile in
situazioni impreviste.
f) Indossare abiti da lavoro adeguati. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Indumenti
larghi, gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se sull'utensile è possibile installare dispositivi di aspirazione e drenaggio, accertarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un sistema di
aspirazione può ridurre i rischi legati alla polvere.
Sicurezza degli utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'utensile. Utilizzate l'utensile giusto per ogni compito. Sarete in grado di lavorare meglio e in modo più sicuro entro i parametri di
prestazione specificati.
b) Non utilizzare un utensile elettrico con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare l'utensile e/o rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione dell'utensile, di cambiare gli accessori o di riporre l'utensile. Questa
misura di sicurezza impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Tenere l'elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e degli utenti non addestrati. L'utensile elettrico può essere utilizzato solo da persone che hanno
letto e compreso completamente tutte le istruzioni di sicurezza. Gli utensili elettrici possono essere pericolosi se utilizzati da utenti inesperti.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
Dati tecnici
Modello BID6300
Tensione 230V/50hz
Potenza 900W
Velocità a vuoto 0-3000 giri/min
Frequenza d'impatto 0-4500bpm
Mandrino senza chiave 13 mm
Capacità massima di
perforazione 25 mm/legno, 12 mm/acciaio - calcestruzzo
Lunghezza del cavo 2m
ausiliaria
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche
tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano
significativamente sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate
nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della
linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel
prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti gli
interventi di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e
le regolazioni speciali, devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di
assistenza autorizzato dal produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con l'attrezzatura fornita. L'utilizzo del prodotto con
apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o
morte. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti
dall'uso di apparecchiature non conformi.
e) Pulire accuratamente l'elettroutensile. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino e che non vi siano parti rotte o danneggiate
in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni necessarie prima di
utilizzare l'utensile. Gli utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione possono causare gravi danni o lesioni.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio sottoposti a manutenzione accurata e con bordi taglienti affilati hanno meno probabilità di
incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori, le attrezzature, ecc. in conformità alle presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni del luogo di lavoro e
dell'attività da svolgere. L'uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli per cui sono stati concepiti può causare situazioni pericolose.
Servizio
Fate riparare il vostro elettroutensile solo da personale qualificato che utilizzi solo pezzi di ricambio autentici. In questo modo si garantisce che l'elettroutensile
sia sempre sicuro da usare.
Istruzioni di sicurezza per gli strumenti di perforazione
a) Indossare protezioni per l'udito durante la perforazione a martello. L'esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.
b) Utilizzare le impugnature supplementari fornite con il dispositivo. La perdita di controllo può provocare lesioni.
c) Tenere il dispositivo per le superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui lo strumento di applicazione può colpire linee elettriche nascoste o il
proprio cavo di alimentazione. Il contatto con una linea sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche del dispositivo e causare una scossa
elettrica.
RISCHI RESIDUI
Anche se si utilizza questo elettroutensile in modo corretto, rimangono sempre dei rischi residui.
La costruzione e la progettazione di questo elettroutensile possono comportare i seguenti pericoli:
a) Danni alla salute causati dalle vibrazioni della mano e del braccio, se il dispositivo viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o se non viene utilizzato e
mantenuto correttamente.
b) Lesioni e danni alle cose causati da parti volanti di attrezzi improvvisamente rotti.
Attenzione! Questo elettroutensile crea un campo elettromagnetico durante il funzionamento. In determinate circostanze, questo campo può influire su impianti
medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore
dell'impianto medico prima di utilizzare l'elettroutensile.
SPECIFICHE
Parti principali
1. Mandrino senza chiave
2. Interruttore del senso di rotazione (destra/sinistra)
3. Selettore della modalità di perforazione/martello
4. Controllore della velocità di rotazione
5. Pulsante di blocco
6. Grilletto ON/OFF / Selettore di velocità variabile
7. Maniglia supplementare
8. Profondimetro
Include 1pc calibro di profondità, 1pc impugnatura
ausiliaria
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
USO PREVISTO
L'uso previsto di questo trapano a percussione comprende:
Foratura di legno, plastica e metallo.
Foratura a percussione in pietra, cemento o materiali simili.
Questo strumento elettrico non deve essere utilizzato come cacciavite.
L'apparecchiatura deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto. Qualsiasi altro utilizzo è considerato un caso di uso improprio. L'operatore, e non il
produttore, è responsabile di eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo causati da un uso improprio dell'utensile.
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Spegnere l'elettroutensile e scollegarlo dall'alimentazione prima di collegare, regolare, sostituire o rimuovere gli accessori per evitare il rischio
di scosse elettriche o di avviamento accidentale.
Installazione della maniglia laterale
Per motivi di sicurezza, l'impugnatura laterale deve essere sempre in posizione quando si lavora con questo elettroutensile.
a) Far scorrere l'anello dell'impugnatura laterale sul mandrino del trapano sul collo. Se necessario, ruotare la sezione dell'impugnatura in senso antiorario per
aprire l'anello a sufficienza.
b) Allineare la maniglia laterale verso il basso, a destra o a sinistra, a seconda delle preferenze personali.
c) Fissare la maniglia laterale ruotando la sezione della maniglia in senso orario.
