Morphy Richards 40730 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Istruzioni per l'uso
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Precise Steam Iron steam/spray shot
Please read and keep these instructions
Fer à repasser Precise Steam vapeur/pulvérisation d’eau/jet de vapeur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Precise Steam-Bügeleisen mit Dampf/Sprühen/Dampfstoß
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Plancha de vapor/supervapor Precise Steam
Sírvase leer y guardar estas instrucciones
Precise stoomstrijkijzer met stoom- of sproeistoot
Lees deze gebruiksaanwijzingen en bewaar ze goed
Ferro a Vapor com disparo preciso de vapor/spray
Leia e guarde estas instruções
Ferro a vapore di precisione con getto di vapore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Præcisionsdampstrygejern med dampskud og spray
Læs og gem venligst denne vejledning
Exakt ånga för ångstrykning/spraydosering
Läs och spara dessa instruktioner
Żelazko Precise Steam z funkcją uderzenia pary/spryskiwania
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Утюг с точной подачей пара/распылением
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
43
Per avere il meglio dal
vostro nuovo ferro da
stiro...
S
icurezza
Prestare attenzione durante l’utilizzo
di questo elettrodomestico, poiché
p
uò diventare molto caldo.
Spegnere sempre l’unità e lasciarla
raffreddare prima di pulirla o
metterla via.
Pulsante per l’autopulizia
P
er ottenere una stiratura
eccezionale e far durare il ferro più a
lungo, utilizzare la funzione di
autopulizia almeno una volta al
mese.
COMPONENTI
DEL FERRO DA STIRO
S
elettore di stiratura a vapore/
a
secco
¤ Manopola di regolazione del
termostato
I
ndicatore del livello dell’acqua
Pulsante spruzzo
Pulsante per il getto di vapore
Spia luminosa di indicazione
d
ella temperatura
Serbatoio dell’acqua
(
illuminato in certi modelli)
· Piastra
Pulsante per l’autopulizia
Ugello spruzzo
Foro di riempimento con
cappuccio
 Bicchiere per aggiungere acqua
(300 ml)
i
42
danneggiato. Per evitare il rischio di
scossa elettrica, non smontare il
f
erro e rivolgersi a Morphy Richards
p
er l’assistenza. Un riassemblaggio
n
on corretto può provocare il rischio
di scossa elettrica quando si utilizza
il ferro.
7 Prestare la massima attenzione
quando un elettrodomestico viene
utilizzato in presenza di bambini.
8 Non lasciare il ferro senza
s
orveglianza se è acceso o su un
asse da stiro.
9 Ci si può scottare toccando i
componenti caldi in metallo, l’acqua
calda o il vapore. Prestare estrema
attenzione quando si capovolge il
ferro a vapore, poiché può essere
presente dell’acqua calda nel
serbatoio.
10 Questo elettrodomestico non è
destinato all’utilizzo da parte di
bambini o persone inferme, a meno
che non siano adeguatamente
controllate da una persona
responsabile in grado di verificarne
l’utilizzo in condizioni di sicurezza.
11 Sorvegliare sempre i bambini per
evitare che giochino con
l’elettrodomestico.
Altre informazioni di
sicurezza
Tenere sempre il ferro da stiro
lontano dal bordo del piano di
lavoro o dell’asse da stiro.
Accertarsi che il ferro venga
utilizzato su una superficie stabile e
orizzontale.
Non utilizzare il ferro in bagno.
AVVERTENZA: non collocare il
ferro su un vassoio o una
superficie di metallo durante
l’uso.
Non toccare direttamente le
superfici calde. Utilizzare maniglie o
pomelli.
Non riempire di acqua oltre il segno
di riempimento massimo indicato,
altrimenti l’acqua fuoriesce.
Lasciare che il ferro si raffreddi
prima di aggiungere o rimuovere dei
c
omponenti e prima di eseguire
a
ttività di pulizia.
Non utilizzare all’esterno.
