Medisana PS 470 Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR
Balance
ES
Báscula pesa personas
DE
Personenwaage
GB
Personal scale
PS 470
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l’uso
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
¡Por favor lea con cuidado!
Da leggere con attenzione!
Art. 40547
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
PT
Balança eletrónica de
chão pessoal
FI
Henkilövaaka
IT
Bilancia per persone
NL
Personenweegschaal
GR
Ζυγαριά μέτρησης σωματικού βάρους
SE
Personvåg
Обязательной сертификации не подлежит
CZ
Osobní váha
HU
Személymérleg
PL
Waga osobowa
TR
Kişi Baskülü
RU
Персональные весы
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Přečtětesi prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
DE Gebrauchsanweisung
GB Instruction Manual
FR Mode d’emploi
ES
Instrucciones de manejo
IT Istruzioni per l’uso
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Οδηγίες χρήσης
CZ Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanım talimatı
RU
Инструкция по
применению
1
2
Compartiment à piles
Bouton de contrôle pour le ré-
glage poids
FR
1
2
DE
1
2
GB
Batteriefach
Umschalttaste zur Einstellung der
Gewichtseinheit
Battery compartment
Shift key for setting weight unit
2
1
1
2
ES
Compartimento de las pilas
Tecla de conmutación para
ajustar la unidad de peso
1
2
IT
Afchage Vano batteria
Tasto di commutazione per
l’impostazione dell’unità di peso
1
2
PT
Compartimento da pilhas
Tecla de comutação ajuste do
unidade de peso
1
2
Batterijvak
Shift-toets voor het instellen van
de gewichtseenheid
NL
1
2
FI
Paristolokero
painoyksikön asetuksen vaihtopainike
1
2
Batterifack
Omkopplingsknapp för inställning
av viktenhet
SE
1
2
GR
Θήκη μπαταρίας
Διακόπτης μονάδας βάρους
1
2
Elemtartó
Átkapcsológomb a
tömegegység beállításához
HU
1
2
CZ
1
2
PL
Přihrádka na baterie
Přepínač pro váhové jednotky
Schowek na baterię
Przełącznik do ustawiania jednostki
masy
1
2
TR
Pil yuvası
ağırlık biriminin ayarlanması
için geçiş şalteri
1
2
RU
Отсек для батареек
Клавиша для установки единицы
измерения веса
24
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLO
SA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istru-
zioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conser-
vare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’appa-
recchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
1 Norme di sicurezza
IT
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come
da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di
garanzia.
La bilancia è destinata all‘uso domestico. Essa non è adatta all‘uti-
lizzo industriale negli ospedali o in altre strutture mediche.
Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a temperature estre-
me né a umidità eccessiva. Tenere la bilancia lontana dall‘acqua.
Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole.
Non usare l’apparecchio in prossimità di emettitori di onde elettro-
magnetiche ad alta frequenza, in quanto potrebbero disturbare il
funzionamento dello stesso.
La bilancia ha un campo di misura massimo di 250kg/550lb/39st-
6lb. Non sovraccaricare la bilancia.
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia
a colpi e vibrazioni. Non farla cadere e fare attenzione che niente
ci cada sopra. Se l’apparecchio cade e si frantuma le schegge po-
trebbero causare lesioni alle persone nelle vicinanze.
In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo, pena
l’annullamento della garanzia. Afdare le riparazioni esclusivamen-
te ai centri di assistenza autorizzati.
Pericolo di scivolamento!
Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati.
Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
Pericolo di ribaltamento!
Posizionare sempre la bilancia su una supercie piana.
Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
Mentre ci si pesa, non posizionarsi su un lato sul bordo della bilancia.
25
1 Norme di sicurezza
IT
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la
pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle
batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante ac-
qua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente
un medico!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
Il vano batteria deve essere ben chiuso!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal di-
spositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da og-
getti metallici, in modo da evitare cortocircuiti!
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze, purché
siano sorvegliati o informati a proposito dell’uso sicuro del dispositi-
vo e comprendano i pericoli derivanti.