Installazione delle punte
Nota: Fare attenzione a scegliere la dimensione e il tipo di punta adatti al lavoro.
Illustrazione
Descrizione
Velocità di rotazione
Trapano per calcestruzzo
Alto
Trapano per metallo
Medio-basso
Trapano per legno
Medio-basso
a) Tenere in posizione la parte posteriore del mandrino e ruotare la parte anteriore fino a quando il portautensili è sufficientemente aperto per inserire la punta
desiderata.
b) Spingere la punta del trapano nel mandrino fino all'arresto.
c) Ruotare la parte anteriore del mandrino per fissare la punta nel supporto.
Seguire la stessa procedura per rimuovere la punta o per installarne una nuova.
Attenzione! Le punte sono molto affilate e possono essere molto calde dopo l'uso! Maneggiarle con cura per evitare lesioni! Se necessario,
indossare guanti protettivi durante la rimozione o la sostituzione degli utensili.
Installazione dell'arresto di profondità
Applicare l'arresto di profondità per forare a una profondità esatta.
a) Ruotare la parte della maniglia laterale in senso antiorario fino a quando l'apertura di ricezione è sufficientemente aperta per far passare l'arresto di profondità.
b) Spingere l'arresto di profondità attraverso il supporto sull'impugnatura laterale.
c) Spingere l'arresto di profondità in modo che l'estremità anteriore dell'arresto si trovi alla stessa altezza della punta del trapano. Ad esempio, se si desidera
forare a 2 cm di profondità, spingere l'arresto di profondità indietro di 2 cm (vedere la scala sull'arresto di profondità).
d) Serrare la parte della maniglia laterale.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento
a) Tenere premuto il pulsante ON/OFF per accendere l'elettroutensile.
b) Rilasciare il grilletto per spegnere l'elettroutensile.
c) Per utilizzare l'elettroutensile in modo continuo, tenere premuto il grilletto ON/OFF e premere il pulsante di blocco. Rilasciare il grilletto.
d) Per rilasciare il pulsante di blocco, premere brevemente di nuovo il pulsante ON/OFF e rilasciarlo.
Regolazione della velocità di foratura
La velocità di perforazione può essere controllata in due modi.
a) Grilletto ON/OFF: Più si preme il grilletto ON/OFF, maggiore è la velocità di perforazione. Una leggera pressione sul grilletto determina una bassa velocità,
mentre una pressione più forte aumenta la velocità.
b) Interruttore di controllo della velocità: Ruotare l'interruttore in direzione "-" per ridurre la velocità o in direzione "+" per aumentarla.
Selezione della modalità operativa
Per selezionare la modalità operativa, utilizzare l'interruttore di foratura/foratura a percussione.
a) Per forare legno, metallo e plastica, ruotare l'interruttore sull'impostazione [ ].
b) Per la perforazione a percussione in pietra o calcestruzzo, portare l'interruttore sull'impostazione [ ].
Interruttore del senso di rotazione (destra/sinistra)
a) Premere l'interruttore per forare da destra a sinistra.
b) Premere l'interruttore per allentare le punte inceppate da sinistra a destra.
Attenzione alla foratura:
a) Mantenere sempre libere e pulite le fessure di ventilazione dell'elettroutensile. Non coprirle durante l'uso.
b) Quando si lavora su pezzi piccoli, bloccarli saldamente in posizione con metodi appropriati.
c) Segnare i fori nel metallo con un punzone centrale per evitare che il trapano scivoli via.
d) Assicurarsi sempre che l'utensile di foratura giri abbastanza velocemente, senza esercitare troppa pressione su di esso.
MANUTENZIONE
Spegnere l'elettroutensile e scollegarlo dall'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia per evitare il rischio
di scosse elettriche o di avviamento accidentale.
Una manutenzione corretta e regolare non solo è importante per un uso sicuro dell'elettroutensile, ma può anche prolungarne la durata.
a) Si raccomanda di pulire immediatamente l'apparecchio ogni volta che si termina di utilizzarlo. Pulire l'apparecchiatura con un panno pulito o soffiare con
aria compressa a bassa pressione (max. 3 bar).
b) Mantenere tutte le aperture di ventilazione e le impugnature dell'utensile il più possibile libere da sporco e polvere.
c) Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno umido e del sapone neutro. Non utilizzare detergenti o solventi che potrebbero danneggiare le parti
in plastica dell'apparecchio. Assicurarsi che non vi siano infiltrazioni d'acqua nel dispositivo.
Riparazione e assistenza
Non ci sono parti di questo elettroutensile che possono essere riparate dall'utente. Non cercare mai di riparare l'elettroutensile da soli. Rivolgersi sempre a un
centro di assistenza autorizzato.
Se il cavo di alimentazione dell'utensile è usurato o danneggiato, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. I cavi e le spine devono essere sostituiti solo
da personale autorizzato per evitare danni o lesioni (scosse elettriche).