Non collocare il ferro sopra o vicino
a un fornello a gas o elettrico o in
un forno riscaldato.
Non utilizzare la funzione di stiratura
a vapore verticale per stirare
i
ndumenti che si sta indossando.
Scollegare sempre il ferro dalla
presa elettrica per riempire o
svuotare il serbatoio dell’acqua e
quando non viene utilizzato.
Quando si poggia il ferro in
verticale, verificare che la superficie
sulla quale è poggiato sia stabile.
In caso di scottatura
Far scorrere immediatamente acqua
fredda sull’area interessata. Non
fermarsi per rimuovere i vestiti e
rivolgersi rapidamente a un medico.
Requisiti elettrici
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a
quella dell’abitazione, che deve
essere di tipo C.A. (a corrente
alternata).
Se le prese dell’abitazione non sono
adatte alla spina fornita con
l’elettrodomestico, rimuovere la
spina e sostituirla con una adatta.
AVVERTENZA: è necessario che
una spina rimossa dal cavo di
alimentazione, se danneggiata,
venga distrutta. Infatti, una
spina con un cavo scoperto è
pericolosa se inserita in una
presa.
Se è necessario sostituire il fusibile
nella spina, utilizzare un fusibile
BS1362 da 13 A.
AVVERTENZA: Questo
elettr
odomestico necessita di
messa a terra.
Le impostazioni della temperatura sulla manopola di regolazione del termostato di tutti i ferri Morphy Richards
corrispondono a quelle del codice di etichettatura internazionale per i tessuti.
Simbolo
(120˚C max.) Freddo
(160
˚C max.) Tiepido
(210
˚C max.) Caldo
Posizioni del
termostatoengom
Non
stirare
Tessuto
Nylon, acetato
ad es. acrilan,
courtelle, orlon,
triacetato, ad es.
tricel/poliestere
Lana,
combinazioni con
poliestere, ad es.
poliestere/cotone
Cotone, lino, rayon,
combinazioni con
rayon, ad es.
rayon/lino
Stiratura
Stirar
e al rovescio.
Per inumidire, utilizzare
un panno umido (non
acetato)
I tessuti che richiedono questa
impostazione di solito
necessitano di vapore per cotone
pesante, tessuto jeans, ecc.
Con acqua nel serbatoio
A secco e
con spruzzo
Vapore/spruzzo
getto di vapore
Senza acqua nel serbatoio
Stiratura a
secco
“Impostazione
massima
Auto-
pulizia
ISTRUZIONI PER L’USO
Guida alle temperature
45
stira a secco non è necessario che
vi sia acqua nel serbatoio.
Spruzzo
C
Premere il pulsante per lo spruzzo
e
indirizzare lo spruzzo d’acqua
verso le pieghe ostinate. È possibile
fare questa operazione anche
quando si stira a secco se vi è
a
cqua nel serbatoio. Può essere
necessario premere il pulsante per
l
o spruzzo d’acqua alcune volte per
caricare la pompa.
Vapore variabile
automatico
D
Riempire il ferro da stiro con acqua
come descritto nella sezione
“Aggiunta di acqua nel serbatoio” e
inserire la spina nella presa elettrica.
1 Portare il selettore sull’impostazione
per la stiratura a vapore.
2 Portare la manopola di regolazione
del termostato
¤ sulla temperatura
desiderata. La quantità di vapore
necessaria viene selezionata
automaticamente e visualizzata
sull’indicatore
.
Premere il pulsante per lo spruzzo
di vapore
per ottenere un getto
aggiuntivo di vapore ed eliminare le
pieghe da materiali più spessi,
come il jeans. Lo spruzzo di vapore
può essere usato durante la
stiratura a secco, sempre che vi sia
dell’acqua nel serbatoio e il
termostato sia impostato
nell’intervallo di vapore.
Non utilizzare lo spruzzo di vapore a
temperature inferiori all’intervallo 1-
DOT mostrato sulla manopola di
regolazione.