I bambini non possono giocare con il dispositivo.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione uten-
te se non sono sorvegliati.
26
2 Informazioni interessanti / 3 Utilizzo
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non
vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione
l‘apparecchio e inviarlo al centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Bilancia per persone PS 470 di MEDISANA
1 Batteria a pastiglia al litio 3 V tipo CR2032
1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il
materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle dispo-
sizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi
immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla
portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Risultati di misurazione afdabili si ottengono solo in certe condizioni:
Restare dritti e fermi
Pesarsi ogni volta alla stessa ora del giorno.
I risultati della misurazione, se eseguita coerentemente, consentono un
controllo afdabile dello sviluppo del peso corporeo.
2.2
Presup-
posti per
risultati di
misurazio-
ne corretti
IT
Prima di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la lin-
guetta di isolamento dal vano batteria
1
posto sul lato inferiore dell’ap-
parecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare
il simbolo di sostituzione batteria “Lo” o se sul display non viene visua-
lizzato niente, dopo essere saliti sull’apparecchio. Rispettare la polarità
(polo positivo verso l’alto).
3 Utilizzo
3.1
Inserimen-
to/sostitu-
zione delle
batterie
Premere brevemente il centro della supercie della bilancia. Sul display
appare „0.0 kg“. Ora con il tasto
2
sul retro della bilancia potete sele-
zionare l’unità desiderata (kg - lb).
3.2
Modica
dell‘unità
di peso
3.3
Pesatura /
Funzione
“step-on”
1. Assicurarsi che la bilancia si trovi su una supercie solida e piana. Se si
desidera solo pesarsi, ma la bilancia è stata mossa appena prima, è neces-
sario inizializzarla nuovamente. A tale scopo, premere con il piede breve-
mente il centro della supercie della bilancia. Sul display appare „0.0 kg“.
Quando la bilancia si è spenta nuovamente è pronta per la funzione “Step-
on”. Se la bilancia non è stata mossa, questa operazione non è necessaria.
2. Salire sulla bilancia e rimanere fermi. L’apparecchio si accende automati-
camente.
3. Il vostro peso viene misurato, indicato sul display della bilancia.
4. Scendere dalla bilancia. Se non viene dato un altro comando, la bilancia si
spegne automaticamente dopo ca. 10 sec.
27
IT
Lo La batteria è scarica e deve essere sostituita.
Err La bilancia è sovraccarica.
3.4
Messaggi
di errore
Togliere la pila prima di pulire l’apparecchio.
Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure.
Pulire la bilancia pesapersone solo con un panno morbido e legger-
mente umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o
alcool. Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio.
Utilizzare nuovamente l’apparecchio solo se è completamente
asciutto.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole, proteggerlo dal-
lo sporco e dall’umidità.
Non conservare la bilancia in posizione verticale, e rimuovere la
batteria dall’apparecchio se non lo si usa per lungo tempo. Altrimenti
sussiste il pericolo che la batteria si scarichino.
4.1
Pulizia e
manuten-
zione
4.2
Smaltimento
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l’obbligo di gettare tutte le apparecchiature elet-
troniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un
punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato,
in modo che vengano smaltite nel rispetto dell’ambiente.
Togliere la pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile
esaurite nei riuti domestici, ma nei riuti speciali o in una stazione
di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento
rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
4.3
Dati Tecnici
Nome e modello
Alimentazione di tensione
Divisione
Dimensioni
Peso
Campo di misura
Spegnimento automatico
Numero articlo
Codice EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
PS 470
3 V , 1 x 3V Batteria (tipo CR2032)
100 g (0,2 lb)
ca. 340 x 340 x 25 mm
ca. 2 kg
A 250 kg (550 lb / 39 st 6 lb)
Dopo circa 10 sec.
40547
4015588405471
3 Utilizzo / 4 Varie
4 Varie
28
5 Garanzia
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia
e di
riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di ducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente
o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto vericati durante il trasporto dal produttore al consumatore
o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti
causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
IT
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Medisana PS 470 Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per