STOCCAGGIO E TRASPORTO
a) Prima di riporre l'utensile per lunghi periodi di tempo, pulirlo accuratamente come descritto e lasciarlo asciugare completamente.
b) Conservare l'elettroutensile nella confezione originale.
c) Conservare sempre l'elettroutensile fuori dalla portata dei bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.
d) Spegnere sempre l'elettroutensile prima di trasportarlo.
e) Trasportare sempre l'elettroutensile utilizzando le impugnature in dotazione.
f) Proteggere l'elettroutensile dalle vibrazioni e dagli urti, soprattutto quando viene trasportato su veicoli.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη χρήση οποιουδήποτε εξοπλισμού, πρέπει να λαμβάνονται ορισμένες προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή τραυματισμών ή/και
βλαβών. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική
αναφορά. Σε περίπτωση που αυτό το εργαλείο παραχωρηθεί, μεταφερθεί ή μετακινηθεί, βεβαιωθείτε ότι το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
παραμένει μαζί του. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη μη τήρηση των
οδηγιών ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε όλους τους κανονισμούς και τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση όλων των προφυλάξεων ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" που χρησιμοποιείται στο παρόν εγχειρίδιο αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα (με
καλώδιο τροφοδοσίας) και σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
Ασφάλεια χώρου εργασίας
α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατάστατοι ή κακώς φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου ενδέχεται να υπάρξει κίνδυνος έκρηξης ή όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που θα μπορούσαν να αναφλέξουν σκόνη ή αναθυμιάσεις.
γ) Μην επιτρέπετε σε παρευρισκόμενους, παιδιά ή ζώα να εισέρχονται στο χώρο εργασίας σας. Εάν υπάρχει απόσπαση της προσοχής, μπορεί να χάσετε τον
έλεγχο της συσκευής.
Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα από το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να συνδεθεί σε κατάλληλα γειωμένη εντοιχισμένη πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε το βύσμα με οποιονδήποτε
τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες στα γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα άθικτα βύσματα και οι σωστές πρίζες θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες, όπως ψυγεία, σωλήνες και καλοριφέρ, όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία.
γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Τα βρεγμένα εργαλεία αυξάνουν την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
δ) Μην χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε το μηχάνημα, να το κρεμάσετε ή για να το βγάλετε από την πρίζα. Χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια
αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Κρατήστε το καλώδιο μακριά από ζεστές επιφάνειες, λάδι, αιχμηρά αντικείμενα ή κινούμενα μέρη. Ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στη μόνωση και να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
στ) Εάν εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους με ηλεκτρικό εργαλείο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης που έχουν σχεδιαστεί και φέρουν ειδική
σήμανση για το σκοπό αυτό.
ζ) Εάν η λειτουργία ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία δεν μπορεί να αποφευχθεί χρησιμοποιήστε μια ασφάλεια βραχυκύκλωσης για προστασία
από βραχυκύκλωμα.
Προσωπική ασφάλεια
α) Να είστε σε εγρήγορση, να προσέχετε τις κινήσεις σας και να χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο με προσοχή. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν
είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια φαρμάκων, αλκοόλ ή άλλων ουσιών. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό.
β) Η χρήση μέσων ατομικής προστασίας (όπως μάσκες σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ασφαλείας ή ωτοασπίδες ανάλογα με τον τύπο
και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου) μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας.
γ) Αποφύγετε την κατά λάθος εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο πριν το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος ή/και πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία, ή πριν το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Η μεταφορά του εργαλείου με το δάχτυλο στο διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
δ) Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά ρύθμισης από το εργαλείο πριν να το λειτουργήσετε. Ένα κλειδί μπορεί να εκτοξευτεί και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
ε) Μην τεντώνεστε. Αποφεύγετε μη φυσιολογικές στάσεις σώματος κατά την εργασία. Κρατήστε σταθερό πάτημα και ισορροπία. Αυτό σας επιτρέπει να έχετε
καλύτερο έλεγχο του εργαλείου σας ανά πάσα στιγμή.
στ) Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη του
εργαλείου. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη του εργαλείου.
ζ) Εάν το εργαλείο σας συμπεριλαμβάνει σύνδεση με σύστημα απορρόφησης σκόνης σιγουρευτείτε ότι το έχετε συνδέσει και το χρησιμοποιείτε κατάλληλα.
Η χρήση αυτού του συστήματος μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που συσχετίζονται με την σκόνη.
Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κατάλληλη εργασία. Το σωστό εργαλείο θα κάνει την εργασία πιο
αποδοτικά και με μεγαλύτερη ασφάλεια στο ρυθμό για το οποίο σχεδιάστηκε.
β) Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν λειτουργεί. Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ελεγχθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί πριν τη χρήση.
γ) Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα ή από την μπαταρία πριν να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτημάτων ή πριν το ακουμπήσετε κάτω.
Με τον τρόπο αυτό μειώνετε τον κίνδυνο της κατά λάθους εκκίνησης.