Nota: per una qualità ottimale del
vapore, non utilizzare più di tre
spruzzi di vapore in successione.
Vapore verticale
T
enere il ferro in posizione verticale a
una distanza di 1-2 cm dal capo da
stirar
e E. Pr
emer
e il pulsante per il
getto di vapore
per avere un getto
di vapore verticale. Questa funzione
è particolarmente utile per rimuovere
le pieghe da vestiti appesi, tende,
carta da parati e così via.
Nota: per una qualità ottimale del
vapore, non utilizzare più di tre
s
pruzzi di vapore in successione.
Sistema
antigocciolamento
Il ferro è dotato di un sistema
antigocciolamento, creato per
evitare che l’acqua scorra dalla
p
iastra quando il ferro è troppo
freddo.
Durante l’uso, il sistema
antigocciolamento può emettere un
clic rumoroso, in particolare nella
fase di riscaldamento o di
raffreddamento. Ciò è perfettamente
normale e indica che il sistema
funziona correttamente.
Spegnimento automatico
(solo su alcuni modelli)
Se il ferro è dotato di una funzione
di spegnimento automatico, si
spegne automaticamente dopo un
periodo stabilito.
Se il ferro rimane senza
sorveglianza nella posizione
orizzontale, si spegne dopo 1
minuto. Quando ciò accade, la spia
luminosa lampeggia e viene emesso
un segnale acustico.
Se rimane senza sorveglianza in
posizione verticale, si spegne dopo
8 minuti.
Per riattivare il ferro, scuoterlo
delicatamente; la spia luminosa
della temperatura si accende, a
indicare che il ferro si sta
riscaldando. Attendere che il ferro si
riscaldi come al solito.
SISTEMA ANTICALCARE
(solo su alcuni modelli)
Il sistema anticalcare consente di
ridurre l’accumulo di calcare e di
prolungare la durata del ferro.
SVUOTAMENTO DEL
SERBATOIO
E CONSERVAZIONE
Una volta terminata la stiratura,
scollegare il ferro da stiro dalla
presa di corrente. Verificare che il
selettore della stiratura a vapore/a
i
44
PRIMA DI UTILIZZARE
L’ELETTRODOMESTICO
O
rdinare gli indumenti da stirare in
b
ase al tipo di tessuto. In questo
modo si ridurrà al minimo la
frequenza delle regolazioni di
t
emperatura per i diversi capi.
Nota: utilizzare il vapore solo sui
capi adatti a essere stirati con le
i
mpostazioni di stiratura a 2 e 3
pallini.
Solitamente, gli indumenti e i tessuti
hanno indicazioni per la stiratura. In
caso contrario, attenersi alla guida
per i tessuti a pagina 3 e verificare
la temperatura stirando prima il
bordo interno dell’indumento o
un’area analoga.
Se la temperatura viene abbassata,
attendere che il ferro si stabilizzi
sulla nuova temperatura prima di
continuare a stirare.
I tessuti delicati quali seta, lana,
felpa e così via si stirano meglio se
vi si appoggia sopra un panno. In
questo modo si evita la formazione
di chiazze lucide.
AGGIUNTA DI ACQUA
NEL SERBATOIO
A
1 Verificare che il ferro sia scollegato
dalla presa elettrica, quindi portare il
selettore della stiratura a secco
sulla posizione “0” prima di riempire
il ferro con acqua.
2 Sollevare il cappuccio di
riempimento e riempire il serbatoio
con acqua dall’apposito foro
utilizzando il bicchiere in dotazione
(300 ml).
A Â Quindi, riposizionare
il cappuccio. Nelle zone in cui
l’acqua è dura, si consiglia di
utilizzare acqua distillata o
demineralizzata.
AVVERTENZA: non utilizzare
mai liquido per batterie o acqua
contenente amido, zucchero o
simili o acqua scongelata dal
freezer.