ΣΥΜΒΟΛΑ
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης.
Φορέστε μάσκα
προστασίας από τη
σκόνη!
Φορέστε προστατευτικά
ακοής!
Φορέστε γυαλιά
ασφαλείας!
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο συμμορφώνεται
με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές οδηγίες.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο αντιστοιχεί στην
κατηγορία προστασίας II, είναι εξοπλισμένο
με ενισχυμένη ή διπλή μόνωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη τήρηση των
οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά ή/
και τραυματισμό.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ακολουθήστε τις οδηγίες.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο
εργαλείο ή όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
δ) Αποθηκεύστε τα εργαλεία μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες χρήσης να το λειτουργήσουν. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια ατόμων που δεν έχουν την κατάλληλη γνώση.
ε) Συντηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε για προβλήματα στα κινούμενα μέρη, σπασμένα ανταλλακτικά και για όποια άλλη κατάσταση μπορεί
να επηρεάσει τον τρόπο λειτουργίας του εργαλείου. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για τυχόν απαιτούμενες επισκευές πριν
χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα μπορεί να προκύψουν από ένα κακά συντηρημένο εργαλείο.
στ) Κρατήστε το εξάρτημα κοπής καθαρό και αιχμηρό. Το εξάρτημα κοπής που είναι αιχμηρό είναι πιο δύσκολο να μπλοκάρει και πιο εύκολο να ελεγχθεί.
ζ) Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία, τα εξαρτήματα και τα ανταλλακτικά σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές, λαμβάνοντας υπόψιν τις συνθήκες και την εργασία που
θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές λειτουργίες από αυτές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Σέρβις
Δώστε τα εργαλεία σας σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό για σέρβις και επισκευές χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά.
Οδηγίες ασφαλείας για κρουστικά δράπανα
α) Φοράτε προστατευτικά ακοής κατά τη χρήση του κρουστικού δράπανου. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
β) Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που παρέχονται με τη συσκευή. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
γ) Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες λαβές όταν εκτελείτε εργασίες όπου το εργαλείο μπορεί να χτυπήσει σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό
του καλώδιο ρεύματος. Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά μέρη της συσκευής και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
ΛΟΙΠΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και αν χειρίζεστε σωστά αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο, υπάρχει περίπτωση να παρουσιαστούν οι παρακάτω κίνδυνοι κατά τη χρήση του:
α) Επιπτώσεις στην υγεία που προκύπτουν από κραδασμούς, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα ή δεν λειτουργεί και δεν
συντηρείται σωστά.
β) Τραυματισμοί και υλικές ζημιές που προκαλούνται από θραύσματα που μπορεί να εκτοξευτούν ξαφνικά.
Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο αυτό μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά
ιατρικά εμφυτεύματα σε ορισμένες περιπτώσεις. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το γιατρό τους πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου.
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο
σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση,
εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των
προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που
κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του
κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν
που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης
όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης
της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του
εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με
μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο. Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς και
βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο BID6300
Τάση 230V/50hz
Ισχύς 900W
Στροφές 0-3000rpm
Κρούσεις 0-4500bpm
Αυτόματο τσοκ 13mm
Μέγιστη διάτρηση 25mm/ξύλο , 12mm/σίδερο - μπετόν
Μήκος καλωδίου 2m
Περιλαμβάνει Οδηγό βάθους, βοηθητική λαβή
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Κύρια Μέρη
1. Αυτόματο τσοκ
2. Διακόπτης κατεύθυνσης στροφών
3. Διακόπτης διάτρησης/κρουστικής διάτρησης
4. Ρυθμιστής αριθμού στροφών
5. Κουμπί ασφάλισης
6. Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF / Ρυθμιστής ταχύτητας
7. Βοηθητική λαβή
8. Οδηγός βάθους
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Η προβλεπόμενη χρήση αυτού του κρουστικού δράπανου περιλαμβάνει:
Διάτρηση σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο.
Διάτρηση με κρούση σε πέτρα, σκυρόδεμα ή παρόμοια υλικά.
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως κατσαβίδι.
Ο εξοπλισμός πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό του. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται περίπτωση κακής χρήσης. Ο χειριστής
και όχι ο κατασκευαστής είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ζημιά ή τραυματισμό οποιουδήποτε είδους που προκαλείται ως αποτέλεσμα κακής χρήσης του
εργαλείου.
Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός αυτός δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές ή βιομηχανικές δραστηριότητες. Η εγγύησή θα ακυρωθεί εάν ο εξοπλισμός
χρησιμοποιηθεί σε τέτοιες εργασίες ή για παρόμοιους σκοπούς.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Τοποθέτηση της βοηθητικής λαβής
Για λόγους ασφαλείας, η βοηθητική λαβή πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένη όταν εργάζεστε με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.
α) Σύρετε τον δακτύλιο της βοηθητικής λαβής πάνω από το τσοκ του τρυπανιού στο λαιμό. Εάν είναι απαραίτητο, περιστρέψτε το τμήμα της λαβής
αριστερόστροφα για να ανοίξετε αρκετά τον δακτύλιο.