3
Svuotare sempre il serbatoio
dell’acqua residua dopo l’uso.
AVVERTENZA: utilizzare sempre
il bicchiere in dotazione per
riempire il ferro con acqua di
rubinetto. Non posizionare mai
il ferro direttamente sotto il
r
ubinetto.
CONTROLLO DELLA
TEMPERATURA
B
Collegare il ferro alla rete elettrica e
accenderlo. Portare la manopola di
regolazione del termostato
¤ sulla
t
emperatura desiderata, ma non
iniziare subito a stirare.
Attendere un paio di minuti che il
ferro si stabilizzi sulla temperatura
desiderata. Il ferro da stiro Morphy
Richards è dotato di una spia
luminosa
che lampeggia durante
la stiratura.
Ciò è perfettamente normale poiché
dimostra che il ferro sta
mantenendo la temperatura
impostata.
Si consiglia di iniziare a stirare i
tessuti che richiedono temperature
più basse.
Un ferro da stiro si riscalda più
velocemente di quanto si raffredda,
per consentire risparmio di tempo e
di energia.
FUNZIONI DEL FERRO
DA STIRO
Spia luminosa di
indicazione della
temperatura
La spia luminosa indica che il
ferro si sta riscaldando. Una volta
raggiunta la temperatura richiesta,
la spia si spegne, per poi
lampeggiare durante il
funzionamento.
Stiratura a secco
Il ferro da stiro può essere utilizzato
per la stiratura a secco. Per farlo,
verificare che il selettore di stiratura
a secco
si tr
ovi sul simbolo.
La temperatura di stiratura dipende
dal capo da stirar
e. La funzione di
spruzzo può essere utilizzata solo
se vi è dell’acqua nel serbatoio
(vedere la sezione “Aggiunta di
acqua nel serbatoio”). Quando si
A
B
C
D
E
47
LA GARANZIA DI
DUE ANNI
È
importante conservare la ricevuta
d
el rivenditore a titolo di prova di
acquisto. Appuntare la ricevuta sulla
retrocopertina del presente manuale
p
er futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia
s
ul prodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
lasciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
comparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
restituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il servizio di
assistenza telefonica citando il
numero di modello e il numero di
serie riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato. Potrebbe
essere richiesto l’invio della prova
d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (vedere la sezione
“Esclusioni”), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito
e spedito di solito entro sette giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo
viene sostituito entro il periodo di
validità della garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto. È pertanto importante
conservare la ricevuta o fattura
originale per poter dimostrare la
data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due
anni, l’apparecchio acquistato deve
essere stato utilizzato nel modo
indicato dal pr
oduttor
e. Ad
esempio, è necessario disincr
ostare
regolarmente i bollitori.
ESCLUSIONI
Morphy Richards non è tenuta a
s
ostituire o riparare i prodotti, come
i
ndicato dalle disposizioni di
g
aranzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è
a
ttribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario
alle istruzioni del produttore oppure
è dovuto a sovratensioni
m
omentanee o al trasporto.
2 L
’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella
indicata sui prodotti.
3 Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 La garanzia non obbliga Morphy
Richards a eseguire qualunque tipo
di attività di assistenza.
6 I filtri in plastica di tutti i bollitori e
macchine per il caffè Morphy
Richards non sono coperti dalla
garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna
richiesta di danni indiretti. La
presente garanzia viene offerta a
titolo di vantaggio aggiuntivo e non
incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
i
46
secco si trovi sulla posizione ,
sollevare il cappuccio di
r
iempimento e far uscire l’acqua
r
esidua dal foro
F.
Non conservare il ferro nella scatola,
ma in posizione verticale. In questo
m
odo le eventuali gocce d’acqua
rimaste all’interno non possono
cadere e scolorire la piastra
G.
I
mportante: il flessibile si danneggia
se viene avvolto troppo stretto
i
ntorno al ferro dopo l’uso. Non
stringere troppo il flessibile intorno
al ferro. Attendere che il ferro si
raffreddi prima di avvolgere il
flessibile e conservarlo.