β) Ευθυγραμμίστε την βοηθητική λαβή προς τα κάτω, δεξιά ή αριστερά, ανάλογα με τις προσωπικές σας προτιμήσεις.
γ) Ασφαλίστε την βοηθητική λαβή περιστρέφοντας το τμήμα της λαβής δεξιόστροφα.
Εγκατάσταση τρυπανιών
Σημείωση: Φροντίστε να επιλέξετε τον κατάλληλο τύπο ή μέγεθος τρυπανιού για την κάθε εργασία.
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος πριν από την τοποθέτηση, ρύθμιση, αντικατάσταση ή
αφαίρεση εξαρτημάτων για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή της κατά λάθος εκκίνησης.
Σχέδιο Περιγραφή Πεδίο εφαρμογής Ταχύτητα περιστροφής
Τρυπάνι μπετόν Κρούση/ Διάτρηση σε πέτρα, μπετόν Υψηλή
Τρυπάνι για μέταλλο Διάτρηση σε μέταλλο, πλαστικό Μεσαία έως χαμηλή
Τρυπάνι ξύλου Διάτρηση σε ξύλο Μεσαία έως χαμηλή
α) Κρατήστε το πίσω μέρος του τσοκ του τρυπανιού στη θέση του και γυρίστε το μπροστινό μέρος μέχρι να ανοίξει αρκετά η υποδοχή του εργαλείου για να
εισάγετε το επιθυμητό τρυπάνι.
β) Σπρώξτε το τρυπάνι μέσα στο τσοκ όσο πιο μακριά μπορεί να φτάσει.
γ) Περιστρέψτε το μπροστινό μέρος του τσοκ για να ασφαλίσετε το τρυπάνι στην υποδοχή.
Προειδοποίηση! Τα τρυπάνια είναι πολύ αιχμηρά και μπορεί να είναι πολύ ζεστά μετά τη χρήση! Χειριστείτε τα προσεκτικά για να αποφύγετε
τραυματισμούς! Εάν είναι απαραίτητο, φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την αφαίρεση ή την αντικατάστασή τους.
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να αφαιρέσετε το τρυπάνι ή να εγκαταστήσετε ένα νέο.
Εγκατάσταση του οδηγού βάθους
Χρησιμοποιείστε τον οδηγό βάθους για να τρυπήσετε με ακρίβεια.
α) Περιστρέψτε τη βοηθητική λαβή αριστερόστροφα μέχρι να ανοίξει αρκετά η υποδοχή ώστε να περάσει ο οδηγός βάθους.
β) Σπρώξτε τον οδηγό βάθους μέσα από τη βάση υποδοχής της βοηθητικής λαβής.
γ) Σπρώξτε τον οδηγό βάθους αρκετά ώστε το μπροστινό άκρο του οδηγού να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με την άκρη του τρυπανιού. Για παράδειγμα, αν θέλετε
να τρυπήσετε σε βάθος 2 cm, σπρώξτε τον οδηγό βάθους προς τα πίσω κατά 2 cm (βλέπε κλίμακα στον οδηγό).
δ) Επαναφέρετε τη βοηθητική λαβή.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
α) Πιέστε τη σκανδάλη ON/OFF για να λειτουργήσετε το δράπανο.
β) Για την απενεργοποίηση του εργαλείου απελευθερώστε τη σκανδάλη.
γ) Για συνεχή λειτουργία, με πατημένη τη σκανδάλη ON/OFF, πατήστε το κουμπί ασφάλισης.
δ) Για την άρση της ασφάλισης πατήστε εκ νέου τη σκανδάλη ON/OFF και αφήστε τον ελεύθερο.
Ρύθμιση αριθμού στροφών
Η ταχύτητα διάτρησης μπορεί να ρυθμιστεί με δύο τρόπους.
α) Σκανδάλη ON/OFF: Όσο περισσότερο πατάτε το διακόπτη ON/OFF, τόσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα διάτρησης. Η ελαφριά πίεση στο διακόπτη έχει ως
αποτέλεσμα χαμηλή ταχύτητα, ενώ η ισχυρότερη πίεση αυξάνει την ταχύτητα.
β) Διακόπτης ελέγχου ταχύτητας: Γυρίστε τον διακόπτη προς την κατεύθυνση "-" για να μειώσετε την ταχύτητα ή προς την κατεύθυνση "+" για να αυξήσετε
την ταχύτητα.
Επιλογή λειτουργίας
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη διάτρησης/κρούσης για να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας.
α) Για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό γυρίστε τον διακόπτη στη ρύθμιση [ ].
β) Για κρουστική διάτρηση σε πέτρα ή μπετόν, γυρίστε το διακόπτη στη ρύθμιση [ ].
Αλλαγή φοράς περιστροφής
α) Πατήστε το διακόπτη για φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά για διάτρηση/ κρούση.
β) Πατήστε το διακόπτη για αλλαγή φοράς από αριστερά προς τα δεξιά, για να χαλαρώσετε τυχόν μπλοκαρισμένα τρυπάνια.
Προσοχή κατά τη χρήση:
α) Διατηρείτε πάντα τις σχισμές εξαερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ελεύθερες και καθαρές. Μην τις καλύπτετε κατά τη διάρκεια της χρήσης.
β) Όταν εργάζεστε σε μικρά κομμάτια, τα στερεώνετε με ασφάλεια στη θέση τους με κατάλληλους τρόπους.
γ) Σημαδέψτε τις οπές διάτρησης στο μέταλλο με έναν διάτρητη για να αποτρέψετε την ολίσθηση του τρυπανιού.
δ) Βεβαιωθείτε πάντα ότι το εργαλείο περιστρέφεται αρκετά γρήγορα, μην ασκείτε υπερβολική πίεση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η σωστή και τακτική συντήρηση δεν είναι μόνο σημαντική για την ασφαλή χρήση του εργαλείου, αλλά μπορεί επίσης να παρατείνει τη διάρκεια ζωής του.
α) Συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως κάθε φορά που ολοκληρώνετε τη χρήση της. Σκουπίστε τον εξοπλισμό με ένα καθαρό πανί, χρησιμοποιείστε
ένα πινέλο, ή φυσήξτε τον με πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση (μέγιστο 3 bar).
β) Διατηρείτε όλα τα ανοίγματα εξαερισμού και τις λαβές του εργαλείου όσο το δυνατόν πιο απαλλαγμένα από βρωμιά και σκόνη.
γ) Καθαρίζετε τακτικά τον εξοπλισμό με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να εισχωρήσει νερό στη συσκευή.
Επισκευή και σέρβις
Δεν υπάρχουν μέρη αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου που μπορούν να συντηρηθούν ή να επισκευαστούν από τον χρήστη. Ποτέ μην προσπαθήσετε να
επισκευάσετε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνοι σας. Επικοινωνείτε πάντα με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας του εργαλείου είναι φθαρμένο ή κατεστραμμένο, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Τα καλώδια και τα
βύσματα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό για να αποφύγετε ζημιές ή βλάβες (ηλεκτροπληξία).
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή
καθαρισμού για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή τυχαίας εκκίνησης.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
α) Πριν αποθηκεύσετε το εργαλείο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, καθαρίστε το σχολαστικά όπως περιγράφεται και αφήστε το να στεγνώσει εντελώς.
β) Αποθηκεύστε το ηλεκτρικό εργαλείο στην αρχική του συσκευασία.
γ) Αποθηκεύετε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο μακριά από παιδιά σε καλά αεριζόμενο και στεγνό μέρος.
δ) Απενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από τη μεταφορά του.
ε) Μεταφέρετε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες λαβές.
στ) Προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από κραδασμούς και χτυπήματα, ιδίως όταν μεταφέρεται με οχήματα.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, το εργαλείο πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα του εργαλείου
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
СИМВОЛИ
Внимателно прочетете
ръководството за експлоатация.
Този електроинструмент е в съответствие
с приложимите европейски директиви.
Този електроинструмент отговаря на клас
на защита II и е оборудван с подсилена
или двойна изолация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции или
символи, чието неспазване може да
доведе до повреда и/или нараняване.
Този електроинструмент не трябва да се
изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Спазвайте инструкциите за изхвърляне в
това ръководство.
Изключете щепсела от контакта, преди да
извършвате каквато и да е работа с
инструмента или когато не го използвате.
Носете защита на слуха!
Носете предпазни очила!
Носете маска за прах!
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате каквото и да е оборудване, трябва да се вземат определени мерки за безопасност, за да се избегне нараняване и/или
повреда. Моля, прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате инструмента. Съхранявайте това ръководство за
експлоатация за бъдещи справки. В случай че този инструмент бъде взет назаем, прехвърлен или преместен, уверете се, че
ръководството за експлоатация остава с него. Производителят не поема отговорност за повреди или злополуки, причинени от
неспазване на тези инструкции за безопасност.
ВНИМАНИЕ: Прочетете всички правила и инструкции за безопасност. Неспазването на всички мерки за безопасност може да доведе до токов удар,
пожар и/или сериозно нараняване.
Терминът "електроинструмент", използван в това ръководство, се отнася до електроинструменти, захранвани с електричество (със захранващ кабел),
и електроинструменти, захранвани с батерии (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Неподредените или зле осветени работни места могат да доведат до злополуки.
b) Не използвайте електроинструмента в среда, в която има опасност от експлозия и в която има запалими течности, газове или прах.
Електроинструментите произвеждат искри, които могат да възпламенят прах или пари.
c) Не допускайте странични лица, деца или животни в работната зона. Ако отвлекат вниманието ви, може да загубите контрол над уреда.