MANUTENZIONE
Funzione di autopulizia
1 Riempire il ferro con acqua.
2 Mettere il ferro in posizione
verticale.
3 Collegarlo alla presa elettrica.
4 Portare la manopola di regolazione
del termostato sull’impostazione
massima (MAX).
5 L’accensione della spia rossa
conferma l’accensione del ferro.
6 La spia luminosa si spegne non
appena si raggiunge la temperatura
richiesta.
7 Attendere un altro ciclo
(la spia luminosa si accende e si
spegne).
8 Ruotare la manopola di regolazione
del termostato in senso antiorario
sull’impostazione minima (Min).
9 Scollegare il ferro dalla presa
elettrica.
10 Tenere il ferro in posizione
orizzontale sopra un lavandino.
11 Premere e tenere premuto il
pulsante per l’autopulizia.
12 Il vapore e l’acqua bollente
fuoriescono dai fori sulla piastra,
eliminando il calcare e i minerali
accumulatisi nella caldaia.
13 Spostare il ferro avanti e indietro fino
a svuotare il serbatoio dell’acqua.
1
4
A
l termine dell’autopulizia, rilasciare
i
l pulsante per l’autopulizia.
15 Riportare il ferro in posizione
v
erticale e attendere che si raffreddi.
16 Pulire la piastra con un panno
asciutto e freddo.
AVVERTENZA: tenere le mani e
i
l corpo lontani dall’acqua
calda.
AVVERTENZA: non provare a
disincrostare la piastra con
prodotti disincrostanti.
Per pulire una
piastra in acciaio
inossidabile
Per mantenere la piastra del ferro
pulita e priva di calcare, utilizzare un
prodotto specifico disponibile in
commercio per la pulizia di superfici
cromate, argentate o in acciaio
inossidabile. Seguire sempre le
istruzioni del produttore. Per
rimuovere delle fibre rimaste
attaccate al ferro, impostare
quest’ultimo sulla posizione con 3
pallini e passarvi sopra un panno di
cotone pulito. Questo consentirà di
rimuovere il deposito dalla
superficie.
Per pulire una piastra
rivestita
(solo su alcuni modelli)
Se delle fibre di tessuto rimangono
attaccate alla piastra, impostare il
ferro sulla posizione con 3 pallini e
passarvi sopra un panno di cotone
pulito. Questo consente di
rimuovere il deposito dalla
superficie.
Non utilizzare polvere o soluzione
abrasiva per non danneggiare il
rivestimento.
Per pulire l’esterno
Attendere che il ferro si raffreddi e
passarvi sopra un panno umido e
un detergente delicato, quindi pulire
con un panno asciutto.
F
G
76 77
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o A
ustralia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
S
outh Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu änder
n.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Ber
gner
-Str
. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-T
elefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T
: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
G
len Dimplex Espanha i Portugal
Servio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
Edifício Eur
opa 4455-586 Parafita
Portugul
Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I pr
odotti Morphy Richar
ds sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei pr
opri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042
F: 035-200492
q Morphy Richar
ds pr
odukter er kun ber
egnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar
ds at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morph
y Ric
har
ds są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dow
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781
-1
6-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции.
Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
g F
or electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
P
lease recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f P
our les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft wer
den.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
i
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführ
en.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
O
rtsverwaltung.
e Para pr
oductos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los pr
oductos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobr
e consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het pr
oduct r
ecycler
en als deze mogelijkheid
voorzien is.
V
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a r
e
ciclagem no seu país.
i P
er gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
D
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska pr
odukter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządz
elektry
czny
c
h, pr
osim
y o skorzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
w
y
eksploat
o
w
anych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
g
any administracji lokalnej i
spr
z
edawcy urządz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Morphy Richards 40730 Istruzioni per l'uso

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Istruzioni per l'uso