Електрическа безопасност
a) Щепселът на електроинструмента трябва да бъде включен към правилно заземен контакт. Никога не модифицирайте щепсела по какъвто и да е
начин. Никога не използвайте адаптерни щепсели със заземени електроинструменти. Непроменените щепсели и правилните контакти намаляват
риска от токов удар.
b) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности като хладилници, тръби и радиатори, когато използвате електрически инструменти. Това
ще намали вероятността от токов удар.
c) Не излагайте електроинструментите на дъжд или влага. Мокрите инструменти увеличават вероятността от токов удар.
d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога не използвайте кабела за пренасяне, дърпане или изключване на електроинструмента. Повредените или
заплетени кабели увеличават риска от токов удар.
e) Пазете захранващите кабели от топлина, вода, масло, остри ръбове и движещи се части. Те могат да повредят изолацията и да причинят токов удар.
f) Ако работите на открито с електрически инструмент, използвайте само удължители, които са проектирани и маркирани специално за тази цел.
g) Ако работата на електрическия инструмент във влажна среда не може да бъде избегната, използвайте прекъсвач за земно съединение (ELCB), за да
намалите риска от токов удар.
Лична безопасност
a) Бъдете бдителни, наблюдавайте движенията си и използвайте електроинструмента внимателно. Не използвайте инструмента, ако сте уморени
или сте под въздействието на лекарства, алкохол или други вещества. Момент на невнимание при използване на електроинструмента може да
доведе до сериозни наранявания.
b) Използването на лични предпазни средства (като противопрахови маски, нехлъзгащи се предпазни обувки, предпазна каска или тапи за уши в
зависимост от вида и начина на използване на електроинструмента) намалява риска от нараняване. Винаги носете предпазни очила.
c) Уверете се, че инструментът не може да се задейства случайно. Уверете се, че електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към
захранването и/или да поставите батерията, или когато го вдигате или пренасяте. Включването на уреда, когато той е включен, или преместването
на електроинструмента с пръст върху превключвателя за захранването може да доведе до случайно стартиране на инструмента и до злополуки.
d) Извадете ключовете и гаечните ключове, преди да включите електрическия инструмент. Влизането на инструмент или ключ в контакт с
въртящите се части на инструмента може да доведе до повреда или нараняване.
e) Не прекалявайте. Поддържайте правилна стойка и равновесие през цялото време. Това дава възможност за по-добър контрол на
електроинструмента в неочаквани ситуации.
f) Носете подходящо работно облекло. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците далеч от движещите се части. Не носете свободни дрехи или бижута.
Свободни дрехи, бижута или дълга коса могат да попаднат в движещите се части.
g) Ако на инструмента могат да се монтират вакуумни и дренажни устройства, уверете се, че те са правилно свързани и се използват. Използването
на система за изсмукване на прах може да намали опасностите, свързани с праха.
Безопасност при работа с електроинструменти
a) Не претоварвайте инструмента. Използвайте правилния инструмент за всяка задача. Ще можете да работите по-добре и по-безопасно в рамките на
определените параметри на работа.
b) Не използвайте електроинструмент с повреден превключвател на захранването. Електроинструмент, който не може да бъде включен или
изключен, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
c) Изключете инструмента от електрическата мрежа и/или извадете батерията, преди да извършвате каквито и да било настройки на инструмента,
да сменяте приставки или да приберете инструмента или да го съхранявате. Тази мярка за безопасност предотвратява непреднамереното
стартиране на електроинструмента.
d) Съхранявайте електрическия инструмент на място, недостъпно за деца и необучени потребители. Само хора, които са прочели и разбрали
напълно всички инструкции за безопасност, могат да използват електроинструмента. Електрическите инструменти могат да бъдат опасни, ако се
използват от неопитни потребители.
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
Технически данни
Модел BID6300
Напрежение 230V/50hz
Захранване 900W
Скорост на празен ход 0-3000 об/мин
Честота на въздействието 0-4500bpm
Безключов патронник 13 мм
Максимален капацитет
на свредлото 25 мм/дърво , 12 мм/стомана - бетон
Дължина на кабела 2m
Включва 1 бр. дълбокомер, 1 бр. помощна дръжка
* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и
техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако
тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите,
описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си,
може да се отнасят и за други модели от продуктовата линия на производителя с
подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас
продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на
гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително
поддръжка и специални настройки, трябва да се извършват само от техници от
оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с
оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до
сериозни наранявания или смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за
наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на
изискванията оборудване.
наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на
изискванията оборудване.
e) Почиствайте внимателно електроинструмента си. Проверете дали движещите се части работят правилно и не се задръстват, както и дали няма
счупени или повредени части до такава степен, че това да повлияе на работата на електроинструмента. Свържете се с оторизиран сервизен
център за евентуални необходими ремонти, преди да използвате инструмента. Недобре поддържаните електроинструменти могат да причинят
сериозни повреди или увреждания.
f) Поддържайте всички режещи инструменти остри и чисти. Грижливо поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко
вероятно да се заклещят и са по-лесни за управление.
g) Използвайте електроинструментите, аксесоарите, приставките и т.н. в съответствие с тези инструкции. Вземете предвид условията на работното
място и изпълняваната задача. Използването на електроинструменти за цели, различни от тези, за които са предназначени, може да доведе до
опасни ситуации.
Услуга
Възлагайте ремонта на електроинструмента само на обучен персонал, който използва само автентични резервни части. Това ще гарантира, че вашият
електроинструмент е винаги безопасен за употреба.
Инструкции за безопасност за пробивни инструменти
a) Носете защита на слуха при пробиване с чук. Излагането на шум може да доведе до загуба на слуха.
b) Използвайте допълнителните дръжки, доставени с устройството. Загубата на контрол може да доведе до нараняване.
c) Дръжте устройството за изолираните повърхности за захващане, когато извършвате работа, при която инструментът за нанасяне може да засегне
скрити електропроводи или собствения ви захранващ кабел. Досегът с линия под напрежение може да натовари металните части на
устройството и да причини токов удар.
РЕЗИДУАЛНИ РИСКОВЕ
Дори и да работите правилно с този електроинструмент, винаги остават остатъчни рискове.
Следните опасности могат да възникнат във връзка с конструкцията и дизайна на този електроинструмент:
a) Увреждане на здравето в резултат на вибрациите на ръката/ръката, ако устройството се използва продължително време или не се експлоатира и
поддържа правилно.
b) Наранявания и материални щети, причинени от летящи части на внезапно счупени приставки за инструменти.
Предупреждение! Този електроинструмент създава електромагнитно поле по време на работа. При определени обстоятелства това поле може да
повлияе на активни или пасивни медицински импланти. За да се намали рискът от сериозни или смъртоносни наранявания, препоръчваме на
хората с медицински импланти да се консултират със своя лекар и с производителя на медицинския имплант, преди да работят с
електроинструмента.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Основни части
1. Безключов патронник
2. Превключвател за посоката на въртене (дясно/ляво)
3. Превключвател за избор на режим на пробиване / удар
4. Регулатор на скоростта на въртене
5. Бутон за заключване
6. Спусък за ON/OFF / Селектор за променлива скорост
7. Допълнителна дръжка
8. Манометър за дълбочина
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
ПРЕДНАЗНАЧЕНА ПОЛЗА
Предназначението на тази ударна бормашина включва:
Пробиване в дърво, пластмаса и метал.
Ударно пробиване в камък, бетон или подобни материали.
Този електроинструмент не трябва да се използва като отвертка.
Оборудването трябва да се използва само по предназначение. Всяко друго използване се счита за неправилна употреба. Операторът, а не
производителят, носи отговорност за всякакви повреди или наранявания от какъвто и да е вид, причинени в резултат на неправилна употреба на
инструмента.
ПРЕДИ РАБОТА
Изключете електроинструмента и го изключете от захранването, преди да монтирате, регулирате, заменяте или отстранявате
принадлежности, за да избегнете риска от електрически удар или случайно стартиране.
Монтиране на страничната дръжка
От съображения за безопасност страничната ръкохватка трябва винаги да е на мястото си, когато работите с този електроинструмент.
a) Плъзнете пръстена на страничната ръкохватка върху патронника на шийката на свредлото. Ако е необходимо, завъртете частта на дръжката обратно
на часовниковата стрелка, за да отворите пръстена достатъчно.
b) Подравнете страничната дръжка надолу, надясно или наляво, в зависимост от личните си предпочитания.
c) Закрепете страничната дръжка, като завъртите секцията на дръжката по посока на часовниковата стрелка.
Инсталиране на свредла
Забележка: Внимавайте да изберете правилния размер и вид свредло за работата.
Илюстрация
Описание
Скорост на въртене
Бормашина за бетон
Висока
Метална бормашина
Средно до ниско
Бормашина за дърво
Средно до ниско
a) Задръжте задната част на патронника и завъртете предната част, докато държачът на инструмента се отвори достатъчно, за да се постави желаното
свредло.
b) Вкарайте свредлото в патронника докрай.
c) Завъртете предната част на патронника, за да закрепите свредлото в държача.
Следвайте същата процедура, за да извадите свредлото или да поставите ново.
Предупреждение! Свредлата са много остри и могат да бъдат много горещи след употреба! Работете с тях внимателно, за да избегнете
наранявания! Ако е необходимо, носете защитни ръкавици при сваляне или смяна на инструментите.
Монтиране на ограничителя на дълбочината
Прикрепете ограничителя на дълбочината, за да пробивате на точна дълбочина.
a) Завъртете частта на дръжката на страничната ръкохватка обратно на часовниковата стрелка, докато приемният отвор се отвори достатъчно, за да
прокарате ограничителя на дълбочината.
b) Избутайте ограничителя на дълбочината през държача на страничната дръжка.
c) Натиснете ограничителя на дълбочината толкова, че предният му край да е на същата височина като върха на свредлото. Например, ако искате да
пробиете на дълбочина 2 cm, натиснете ограничителя на дълбочината с 2 cm назад (вижте скалата върху ограничителя на дълбочината).
d) Затегнете частта на дръжката на страничната ръкохватка.
BG
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BorMann BID6300 Manuale utente

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Manuale utente